Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 91
DE
Infrarot-Fieberthermometer FTN
GB
Infrared clinical thermometer FTN
FR
Thermomètre médical infrarouge FTN
IT
Termometro a infrarossi FTN
ES
Termómetro digital por infrarrojos FTN
PT
Termómetro por infravermelhos FTN
NL
Infrarood koortsthermometer FTN
FI
Infrapuna-kuumemittari FTN
SE
Infraröd febertermometer FTN
Θερµόµετρο υερύθρων FTN
GR
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο!
Art. 76120
Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Medisana FTN

  • Pagina 1 Infrarot-Fieberthermometer FTN Infrared clinical thermometer FTN Thermomètre médical infrarouge FTN Termometro a infrarossi FTN Termómetro digital por infrarrojos FTN Termómetro por infravermelhos FTN Infrarood koortsthermometer FTN Infrapuna-kuumemittari FTN Infraröd febertermometer FTN Θερµόµετρο υερύθρων FTN Art. 76120 Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen!
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    DE Gebrauchsanweisung PT Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise ..11 1 Avisos de segurança ..71 2 Wissenswertes ....13 2 Informações gerais .
  • Pagina 5 Aparato y elementos de manejo Display LCD con iluminación Tecla de INICIO (inicio de la medición y llamada de los datos memorizados) Tecla de ENCENDIDO/APAGADO (I/0) Cámara para las pilas Iluminación Sonda Conmutador selector (medición de la temperatura corporal/de objetos) Aparelho e elementos de comando Visor LCD iluminado Botão START...
  • Pagina 91: Veiligheidsmaatregelen

    1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheidsinstructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee. Verklaring van de symbolen Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel.
  • Pagina 92 (vasoconstrictie), waardoor de huid afkoelt. In dat geval kan de met de thermometer FTN de gemeten tempe- ratuur buitengewoon laag zijn. Wanneer dat ertoe leidt dat het meetresultaat niet overeenkomt met hoe de patiënt zich voelt of buitengewoon laag uitvalt, herhaalt u de meting om de 15 minuten.
  • Pagina 93: Wetenswaardigheden

    2 Wetenswaardigheden Hartelijk dank Hartelijk dank voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met de infrarood koortsthermometer FTN bent u in het bezit van een kwaliteitsproduct van MEDISANA. Voor een succesvol gebruik en een lange gebruiksduur van uw MEDISANA infrarood koortsthermometer FTN bevelen wij aan de hieronder beschreven aanwijzingen voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen.
  • Pagina 94 Koorts meten – snel en zonder fouten! Met de MEDISANA infrarood-thermometer FTN is een nauwkeurige meting van de lichaamstemperatuur mogelijk, zonder aan te raken (ca. 5 cm afstand). De meting wordt boven de wenkbrauw, tussen hoofd en slaap, uitgevoerd.
  • Pagina 95: Ingebruikneming

    Extra functie Naast de meting van de lichaamstemperatuur, kan de infrarood- thermometer FTN van MEDISANA ook worden gebruik voor de meting van een objecttemperatuur (bijv. omgevingstemperatuur, vloeistoffen, oppervlakken). Een meting in deze functie is mogelijk van 0 tot 100° Celsius.
  • Pagina 96: Voor Het Gebruik

    Dat geldt ook voor de infrarood-thermometer FTN. Deze past zich als hij wordt verplaatst automatisch aan aan de nieuwe omgeving. Voor het aannemen van de kamertemperatuur heeft de thermometer een bepaalde tijd nodig.
  • Pagina 97: Lichaamstemperatuur Meten

    3 Het Gebruik Neem daarvoor de volgende stappen: 1. Schakel het apparaat in met de IN/UIT-knop . De keuze- schakelaar bevindt zich in de stand voor de koortsmeting (boven). De ingestelde referentieplek op het lichaam wordt aangegeven met een knipperend symbool, voor mond, voor oksel en voor anus.
  • Pagina 98 3 Het Gebruik AANWIJZINGEN, voor nauwkeurige meetresultaten: (Vervolg) • In de volgende gevallen wordt een controlemeting met een conventionele koortsthermometer aanbevolen: 1. wanneer het meetresultaat verrassend laag is; 2. bij pasgeboren baby’s in de eerste 100 dagen; 3. bij kinderen onder de drie jaar met een beperkt immuunsysteem of die bij het optreden resp.
  • Pagina 99 3 Het Gebruik 6. Druk de START-knop in en houd deze ingedrukt. De blauwe verlichting schakelt in, om het bereik te verlichten. 7. Beweeg nu de thermometer boven de wenkbrauw gelijkma- tig van het voorhoofd tot de slaap, om de hoogste tempera- tuur te bepalen.
  • Pagina 100: Objecttemperatuur Meten

    Verwijder de sensor uit de meet- positie. Op het scherm wordt de gemeten temperatuur weer- gegeven. 3.4 Meetgegevens oproepen De MEDISANA infrarood thermometer FTN kan maximaal 30 meetresultaten opslaan. Voor het oproepen van de opgeslagen meetgegevens drukt u bij het uitgeschakelde instrument op de START-toets , d.w.z.
  • Pagina 101: Foutmeldingen

    3 Het Gebruik 3.5 Foutmeldingen Symbool Beschrijving De gemeten temperatuur is te hoog. Op het scherm wordt H weergegeven, wanneer het meetresultaat hoger is dan 42,2 °C (lichaamsmodus) of 100 °C (objectmodus). De gemeten temperatuur is te laag. Op het scherm wordt L weergegeven, wanneer het meetresultaat lager is dan 34 °C (lichaamsmodus) of 16 °C (objectmodus).
  • Pagina 102: Reiniging En Onderhoud

    4 Diversen 4.1 Reiniging en onderhoud • De sensor is het meest gevoelige onderdeel van de MEDISANA infrarood-thermometer FTN. Deze moet u beschermen tegen vervuiling of beschadigingen. Reinig de sensor met een in warm water of 70%-oplossing isopropyalcohol gedrenkt wattenstaafje.
  • Pagina 103: Technische Specificaties

    Elektromagnetische verdraagbaarheid: het apparaat voldoet aan de eisen van norm EN 60601-1-2 voor de elektromagnetische verdraagbaarheid. Details over deze meetgegevens kan u aanvragen via MEDISANA. In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied...
  • Pagina 104: Garantie

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantieter- mijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aange- toond.
  • Pagina 146: Áá‡Ëûë

    ÂÈÛ˘Ó¿ÙÔÓÙ·˜ Î·È ¤Ó· ·ÓÙ›ÁÚ·ÊÔ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢ ·ÁÔÚ¿˜. °È· ÙËÓ ÂÁÁ˘ËÙÈ΋ ·Í›ˆÛË ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÔÈ ·ÎfiÏÔ˘ıÔÈ fiÚÔÈ ÂÁÁ‡ËÛ˘: 1. °È· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· MEDISANA ·Ú¤¯ÂÙ·È ÂÁÁ‡ËÛË ÙÚÈÒÓ ÂÙÒÓ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Ë ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Ûˆ ·fi‰ÂÈ͢ ‹ ÙÈÌÔÏÔÁ›Ô˘ ·ÁÔÚ¿˜.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

76120

Inhoudsopgave