Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 59
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Çalıştırma Talimatları
Instrukcja obsługi
Provozní pokyny
Használati utasítás
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen
sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil et conserver ce mode d'emploi à des fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Bu cihazı çalıştırmadan önce lütfen bu talimatları dikkatli bir şekilde okuyun ve bu kılavuzu gelecekte kullanmak üzere saklayın.
Przed przystąpieniem do obsługi omawianego urządzenia należy przeczytać w całości niniejszą instrukcję i zachować ją do wglądu na przyszłość.
Před zahájením práce s jednotkou si přečtěte v úplnosti tyto pokyny a příručku uchovejte pro pozdější použití.
A készülék használata előtt olvassa el ezeket az utasításokat, és őrizze meg a jelen útmutatót a későbbi használat céljából.
Cordless
Kabellos
Sur batterie
Senza fili
Snoerloos
Sin cables
Trådløs
Sladdlös
Batteridrevet
Johdoton
Kordonsuz
Akumulatorowy
Bezkabelové
Kábel nélküli
Model No: EY7881
Rotary Hammer
Bohrhammer
Marteau rotatif
Martello rotante
Klopboormachine
Martillo rotatorio
Roterende hammer
Roterande hammare
Borhammer
Kiertovasara
Döner çekiç
Młot udarowo-obrotowy
Rotační kladivo
Ütvefúró
Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Panasonic EY7881

  • Pagina 1 Rotační kladivo Kábel nélküli Ütvefúró Model No: EY7881 Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
  • Pagina 3 Chuck Depth gauge Futter Bohrtiefenanschlag Mandrin Jauge de profondeur Mandrino Calibro di profondità Boorkop Dieptemeter Portabroca Calibre de profundidad Borepatron Dybdemåler Chuck Djupmätare Chuck Dybdemåler Kiinnityslaite Syvyysmittari Ayna Derinlik ölçer Uchwyt Wskaźnik głębokości Sklíčidlo Hloubkoměr Befogó Mélységpálca Hammering/drilling switching lever Variable speed control trigger Zum Umschalten zwischen normalem Betriebsschalter...
  • Pagina 4 LED light on/off button Overheat warning lamp (motor/battery) LED-Leuchten-EIN/AUS-Taste Überhitzungs-Warnlampe (Motor/Akku) Bouton Marche/Arrêt de la lumière DEL Témoin d’avertissement de surchauffe Tasto di accensione e spegnimento (moteur/batterie) della luce LED Spia avvertenza surriscaldamento Aan/uit-toets (ON/OFF) voor LED- (motore/batteria) lampje Oververhitting-waarschuwingslampje Botón ON/OFF de luz LED (motor/accu) TÆND/SLUK-knap til LED-lys...
  • Pagina 5 Speed setting button Alignment marks Drehzahleinstellungsknopf Ausrichtmarkierungen Bouton de réglage de la vitesse Marques d’alignement Tasto di impostazione della velocità Marcature allineamento Snelheidsinstellingsknop Uitlijntekens Botón de ajuste de la velocidad Marcas de alineación Hastighedsvælgerknap Flugtemærker Varvtalsregleringsknapp Anpassningsmärken Knapp for hastighetsinnstilling Opprettingsmerke Nopeusasetuspainike Sovitusmerkit...
  • Pagina 6 Vent Battery charger Entlüftung Ladegerät Orifice de ventilation Chargeur de batterie Bocchetta Caricabatterie Ventilatie Acculader Ventilación Cargador de batería Ventilation Batterioplader Ventilation Batteriladdare Ventilasjonshull Batterilader Aukko Akkulaturi Havalandırma Pil şarj cihazı Odpowietrznik Ładowarka Průduch Nabíječka baterie Töltőnyílás Akkumulátortöltő Battery pack Pack cover Akku Akkuabdeckung...
  • Pagina 7 NOTE: Not all battery packs display the alignment mark (L). HINWEIS: Nicht auf allen Akkus ist eine Ausrichtungsmarkierung (L) zu sehen. REMARQUE: Certaines batteries autonomes ne présentent pas de marque d’alignement (L). NOTA: Non tutti i pacchi batteria riportano la marcatura di allineamento (L). OPMERKING: Op niet alle accu’s wordt het uitlijningsteken (L) weergegeven.
  • Pagina 8 [Fig.1] [Fig.5] SDS PLUS type shank  Schaft des Typs SDS PLUS Tige de type SDS PLUS Punta di tipo SDS PLUS SDS PLUS-type schacht Espiga del tipo SDS PLUS  SDS PLUS-type skaft Nacke av SDS PLUS-typ SDS PLUS akseltype SDS PLUS –...
  • Pagina 59: Toepassing

    Originele gebruiksaanwijzing: Engels Laat de startschakelaar onmiddellijk los Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing: als de bit vast komt te zitten. Op deze Andere talen manier kunt u voorkomen dat de motor overbelast wordt en de motor of de accu WAARSCHUWING wordt beschadigd.
  • Pagina 60: Bevestigen Of Verwijderen Van De Bit

    Alleen draaien het gereedschap aan regen of vocht wordt blootgesteld WAARSCHUWING: - Gebruik terwijl het gereedschap is onder- • Gebruik enkel Panasonic accu’s die gedompeld in water bestemd zijn voor gebruik met dit oplaadba- re gereedschap. III. MONTAGE • Panasonic kan niet aansprakelijk worden...
  • Pagina 61: Bediening

    IV. BEDIENING • Wanneer u bijvoorbeeld een oude drilboor gebruikt, kunt u ze mogelijk niet bevestigen als het montagegedeelte WAARSCHUWING! vervormd is. • Adem de rook die uit het gereedschap of de • Maak het montagegedeelte van de accu komt niet in omdat deze schadelijk drilboor schoon en breng er wat vet op kan zijn.
  • Pagina 62: De Schakelhendel Hameren/Boren (C) / Knop Voor Snelheidsinstelling (K)

    OPGELET: Aandui- Wanneer u het apparaat gebruikt door de Positie van ding trekker over te halen kan er mogelijk een Aanbevolen toepas- omschakel- snel- sing opstarttijd zijn voordat de draaiing begint. hendel heidsin- Dit is geen signaal dat op een defect wijst. stelling * Deze opstarttijd ontstaat wanneer de Bij deze functie...
  • Pagina 63: Startschakelaar Variabele Snelheid

    (I) Indicator accuniveau H: Hoge modus Druk op de knop accuniveau. Indicator accuniveau geeft accuniveau weer op drie niveaus terwijl u op de knop drukt. M: Middelste modus OPMERKING: De indicator geeft het accuniveau niet aan L: Lage modus wanneer op de knop wordt gedrukt in de volgende gevallen: Startschakelaar variabele snelheid •...
  • Pagina 64: Waarschuwingsfuncties

    Waarschuwingsfuncties Als er plotseling te veel vermogen wordt gevergd van het apparaat kan de motor (1) Waarschuwing voor oververhitting vergrendelen, de beveiligingssensor tegen overontlading is mogelijk ingeschakeld en het ’accu bijna leeg’-waarschuwingslampje kan flikkeren. Het lampje zal ophouden met flikkeren wanneer u de oorzaak van de motorvergrende- ling oplost en het apparaat opnieuw start.
  • Pagina 65 • Gebruik uitsluitend oplaadbare accu's voor accugereedschappen van Panasonic. De optimale omgevingstemperatuur is Gebruik geen gemodificeerde accu's (inclu- tussen 0°C (32°F) en 40°C (104°F).
  • Pagina 66 Hoe opladen 4. De laadindicator (groen) knippert langzaam wanneer de accu ongeveer 80% is 1. Steek de lader in een stopcontact. opgeladen. OPMERKING: 5. Wanneer het opladen is voltooid, zal de Wanneer de stekker in het stopcontact groene laadindicator uitgaan. wordt gestoken, kunnen er vonken ontstaan, maar dit is niet gevaarlijk.
  • Pagina 67 • Om letsel te voorkomen gebruikt u de steungreep op de klopboormachine. • Het beitelhulpstuk is bestemd voor gebruik met klopboormachine EY7880/EY7881. Bij • Vervang het beitelhulpstuk onmiddellijk als gebruik op een ander gereedschap kan de rubberen stofkap kapot is om te voor- letsel worden veroorzaakt.
  • Pagina 68: Onderhoud

    ONDERHOUD Om het beitelhulpstuk aan te brengen, verwijdert u de steungreep van de klop- • Maak het gereedschap met een droge, boormachine. Breng het beitelhulpstuk zachte doek schoon. op het gereedschap aan. Zorg dat er Gebruik nooit een vochtige doek, witte geen speling tussen het hulpstuk en spiritus, benzine of andere ontvlambare het gereedschap bestaat.
  • Pagina 69: Gebruiksadvies

    VII. GEBRUIKSADVIES 1. Als het bit niet met voldoende kracht omlaag wordt gedrukt, is het mogelijk dat de hamer niet slaat bij gebruik van de hamerfunctie. Dit is om te voorkomen dat de hamer werkt terwijl er geen belasting is. Druk in dit geval het bit met meer kracht omlaag zodat de hamer ingeschakeld wordt en begint te slaan.
  • Pagina 70 ACCULADER Modelnr. EY0L82 Toelaatbaar vermogen Zie het specifi catieplaatje op de onderkant van de acculader. Gewicht 0,93 kg EY9L82 EY9L84 Laadtijd Bruikbaar: 60 min Bruikbaar: 60 min Vol: 80 min Vol: 90 min OPMERKING: In deze tabel zijn mogelijk modellen opgenomen die niet in de handel verkrijgbaar zijn. Zie de meest recente algemene catalogus.
  • Pagina 173 - 173 -...

Inhoudsopgave