Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 31
EN
Cordless Impact Wrench
Boulonneuse sans Fil
FR
Akku-Schlagschrauber
DE
Avvitatrice ad impulso a
IT
batteria
NL
Accuslagmoersleutel
Llave de Impacto Inalámbrica
ES
Chave de Impacto a Bateria
PT
Elektronisk akku slagnøgle
DA
EL
Κρουστικό κλειδί μπαταρίας
Akülü Darbeli Somun Sıkma
TR
TW160D
MANUAL DE
4
10
17
24
31
38
45
52
58
65
Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Makita TW160D

  • Pagina 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Pagina 3 Fig.9 Fig.10...
  • Pagina 31: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: TW160D Bevestigingscapaciteiten Standaardbout M8 - M16 Bout met hoge trekvastheid M6 - M12 Vierkante aandrijfkop 9,5 mm Nullasttoerental Slagkracht hard 0 - 2.400 min Slagkracht zacht 0 - 1.300 min Slagen per minuut Slagkracht hard 0 - 3.600 min...
  • Pagina 32: Eg-Verklaring Van Conformiteit

    Veiligheidswaarschuwingen voor OPMERKING: De totale trillingswaarde(n) is/zijn gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/ een accuslagmoersleutel kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te ver- gelijken met andere gereedschappen. Houd elektrisch gereedschap vast bij het OPMERKING: De opgegeven totale trillingswaar- geïsoleerde oppervlak van de handgrepen de(n) kan/kunnen ook worden gebruikt voor een wanneer u werkt op plaatsen waar het beves- beoordeling vooraf van de blootstelling.
  • Pagina 33: Beschrijving Van De Functies

    Het gereedschap kan tijdens gebruik automatisch stop- zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita pen wanneer het gereedschap en/of de accu aan één op het gereedschap en de lader van Makita. van de volgende omstandigheden wordt blootgesteld: Overbelasting: Tips voor een maximale levens- Als het gereedschap wordt gebruikt op een manier die een abnormaal hoge stroomsterkte vergt.
  • Pagina 34: De Trekkerschakelaar Gebruiken

    De resterende acculading OPMERKING: Om de lampstatus te controleren, knijpt u de trekkerschakelaar in. Als de lamp gaat controleren branden wanneer u de trekkerschakelaar inknijpt, is de lampstatus ingeschakeld. Als de lamp niet gaat Alleen voor accu’s met indicatorlampjes branden, is de lampstatus uitgeschakeld. ► Fig.2: 1. Indicatorlampjes 2. Testknop OPMERKING: Wanneer het gereedschap oververhit Druk op de testknop op de accu om de resterende is, knippert het licht gedurende een minuut waarna acculading te zien. De indicatorlampjes branden gedu- het LED-display uit gaat. In dat geval laat u het rende enkele seconden.
  • Pagina 35: Selecteren Van De Juiste Slagdop

    Wijzigen van de slagkracht ► Fig.7: 1. Hard 2. Zacht 3. Automatisch stoppen bij U kunt de slagkracht in drie standen instellen: hard, achteruit draaien 4. Verandert in drie stappen zacht en automatisch stoppen bij achteruit draaien. 5. Knop Zo kunt u de beste aandraaikracht voor het te verrichten werk kiezen. Elke keer wanneer op de knop wordt gedrukt, verandert het aantal slagen in drie stappen. De stand automatisch stoppen bij achteruit draaien werkt alleen wanneer de trekker helemaal wordt ingeknepen terwijl het gereedschap linksom draait. Wanneer de bout/moer voldoende los is gedraaid, stopt het gereedschap de slagwerking en het draaien.
  • Pagina 36: Bediening

    Juiste aandraaimoment voor een bout met hoge BEDIENING trekvastheid N•m LET OP: Druk de accu altijd stevig aan totdat (kgf•cm) die op zijn plaats vastklikt. Wanneer het rode deel aan de bovenkant van de knop nog zichtbaar is, zit de (1430) accu er nog niet helemaal in. Schuif hem er helemaal in totdat het rode deel niet meer zichtbaar is. Als u dit nalaat, zou de accu uit het gereedschap kunnen (1224)
  • Pagina 37: Onderhoud

    Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
  • Pagina 73 Avvitatrice ad impulso a batteria, e con provisions of 2006/42/EC and also fulfills all the relevant designazione del tipo o dei tipi: TW160D, è conforme a tutte provisions of the following EC/EU Directives: 2014/30/ le disposizioni rilevanti della normativa 2006/42/EC, e che è,...

Inhoudsopgave