Pagina 1
4-IN-1 PETROL MULTI TOOL - PBK 4 B3 4-in-1 Petrol Multi Tool OUTIL MODULABLE À ESSENCE 4 EN 1 Operating and Safety Instructions Consignes d‘utilisation et de sécurité Translation of Original Operating Manual Traduction des instructions d’origine Read carefully before using the machine! Keep for your records! À...
Pagina 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Pagina 55
Inhoudsopgave: Pagina: Verklaring van de symbolen op het apparaat ..............................50 Inleiding ..........................................54 Beschrijving van het apparaat ..................................54 Meegeleverd ........................................55 Beoogd gebruik ........................................55 Veiligheidsvoorschriften ....................................55 Technische gegevens ......................................60 Voor de ingebruikname ....................................61 Montage ..........................................62 Voor de ingebruikname ....................................63 Bedrijf ..........................................64 Werkinstructies ........................................65 Transport (afb.
1. Verklaring van de symbolen op het apparaat Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheids- voorschriften! Draag een veiligheidsbril! Draag gehoorbescherming! Bij werkzaamheden boven het hoofd moet een veiligheidshelm worden gedragen. Draag handschoenen. Stevig schoeisel dragen. Let op! Benzine is zeer licht ontvlambaar. Vermijd roken, open vuur of vonkenregen in de buurt van brandstof.
Pagina 57
Waarschuwing! Bij het niet in acht nemen, bestaat levensgevaar, gevaar voor letsel of beschadiging aan het werktuig! Let op! Vallende voorwerpen. Vooral bij snijden boven het hoofd. Let op! Gevaar voor letsel door lopende messen. Voorzichtig, risico op terugstoten! Let op! Gevaar voor verwonding door weggeslingerde voorwerpen! Let op! verstikkingsgevaar! De uitlaatgassen zijn giftig, gebruik de motor daarom niet in niet-geventileerde berei- ken.
Pagina 58
Let op elektraleidingen! Houd min. 10 m afstand. Weergave van het gegarandeerde geluidsvermogensniveau L in dB. Let op! De uitlaat en andere delen van de motor worden tijdens het bedrijf zeer heet, niet aanraken! Let op! Warme onderdelen. Afstand houden. Belangrijk.
Pagina 59
Aan starterkoord trekken. Gazontrimmer: Snijdiameter 430 mm Heggenschaar: Snijlengte max. 480 mm Motorzeis: Snijdiameter 255 mm Boomzaag: Snijlengte max. 300 mm Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Instelling kettingsmering (boomzaag-bevestiging). NL/BE...
Elk ander of verdergaand gebruik is niet volgens de • Voorste handgreep (10) voorschriften. De gebruiker/bediener en niet de fabrikant is aansprake- • Zeisbevestiging (PBK 4 B3-2) lijk voor ontstane schade of elke vorm van letsel. Motorzeis / gazontrimmer (12) •...
6.1.2 Voor ingebruikname • Als u niet vertrouwd bent met het apparaat, gebruik het dan niet bij m Let op! een draaiende motor. • Tijdens het maaien moeten er altijd slipvaste veiligheidsschoenen en • De uitlaat niet aanraken. overeenkomstige veiligheidskleding, zoals veiligheidshandschoenen, •...
6.2.3 Aanwijzingen arbeidsveiligheid voor motorzeis • Aanwijzing voor de aanbevolen vervanging of de reparatie van delen 6.2.3.1 Voorbereiding of de klantenservice en specificaties van de te gebruiken reserveon- • De motorzeis slingert voorwerpen en ook aarde krachtig weg. Dit derdelen, indien deze de gezondheid en veiligheid van de gebruiker kan tot verblinding of verwondingen leiden.
Niet roken. • Let er bij het snijden op dat het apparaat geen voorwerpen zoals bijv. Tank uitsluitend in de buitenlucht. draadhekken of plantsteunen aanraakt. Dit kan tot schade aan het Bewaar de heggenschaar of de brandstoftank nooit in een ruimte maaielement (20) leiden.
f) Bewaar de heggenschaar op een droge, hooggelegen of afgesloten • Nationale voorschriften kunnen het gebruik van de boomzaag beper- plaats, buiten het bereik van kinderen. ken. g) Probeer niet om het apparaat te repareren, tenzij u over de noodza- •...
• Snijwonden • Gehoorschade • Langer verblijf in directe nabijheid van het draaiende apparaat kan leiden tot gehoorschade. Draag gehoorbescherming! • Lichamelijk letsel door trillingen van hand en arm als het apparaat gedurende langere tijd wordt gebruikt of niet conform de voorschriften Het zagen in het gemarkeerde bereik van het zaagblad moet worden wordt bediend en onderhouden.
8. Voor de ingebruikname Zaaggegevens boomzaag Gewicht opzet boomzaag ............1,78 kg Lengte geleideblad ................345 mm • Open de verpakking en haal het apparaat er voorzichtig uit. snijlengte ..................300 mm • Verwijder het verpakkingsmateriaal evenals de verpakkings- en trans- Geleiderail type ..............120SDEA218 portbeveiligingen (indien voorhanden).
Giet nooit benzine in het apparaat, terwijl de motor draait of heet is. Er • Plaats het snijmes (15) op de binnenflens (48). Let erop dat de draai- bestaat brandgevaar! richting van het snijmes (15) overeenstemt met de richting van de pijl Vul de tank uitsluitend bij in de buitenlucht of in goed geventileerde op de beschermingsplaat (14).
• Plaats het zaagblad (32), zoals in afbeelding 9 weergegeven, in Om hoger gelegen werkzaamheden uit te voeren kan de heggenschaar de opname op de aandrijving. Het zaagblad (32) moet in de ket- (17) of de boomzaag (26) in combinatie met de verlengingsbevestiging tingspanpen (55a) worden ingehangen.
Veiligheidslus aan draagriem Voor gebruik controleren! • LET OP! In noodgevallen kan er aan de veiligheidslus (b) aan de Controleer of het apparaat zich in een veilige toestand bevindt: draagriem (35) worden getrokken. De machine wordt dan direct los- • Controleer het apparaat op lekkages. gekoppeld van de draagriem (35) en valt op de grond.
m Let op • Draag altijd een veiligheidsbril en gehoorbescherming en bij ontbos- In noodgevallen kan er aan de veiligheidslus (b) aan de draagriem (35) singswerkzaamheden een veiligheidshelm. worden getrokken. De machine wordt dan direct losgekoppeld van de • Bij het gebruik van metalen snijgereedschap bestaat altijd het gevaar draagriem (35) en valt op de grond voor terugslag, als het gereedschap op een vast hindernis stuit (ste- nen, bomen, takken enz.).
12.3.2 Controle van de automatische smering van de De juiste tijdstip voor snoeien: • Bladhaag: juni en oktober zaagketting • Conifeerhaag: april en augustus • Controleer altijd of het automatische oliesysteem correct werkt. • Snelgroeiende haag: vanaf mei om de 6 weken •...
Naar voren trekken voorkomen Algemene zaagtechniek Zware takken breken gemakkelijk af bij het zagen. Er scheuren dan Wees bewust van de krachten en situaties, die kunnen leiden tot het vast- lange repen bast uit de stam, wat langdurige schade aan de boom tot klemmen van de zaagketting (31) aan de onderzijde van het zaagblad gevolg heeft.
Pagina 74
m Waarschuwing! Voor aanvang van de werkzaamheden, na het vullen van de tank of na een schok of val: Laat de motor nooit draaien, als het luchtfilterelement niet is geplaatst. • Snijgereedschap op stevige bevestiging controleren; algemene visuele controle op scheuren en schade. 14.2.3 Instellen van de carburateur •...
Pagina 75
14.3.3 Slijpen van het snijmes (15) Reinig regelmatig de volgende delen van de boomzaag (26): Als de messen niet al te bot zijn, kunt u de snijkanten zelf scherpen. 1 = de opening voor de olietoevoer • Bevestig het snijmes (15) in een bankschroef. 2 = het oliekanaal •...
• Vijl de kettingtand steeds van binnen naar buiten. Mes 4 tands Ø 255 x 1,5 7910700705 • De vijl scherpt alleen in voorwaartse beweging. Licht de vijl op tijdens Transportbeveiliging mesblad 4-tands 3904801066 de teruggaande beweging. Mes 8 tands Ø 255 x 1,5 7910700711 •...
15.3 Hernieuwde ingebruikname na langere opslagtijd • Verwijder de bougie (zie 14.2.1). • Trek snel aan het starterkoord om overtollige olie uit de verbrandings- ruimte te verwijderen. • Reinig de bougie en let op de correcte elektrodenafstand aan de bou- gie.
18. Garantiebewijs Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer.
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Operating and Safety Instructions Consignes d‘utilisation et de sécurité Translation of Original Operating Manual Traduction des instructions d’origine PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG Bedienings- en veiligheidsinstructies Bedienungs- und Sicherheitshinweise Vertaling van de originele handleiding Originalbetriebsanleitung IAN 383517_2107...
Pagina 118
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Pagina 128
Inhoudsopgave: Pagina: Inleiding ..........................................11 Meegeleverd ........................................11 Beoogd gebruik ........................................11 Veiligheidsvoorschriften ....................................11 Technische gegevens ......................................12 Uitpakken ...........................................12 Instelling en gebruik ......................................12 Reiniging en opslag ......................................12 Afvalverwerking en hergebruik ..................................12 Garantiebewijs ........................................13 Conformiteitsverklaring .....................................19 NL/BE...
1. Inleiding 3. Beoogd gebruik FABRIKANT: De accessoires mogen uitsluitend voor het beoogde doel wor- Jinhua City Yongsheng Tools Factory den gebruikt. Elk ander of verdergaand gebruik is niet volgens Luo Dian Industrial District, de voorschriften. De gebruiker/bediener en niet de fabrikant Jinhua City, Zhejiang Province, is aansprakelijk voor ontstane schade of elke vorm van letsel.
7. Instelling en gebruik Veiligheidsbril a) De veiligheidsbril en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed. Houd ze uit de buurt van kinderen. veiligheidsbril b) Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos lig- m WAARSCHUWING! Controleer en reinig de veilig- gen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed worden. heidsbril voor elk gebruik.
10. Garantiebewijs Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefo- nisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer.
Pagina 132
Inhalt: Seite: Einleitung ...........................................15 Lieferumfang ........................................15 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................15 Sicherheitshinweise ......................................15 Technische Daten ......................................16 Auspacken .........................................16 Einstellung und Benutzung ....................................16 Reinigung und Lagerung ....................................16 Entsorgung und Wiederverwertung .................................16 Garantieurkunde .......................................17 Konformitätserklärung .......................................19 DE/AT/CH...