Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 76
FR- CHAUFFE-EAU
EN - WATER HEATER
IT- SCALDACQUA
DE- WARMWASSERSPEICHER
NL- WATERVERWARMER
ES- CALENTADOR DE AGUA
PT - CILINDRO DE ÁGUA
QUENTE
‫ﯾﺎه‬
‫ﺳﺧﺎن ﻣ‬
‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬
-
Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Ariston 500 ST6-2

  • Pagina 1 FR- CHAUFFE-EAU EN - WATER HEATER IT- SCALDACQUA DE- WARMWASSERSPEICHER NL- WATERVERWARMER ES- CALENTADOR DE AGUA PT - CILINDRO DE ÁGUA QUENTE ‫ﯾﺎه‬ ‫ﺳﺧﺎن ﻣ‬ ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬...
  • Pagina 76 Beste klant, Wij danken u om voor dit apparaat te kiezen en heten u hartelijk welkom in de steeds groter wordende groep van gebruikers wereldwijd die tevreden zijn over onze producten. We zijn ervan overtuigd dat u zeer tevreden zult zijn over dit apparaat. We raden u aan deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en ze goed te bewaren zodat u ze gemakkelijk kunt raadplegen.
  • Pagina 77: Veiligheidsvoorschriften

    ⚠ VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Schakel de elektrische voeding uit voordat u enig onderhoud aan het apparaat uitvoert. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar en door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkingen of personen die niet over de nodige ervaring en kennis daartoe beschikken, tenzij ze onder toezicht staan of nadat ze de nodige instructies hebben gekregen voor het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die ermee gepaard gaan begrijpen.
  • Pagina 78 Gebruik altijd nieuwe pijpen voor de aansluiting op het waterleidingnet. De bedrijfsdruk wordt vermeld op het typeplaatje van de waterverwarmer. • Doordat het water bij het opwarmen uitzet, is het normaal dat er druppels uit de afvoer van de veiligheidsgroep lekken (tot 3 % van de nominale capaciteit). Wij raden u aan de instructies van uw veiligheidsgroep te raadplegen.
  • Pagina 79 weggegooid. De batterijen moeten worden verwijderd uit de speciale houder onder het plastic deksel. • De fabrikant wijst elke aansprakelijkheid af voor schade veroorzaakt aan personen, dieren andere zaken als gevolg van een installatieprocedure die niet volgens de geldende regels zou zijn uitgevoerd, alsook door het niet naleven van de geldende normen en van de instructies in deze gebruiksaanwijzing.
  • Pagina 80 INLEIDING .................................... 80 I.1. Instructies voor vervoer, opslag en recyclage ......................80 I.2. Technische eigenschappen ............................80 I.3. Gewicht en afmetingen ..............................81 I.4. Gepantserde serie (THER) ............................82 I.5. Steatiet serie (STEA) ............................... 82 INSTALLATIE ..................................83 II.1. Wettelijke verplichtingen en aanbevelingen betreffende de installatie van het product ......83 II.2.
  • Pagina 81: Inleiding

    Capa Qelec Laadprof Voeding **Statische L wa Energie citeit (kwh) verliezen (dB) klasse (Kwh/24u bij 65 °C) Dompelaar 500 ST6-2 462,5 19,09 continu 1,92 39,5 % 500 ST6 462,5 19,09 continu 1,92 39,5 % ESPAGNE-2 TI 500 STI EU2 462,5...
  • Pagina 82: I.3. Gewicht En Afmetingen

    ➢ Al onze ketels zijn van staal volgens de norm NF A36-301. ➢ Aan de binnenkant zijn onze ketels beschermd met een laag op hoge temperaturen geglazuurd email. Producten Gewicht (kg) Dompelaar 500 ST6-2 500 ST6 ESPAGNE-2 TI 500 STI EU2 Steatiet 500 XST 4KW-2 De onderstaande afmetingen zijn in millimeter (mm).
  • Pagina 83: I.4. Gepantserde Serie (Ther)

    I.4. Gepantserde serie (THER) Verwarmingselement: Dompelweerstand Anticorrosiebescherming: Geëmailleerde ketel + magnesiumanode Afb. 2 - Dompelweerstand I.5. Steatiet serie (STEA) Verwarmingselement: Weerstand van steatiet, in een koker geplaatst Anticorrosiebescherming: Geëmailleerde ketel + magnesiumanode Afb. 3 - Steatiet weerstand A: magnesiumanode / B: dompelhuls / C: dompelweerstand / D: plaat / E: koker / F: steatiet weerstand / G: titaniumanode...
  • Pagina 84: Installatie

    INSTALLATIE II.1. Wettelijke verplichtingen en aanbevelingen betreffende de installatie van het product Voordat u het apparaat installeert, moet u de aanwijzingen in dit boekje zorgvuldig doornemen. Niet- naleving ervan kan leiden tot het verval van de garantievoordelen. 1. De installatie en het onderhoud van het product mogen uitsluitend door erkende vaklui worden uitgevoerd.
  • Pagina 85: Ii.2. Instructies Voor De Installatie

    Toegestane bevestigingszones van de waterverwarmers Vaste waterverwarmers op laagspanning zijn toegestaan in volume 1 op voorwaarde dat ze een minimale beschermingsgraad hebben (IPX4). Let op! In Frankrijk zijn in volume 1 uitsluitend horizontale waterverwarmers toegestaan die zo hoog mogelijk moeten worden geïnstalleerd. II.2.
  • Pagina 86 4. Bij hydraulische installaties uitgerust met: ➢ buizen met beperkte dimensionering, ➢ keramische kranen/mengkranen, moet zo dicht mogelijk bij de kranen een voorziening ter vermijding van waterslag of een aan de installatie aangepast expansievat voor het tapwater worden geïnstalleerd. Voordat u het apparaat gebruikt, dient u het reservoir met water te vullen en volledig te laten leeglopen om alle resterende onzuiverheden weg te werken.
  • Pagina 87: Ii.4. Elektrische Verbinding

    II.4. Elektrische verbinding LET OP: uw apparaat moet verplicht geaard zijn! Gebruik nooit buizen voor de aarding. HET AANSLUITSCHEMA IS OP UW APPARAAT GEKLEEFD; RAADPLEEG HET. Deze driefasige apparaten zijn al in de fabriek bekabeld op 400 V TRI. Ze kunnen worden aangesloten op 230V TRI of op 230 V MONO (zie aansluitschema op het apparaat).
  • Pagina 88: Gebruik

    III. GEBRUIK III.1. Inleiding 1. De installatie van de waterverwarmer is ten laste van de koper. 2. De fabrikant wijst elke aansprakelijkheid af voor schade veroorzaakt als gevolg van een installatieprocedure die niet volgens de geldende regels zou zijn uitgevoerd, alsook door het niet naleven van de geldende normen en van de instructies in deze gebruiksaanwijzing.
  • Pagina 89: Iii.2.2. Onderhoud

    In de Europese norm CEN/TR 16355 vindt u de nodige aanbevelingen inzake de beste methode om ontwikkeling van legionellabacteriën in uw drinkwaterinstallaties tegen te gaan, naast de geldende bestaande voorschriften op nationaal vlak. Algemene aanbevelingen “Omstandigheden die de ontwikkeling van legionella bevorderen”. De volgende omstandigheden bevorderen de ontwikkeling van legionella: •...
  • Pagina 90: Onderhoud En Reparatie

    ONDERHOUD EN REPARATIE IV.1. Onderhoud Laat de waterverwarmer jaarlijks (twee keer per jaar als het water met een ontharder wordt behandeld) leeglopen om: 1. de slijtage van de magnesiumanode te controleren; 2. de afzettingen in de ketel te verwijderen. We raden u ten zeerste aan de correcte werking van uw ontharder regelmatig te controleren; de residuele hardheid mag niet lager zijn dan 15 °F.
  • Pagina 91: Iv.2. Problemen, Oorzaken En Oplossingen

    IV.2. Problemen, oorzaken en oplossingen De vaakst voorkomende problemen worden hieronder vermeld. Daarbij worden de verschillende oorzaken opgesomd, alsook de te ondernemen acties. MOGELIJKE OORZAKEN TE ONDERNEMEN ACTIES Stroomstoring (tijdens het De zekeringen controleren en indien opwarmen) nodig vervangen Verkeerde afstelling van de Thermostaat regelen (+ naar rechts;...
  • Pagina 92: Garantievoorwaarden

     Vervangen of resetten van de thermostaat Bij uitval van de thermostaat dient u deze te resetten en de oorzaak van de uitval te achterhalen (kortsluiting, defecte thermostaat …). LET OP: elke thermostaat mag maximaal twee tot drie keer worden gereset! Thermische beveiliging ...
  • Pagina 93 Gezien het technische karakter van het product, moeten de reparaties tijdens de garantieduur worden uitgevoerd door een gekwalificeerde vakman. De fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af voor reparaties en leveringen van reserveonderdelen die aan andere vaklui dan hemzelf of diens gekwalificeerde vaklui worden toevertrouwd. Vallen buiten deze garantievoorwaarden, de storingen veroorzaakt door: Ongewone natuurlijke omstandigheden: ➢...
  • Pagina 94 ➢ Geen vervanging van de batterijen van een apparaat dat ervan is voorzien, of vervanging van de oplaadbare batterijen door batterijen die niet conform zijn aan de eisen van deze gebruiksaanwijzing. De garantie beperkt zich tot de vervanging of reparatie van de apparaten en onderdelen die wij aanvankelijk als defect hebben erkend.
  • Pagina 132 ،‫ﻋﻣﯾﻠﻧﺎ اﻟﻌزﯾز‬ .‫ﻧﺷﻛرك ﻻﺧﺗﯾﺎرك ھذا اﻟﺟﮭﺎز وﻧرﺣب ﺑك ﻓﻲ اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ اﻟﻣﺗﻧﺎﻣﯾﺔ ﻣن اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﯾن اﻟذﯾن ﺗﺣوز ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ ﻋﻠﻰ رﺿﺎﺋﮭم ﻓﻲ ﺷﺗﻰ أﻧﺣﺎء اﻟﻌﺎﻟم‬ .‫ﮫ‬ ‫وﻧﺣن ﻋﻠﻰ ﯾﻘﯾن ﻣن أﻧك ﺳﺗﻛون راﺿ ﯾ ًﺎ ﻋﻧﮫ ﺗﻣﺎ ﻣ ًﺎ. ﻧﻧﺻﺣك ﺑﻘراءة دﻟﯾل اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل ھذا ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑﮫ ﻟﯾﺳﮭل ﻋﻠﯾك اﻟرﺟوع إﻟﯾ‬ .‫ﯾﺗﻌﯾن...
  • Pagina 133 ‫ﺗﻧﺑﯾﮭﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ .‫اﻓﺻل اﻟﺗﯾﺎر ﻋن اﻟداﺋرة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﻗﺑل إﺟراء أﻋﻣﺎل ﻋﻠﻰ ھذا اﻟﺟﮭﺎز‬ • ‫ﺳﻧوات ﻋﻠﻰ اﻷﻗل وأﺷﺧﺎص ﯾﻌﺎﻧون ﻣن ﻧﻘص اﻟﻘدرات اﻟﺑدﻧﯾﺔ أو اﻟﺣﺳﯾﺔ‬ ‫ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﺑواﺳطﺔ أطﻔﺎل أﻋﻣﺎرھم‬ ‫ﻻ ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧدام‬ ‫أو اﻟذھﻧﯾﺔ أو ﻣﻣن ﻻ ﯾﺗﻣﺗﻌون ﺑﺎﻟﺧﺑرة أو اﻟدراﯾﺔ، إﻻ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻹﺷراف ﻋﻠﯾﮭم ﺑﺷﻛل ﺳﻠﯾم أو إﻋطﺎﺋﮭم ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﻟﮭﺎ.
  • Pagina 134 ) ‫ﺗرﻛﯾب ﺳﺧﺎﻧﺎت اﻟﻣﯾﺎه ﻓﻲ اﻟﺣﻣﺎم، ﺗﺑ ﻌ ًﺎ ﻟﻠﻘواﻋد أو اﻟﻣﻌﺎﯾﯾر اﻟﺳﺎرﯾﺔ‬ ‫ﯾﺗﻌﯾن ﻗط ﻌ ًﺎ ﻣواءﻣﺔ‬ (… NFC 15-100, RGIE ‫ﻣﻠم. ﯾﻧﺑﻐﻲ ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟداﺋرة ﺑواﺳطﺔ ﻣﺻﺎھر أو ﻗﺎطﻊ‬ ‫س‬ ‫ﺗﻼﻣ‬ ‫ب ﺑﻣﺳﺎﻓﺔ ﻓﺗﺢ‬ ‫ﺎ ط‬ ‫ﻷﻗ ا‬ ‫ﻟﺟﻣﯾﻊ‬ ‫ل‬...
  • Pagina 135 ‫ﻣﻘدﻣﺔ‬ :‫اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﺗواﻓق ﻣﻊ اﻟﺗوﺟﯾﮭﺎت اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‬ ‫اﻟﺧﺎص ﺑﺎﻟﺳﻼﻣﺔ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ 2014 ‫اﻟﺧﺎص ﺑﺎﻟﺗواﻓق اﻟﻛﮭروﻣﻐﻧﺎطﯾﺳﻲ‬ 2014 ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﻧﻘل واﻟﺗﺧزﯾن وإﻋﺎدة اﻟﺗدوﯾر‬ I.1. .‫. ﯾﻧﺑﻐﻲ ﻧﻘل اﻟﺟﮭﺎز وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻠﺻور اﻟﺗوﺿﯾﺣﯾﺔ اﻟﻣوﺟودة ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺑوة‬ .‫. ﯾﻧﺑﻐﻲ ﻧﻘل اﻟﺟﮭﺎز وﺗﺧزﯾﻧﮫ ﻓﻲ ﻣﻛﺎن ﺟﺎف وﺑﻣﻌزل ﻋن اﻟﺻﻘﯾﻊ‬ .‫اﻟﺗدوﯾر...
  • Pagina 136 ‫اﻟوزن واﻷﺑﻌﺎد‬ I.3. ‫ﺟﻣﯾﻊ أﺟﮭزﺗﻧﺎ ﻣﺗواﻓﻘﺔ ﻣﻊ اﻟﺗوﺟﯾﮫ‬ EMC 89/336 CEE ‫ﻟﻣﻌﯾﺎر‬ ‫ﺟﻣﯾﻊ ﺧزاﻧﺎﺗﻧﺎ ﻣﺻﻧوﻋﺔ ﻣن اﻟﺻﻠب اﻟﻣﺗواﻓق ﻣﻊ ا‬ NF A36-301 ‫طﻼء اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟداﺧﻠﯾﺔ ﻟﺧزاﻧﺎﺗﻧﺎ ﻣن اﻟﻣﯾﻧﺎ اﻟزﺟﺎﺟﯾﺔ ﻓﻲ درﺟﺔ ﺣرارة ﻋﺎﻟﯾﺔ‬ (‫اﻟوزن )ﻛﻠﻎ‬ ‫اﻟﻣﻧﺗﺟﺎت‬ ‫اﻟﻐﺎطس اﻟﺣراري‬ ST6-2 ST6 ESPAGNE-2 TI 500 STI EU2 ‫إﺳﺗﯾﺎﺗﯾت‬...
  • Pagina 137 ‫ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﺣرارﯾﺔ ﻏﺎطﺳﺔ‬ ‫ﺷﻛل‬ ) ‫ﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻹﺳﺗﯾﺎﺗﯾت‬ STEA I.5. ‫ﺔ ﻓﻲ ﻏﻣد‬ ‫اﻟﻌﻧﺻر اﻟﻣﺳﺧن: ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻣن اﻹﺳﺗﯾﺎﺗﯾت ﻣوﺿوﻋ‬ ‫اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﻣﺎﻧﻌﺔ ﻟﻠﺗﺂﻛل: ﺧزان ﻣطﻠﻲ ﺑﺎﻟﻣﯾﻧﺎ + أﻧود ﻣﻐﻧﯾﺳﯾوم‬ ‫ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻣن اﻹﺳﺗﯾﺎﺗﯾت‬ ‫ﺷﻛل‬ ‫: أﻧود ﻣن اﻟﺗﯾﺗﺎﻧﯾوم‬ /‫: ﻣﻘﺎوﻣﺔ ﻣن اﻹﺳﺗﯾﺎﺗﯾت‬ /‫: ﻏﻣد‬ /‫: ﻟوﺣﺔ‬...
  • Pagina 138 ‫اﻟﺗرﻛﯾب‬ II . ‫اﻟﻣﺗطﻠﺑﺎت اﻟﻘﺎﻧوﻧﯾﺔ واﻟﺗوﺻﯾﺎت اﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﺗرﻛﯾب اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ II.1. .‫دة ﻣن اﻟﺿﻣﺎن‬ ‫ﻗﺑل ﺗرﻛﯾب اﻟﺟﮭﺎز، ﯾرﺟﻰ ﻗراءة اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟواردة ﻓﻲ ھذا اﻟﻛﺗﯾب ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ. وﻗد ﯾؤدي ﻋدم اﻟﺗﻘﯾد ﺑﺗﻠك اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت إﻟﻰ ﺣرﻣﺎﻧك ﻣن اﻻﺳﺗﻔﺎ‬ ‫ھل. ﯾﻧﺑﻐﻲ أن ﺗﺗواءم ﻣﻊ اﻟﻣﻌﺎﯾﯾر اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ اﻟﺳﺎرﯾﺔ. ﯾﺟب ﻣراﻋﺎة ﻛﺎﻓﺔ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫.
  • Pagina 139 .‫ﯾرﺟﻰ اﺗﺑﺎع اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟواردة أدﻧﺎه ﻣن أﺟل اﻟﺗرﻛﯾب‬ :‫أﺧرى‬ ‫ﺻﻧﺑور إﯾﻘﺎف‬ ‫ء ﺗﻣدد ﺻﺣﻲ‬ ‫إﻧﺎ‬ ‫ﻣﺋوﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﻣطﺑﺦ. )ﻓﻲ ﻓرﻧﺳﺎ، ﯾ ُﻌد‬ ‫ﻣﺋوﯾﺔ ﻋﻧد ﻧﻘﺎط اﻟﺳﺣب و‬ ‫ﺧﻼطﺎت ﻟﻐرض ﺗﺟﻧب اﻟﺗﻌرض ﻟﻠﺣرﯾق، ﺑﺣﯾث ﻻ ﺗﺗﺟﺎوز درﺟﺔ اﻟﺣرارة‬ ° ° (‫ھذا اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﺗزا ﻣ ًﺎ ﻗﺎﻧوﻧ ﯾ ًﺎ‬ ‫اﻟﺗوﺻﯾل...
  • Pagina 140 ‫اﻟﺗوﺻﯾل اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ II.4. .‫ﯾﻧﺑﻐﻲ إﻟزاﻣ ﯾ ًﺎ ﺗوﺻﯾل ﺟﮭﺎزك ﺑﺎﻷرﺿﻲ! ﻻ ﺗﻌﻣد ﻣطﻠ ﻘ ً ﺎ إﻟﻰ اﺳﺗﺧدام ﻣواﺳﯾر ﻟﻠﺗوﺻﯾل ﺑﺎﻷرﺿﻲ‬ :‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‬ .‫ك ﻣﻠﺻق ﻋﻠﻰ ﺟﮭﺎزك، ﯾ ُرﺟﻰ اﻟرﺟوع إﻟﯾﮫ‬ ‫ﻣﺧطط ﺗوﺻﯾﻼت اﻷﺳﻼ‬ ‫ﻓﻠط ﺛﻼﺛﻲ اﻟطور أو ﻋﻧد‬ ‫ﻓﻠط ﺛﻼﺛﻲ اﻟطور ﻟدى ﻣﻐﺎدرة اﻟﻣﺻﻧﻊ. ﯾﻣﻛن ﺗوﺻﯾﻠﮭﺎ ﻋﻧد‬ ‫ﯾﺗم...
  • Pagina 141 ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل‬ ‫ﻣﻘدﻣﺔ‬ III.1. .‫. ﺗﻘﻊ ﻣﺳؤوﻟﯾﺔ ﺗرﻛﯾب ﺳﺧﺎن اﻟﻣﯾﺎه ﻋﻠﻰ ﻋﺎﺗق اﻟﻣﺷﺗري‬ .‫ﺷرﻛﺔ اﻟﺻﺎﻧﻌﺔ أي ﻣﺳؤوﻟﯾﺔ ﻋن اﻷﺿرار اﻟﻧﺎﺟﻣﺔ ﻋن اﻟﺗرﻛﯾب ﻏﯾر اﻟﺻﺣﯾﺢ وﻋدم اﻻﻟﺗزام ﺑﺎﻟﻣﻌﺎﯾﯾر اﻟﺳﺎرﯾﺔ وﺑﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ھذا اﻟﻛﺗﯾب‬ ‫. ﻻ ﺗﺗﺣﻣل اﻟ‬ ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫. ﺗﻘﻊ ﻣﺳؤوﻟﯾﺔ إﻋﺎدة اﻟﺗدوﯾر ﻓﻲ ﻧﮭﺎﯾﺔ اﻟﻌﻣر اﻻﻓﺗراﺿﻲ ﻟﻠﻣﻧﺗﺞ ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺳﺗﺧدم، وﻟﻣزﯾد ﻣن اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت، ﯾ ُرﺟﻰ اﻟرﺟوع إﻟﻰ اﻟﻣﻘدﻣﺔ ﺑﻧد‬ .‫اﻟﻧﻘل...
  • Pagina 142 ‫( إﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز ﻟﻔﺗرة ﻣن اﻟوﻗت ]أﺷﮭر[ أو‬ ‫ان. ﻓﻲ ھذه اﻟﺣﺎﻻت، ﻣن أﺟل اﻟﺣد ﻣن ﺗﻛﺎﺛر ﺑﻛﺗﯾرﯾﺎ اﻟﻔﯾﻠﻘﯾﺔ، ﯾﻠزم اﻟﻠﺟوء‬ ‫ﻣﺋوﯾﺔ، ﯾﻣﻛن أن ﺗﺗطور ﺑﻛﺗﯾرﯾﺎ اﻟﻔﯾﻠﻘﯾﺔ داﺧل اﻟﺧز‬ ‫ﻣﺋوﯾﺔ و‬ ‫( إﺑﻘﺎء درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﻣﯾﺎه ﺛﺎﺑﺗﺔ ﺑﯾن‬ ° °...
  • Pagina 143 .‫اﺳﺗﺧدم ﺟوان ﺟدﯾد ﻟﺗﺛﺑﯾت اﻟﻘﺎﻋدة ﺑﻌد ﻛل ﻣرة ﺗ ُ ﺧﻠﻊ ﻓﯾﮭﺎ‬ .‫ﻧﯾوﺗن‬ ‫و‬ ‫ﻋزم إﺣﻛﺎم اﻟرﺑط ﺑﯾن‬ ‫ﻹﻋﺎدة رﺑط اﻟﺑراﻏﻲ، ﻗم ﺑﺈﺣﻛﺎم اﻟرﺑط ﺑﻧﻣط "ﻣﺗﻘﺎطﻊ". ﯾﺟب أن ﯾﺗراوح‬...
  • Pagina 145 ‫أو أﻋد ﺗﮭﯾﺋﺔ اﻟﺛرﻣوﺳﺗﺎت‬ ‫اﺳﺗﺑدل‬ .(...‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ إﻋﺗﺎق اﻟﺛرﻣوﺳﺗﺎت، أﻋد ﺗﮭﯾﺋﺗﮫ واﻛﺗﺷف ﺳﺑب اﻹﻋﺗﺎق )داﺋرة ﻗﺻر، ﺛرﻣوﺳﺗﺎت ﻣﻌﯾب‬ !‫ﺳﺗﺎت ﻣﺻﻣم ﻟ ﯾ ُ ﻌﺎد ﺗﮭﯾﺋﺗﮫ ﻣرﺗﯾن إﻟﻰ ﺛﻼث ﻣرات ﺑﺣد أﻗﺻﻰ‬ ‫اﻟﺛرﻣو‬ :‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‬ ‫اﻷﻣﺎن اﻟﺣراري‬ ‫اﺳﺗﺑدل اﻟﻣﻘﺎوﻣﺔ‬ .‫راﻗب اﻟﻘﯾﻣﺔ اﻷوﻣﯾﺔ ﻟﻠﻣﻘﺎوﻣﺔ، وﻗم ﺑﺗﻐﯾﯾرھﺎ إذا ﻟزم اﻷﻣر. ﺳواء ﻛﺎﻧت اﻟﻘﯾﻣﺔ ﺻﻔرً ا أو ﻻ ﻧﮭﺎﺋﯾﺔ، ﯾﺗﻌﯾن ﺗﻐﯾﯾر اﻟﻣﻘﺎوﻣﺔ‬ ) ‫اﻟﻣﺟﻣوﻋﺔ...
  • Pagina 146 .‫ﺑﺎر‬ ‫ﺿﻐط اﻟﻣﯾﺎه أﻋﻠﻰ ﻣن‬ .‫اﻷﺿرار اﻟﻣﺧﺗﻠﻔﺔ اﻟﻧﺎﺟﻣﺔ ﻋن اﻟﺻدﻣﺎت أو اﻟﺳﻘوط أﺛﻧﺎء اﻟﺗداول ﺑﻌد ﺗﺳﻠﯾم اﻟﻣﺻﻧﻊ‬ .‫ﻋﻠﻰ وﺟﮫ اﻟﺧﺻوص، اﻷﺿرار ﺑﺳﺑب اﻟﻣﯾﺎه واﻟﺗﻲ ﻛﺎن ﻣن اﻟﻣﻣﻛن ﺗﺟﻧﺑﮭﺎ ﻋن طرﯾق اﻹﺻﻼح اﻟﻔوري ﻟﺳﺧﺎن اﻟﻣﯾﺎه‬ .‫ﻻ ﯾ ُطﺑق اﻟﺿﻣﺎن إﻻ ﻋﻠﻰ ﺳﺧﺎن اﻟﻣﯾﺎه وﻣﻛوﻧﺎﺗﮫ ﺑﺎﺳﺗﺛﻧﺎء ﻛل أو ﺟزء ﻣن اﻟﺗرﻛﯾب اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ أو اﻟﮭﯾدروﻟﯾﻛﻲ ﻟﻠﺟﮭﺎز‬ .‫اﻹﻣداد...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

500 st6 espagne-2Ti 500 sti eu2500 xst 4kw-2

Inhoudsopgave