Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 20
Warmhalteplatte | Hotplate | Plaque chauffante | Warmhoudplaat | Piastra di riscaldamento | Placa de
A
calentamiento | Varmeplade |Värmeplatta | Varmeplate | Lämpölevy | Płyta utrzymująca temperaturę
Glaskanne | Glass jug | Verseuse en verre | Glaskan | Brocca di vetro | Jarra de cristal |
B
Glaskande | Glaskanna | Glasskanne | Lasikannu | Dzbanek szklany
Filterhalter | Filter holder | Porte-filtres | Filterhouder | Supporto del filtro | Soporte para filtro |
C
Filterholder | Filtertratt | Filterholder | Suodatinsuppilo | Uchwyt filtra
Entnehmbarer Wassertank | Removable water tank | Réservoir d'eau amovible | Uitneembaar waterreservoir |
D
Serbatoio acqua | Depósito de agua desmontable | Aftagelig vandtank | Avtagbar vattenbehållare | Avtag-
bar vannbeholder | Irrotettava vesisäiliö | Wyjmowany pojemnik na wodę
Rotierender 360° Auslauf | Rotating 360° outlet | Buse rotative à 360° | 360° draaiende wateruitloop |
E
Beccuccio rotabile di 360° | Surtidor rotatorio 360° | Roterende 360° udløb | Roterande 360° hals |
Roterende 360° tut | 360° pyörivä vesinokka | Wylot obrotowy 360°
Abnehmbarer Bohnenbehälter | Removable bean container | Réservoir à grains amovible | Uitneembaar
F
bonenreservoir | Contenitore chicchi amovibile | Depósito de granos desmontable | Aftagelig bønnebeholder |
Avtagbar bönbehållare | Avtagbar bønnebeholder | Irrotettava papusäiliö | Wyjmowany pojemnik na ziarna kawy
Mahlwerk + Mahlwerksring | Grinder + grinder ring | Moulin + anneau du moulin | Molen + molenring |
G
Macinacaffè e anello | Molinillo + aro de molinillo | Kværn + kværnering | Kvarn + kvarnhjul |
Kvern + Kvernring | Mylly + ratas | Mechanizm młynka + pierścień mechanizmu młynka
Mahlgradregler | Grind degree switch | Réglage du niveau de mouture | Maalgraadschakelaar |
H
Selettore grado di macinatura | Panel de mandos | Kontakt for kværnegrad | Reglage för malningsgrad |
Bryter for kverningsgrad | Myllyn säätövipu | Regulator stopnia zmielenia
Bedienpanel | Operating panel | Panneau de commande | Bedieningspaneel | Pannello di comando |
I
Panel de mandos | Betjeningspanel | Kontrollpanel | Kontrollpanel |Käyttöpaneeli | Panel obsługi
GRIND-Taste| GRIND button | Bouton de mise en marche du MOULIN | Maaltoets |
J
Pulsante per macinatura | Botón GRIND para moler | Knap for KVÆRN | GRIND-knapp (malning) |
KVERNE-knapp | GRIND-painike (jauhatus) | Przycisk GRIND
Tassenwahl
taste
| Cup selection button | Paramétrage du nombre de tasses | Kopjesselectietoets |
K
Pulsante selezione tazza | Botón de selección de tazas | Knap for kopvalg | Knapp för val av koppar |
Bønnebeholder | Kupin valintapainike | Przycisk wyboru filiżanki
Stärkewahltaste | Coffee strength button | Réglage de l'intensité du café | Koffiesterktetoets | Pulsante
L
selezione intensità | Botón de intensidad de café | Knap for kaffestyrke | Knapp för kaffestyrka | Knapp
for kaffestyrke | Kahvin vahvuus -painike | Кнопка крепости кофе | Przycisk wyboru mocy
CALC-Anzeige | CALC display | Voyant de détartrage | CALC-display | Display CALC | Pantalla CALC |
M
CALC-display | CALC-indikering (avkalkning) | KALK-viser | CALC-merkkivalo (kalkinpoiston tarve) |
Wyświetlacz CALC
BREW-Taste | BREW button | Bouton de préparation du café | Koffiezettoets | Pulsante di erogazione | Botón
N
BREW de preparación del café | BRYG knap | BREW-knapp (bryggning) | BRYGGE-knapp | BREW-painike
(keitto) | Przycisk BREW
PRE BREW- Taste | PRE BREW button | Bouton de pré-infusion | Voorbesprenkelingstoets | Pulsante di
O
pre-erogazione | Botón PRE BREW de preparación previa del café | FORBRYG knap | PRE BREW-knapp
(förbryggning) | Knapp PRE-BRYGGING | PRE BREW -painike (esikeitto) | Przycisk PRE BREW
DE Gebrauchsanleitung
DK Brugsanvisning
GB Operating Instructions
SE Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
IT Istruzioni d'uso
ES Instruciones de Uso
1100170-02
 DE
 GB
 FR
F
G
 NL
H
 IT
 ES
 DK
 SE
  NO
I
 FI
  PL
6
8
2
3
2
4
1
GRIND
J
K
L
1100170-02
E
D
C
B
A
CALC
PRE-BREW
BREW
M N
O
Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Melitta EPOS

  • Pagina 1 Warmhalteplatte | Hotplate | Plaque chauffante | Warmhoudplaat | Piastra di riscaldamento | Placa de calentamiento | Varmeplade |Värmeplatta | Varmeplate | Lämpölevy | Płyta utrzymująca temperaturę  DE Glaskanne | Glass jug | Verseuse en verre | Glaskan | Brocca di vetro | Jarra de cristal | Glaskande | Glaskanna | Glasskanne | Lasikannu | Dzbanek szklany Filterhalter | Filter holder | Porte-filtres | Filterhouder | Supporto del filtro | Soporte para filtro |  GB...
  • Pagina 20: Voor Uw Veiligheid

    8. Traitement des déchets Geachte klant, Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor de Melitta -fil- ® • Les appareils portant le symbole sont soumis à terkoffiemachine epos met geïntegreerd maalwerk. De ® la norme européenne WEEE (Waste Electrical and gebruiksaanwijzing helpt u de diverse mogelijkheden Electronic Equipment).
  • Pagina 21 • Zorg ervoor dat het strooms- rende gevaren hebben begrepen. noer niet in contact komt met • Kinderen mogen niet met het vloeistoffen. apparaat spelen. • Dompel het apparaat nooit • Alleen de Melitta -klantenservice ® onder in water. of een erkende werkplaats mag • Gebruik de kan niet in de mag- het stroomsnoer vervangen en netron. alle overige reparaties uitvoeren.
  • Pagina 22: Koffiebereiding

    Melitta® Filtertüte ® ® de bodem van het apparaat. • Plaats de zo voorbereide filterhouder links in de • Plaats het apparaat op een droog, vlak en stabiel behuizingverdieping op de siliconen mat onder de oppervlak. molen . • Sluit het apparaat alleen aan op een correct geïnstal- 3.2 Malen leerde en geaarde contactdoos. • Een snoer dat u niet nodig hebt, kunt u in het • Activeer de molen door lang te drukken op de snoervak opbergen .
  • Pagina 23: Koffie Zetten

    BREW-bedieningstoets gaat langzaam knipperen en de koffie wordt bereid, zoals onder 3.3 wordt • Nadat de molen is uitgeschakeld, wordt de zetmodus beschreven. geactiveerd. De BREW-led gaat snel knipperen. • epos iis volgens de voorwaarden van het ECBC ® • Voor een optimaal koffieresultaat wordt het voor- (www.ecbc.info) getest en voldoet ten aanzien van bereiden van de koffie („Blooming“) aanbevolen.
  • Pagina 24: Ontkalking

    6. Reiniging en onderhoud 6.1 Reiniging aan de buitenkant • Schakel het apparaat voor het reinigen uit en trek de stekker uit het stopcontact. • Laat het apparaat voor iedere reinigingsbeurt volledig afkoelen. • Reinig de delen die met koffie in aanraking komen 3 uitloopopeningen Overloopgat (kan, filterhouder, enz.), na elk gebruik. • De behuizing kunt u met een zachte, vochtige doek reinigen. 5.1 Ontkalkingsproces • De glazen kan met deksel, de filter evenals het • Gebruik daarvoor een gangbare ontkalker. Wij deksel van het bonenreservoir en de watertank zijn adviseren het gebruik van Melitta „Anti Calc Liquid ® geschikt voor de vaatwasmachine. for Filter Coffee & Aqua Machines“. • De warmhoudplaat kan in koude staat worden • Bereid de ontkalkingsvloeistof volgens de instructies gereinigd met een zachte, vochtige doek. van de fabrikant en giet deze in de watertank. • Gebruik geen bijtende en schurende reinigingsmiddelen. • Zet de kan op de warmhoudplaat en plaats de filter- • Gebruik het meegeleverde penseel om het maalwerk houder op de daarvoor voorziene positie onder de te reinigen. uitloop (resp. de bovenste apparaathouder).
  • Pagina 25: Reiniging Van Het Maalwerk

    6.2 Reiniging van het maalwerk driehoeken op de afdichting tegenover de driehoek op de behuizing staat Aanwijzing: reinigings- en verzorgingsa- • Druk in deze positie de maalring zover mogelijk anwijzingen kunt u oproepen met behulp omlaag en schuif de maalgraadregelaar uit de positie van een QR-Code. De QR-code bevindt OPEN weer naar een maalstand. Bij een correcte zich ook op het apparaat onder het bo- montage kan de maalring nu niet meer uit de molen nenreservoir. Deze is zichtbaar, zodra het worden getrokken.
  • Pagina 66: Garantie Melitta

    2. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle gebre- remplacement de l’appareil. Les pièces remplacées ken aan het apparaat die resulteren uit materiaal- of sont alors la propriété de Melitta fabricagefouten, naar onze keuze door reparatie of ® vervanging van het apparaat. Vervangen onderdelen en 3.

Inhoudsopgave