Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 42
Bedienungsanleitung 2 | Operating instructions 10 | Manuel d'utilisation 18 | Manual de instrucciones 26 | Istruzioni per l'uso 34 | Bedieningshandleiding 42 |
Manual de instruções 50 | Betjeningsvejledning 58 | Инструкция по применению  66 | Kullanım kılavuzu 74 |取扱説明書 82
ZWILLING
FRESH & SAVE VACUUM STARTER SET
®

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Zwilling Fresh & Save

  • Pagina 1 Bedienungsanleitung 2 | Operating instructions 10 | Manuel d’utilisation 18 | Manual de instrucciones 26 | Istruzioni per l’uso 34 | Bedieningshandleiding 42 | Manual de instruções 50 | Betjeningsvejledning 58 | Инструкция по применению  66 | Kullanım kılavuzu 74 |取扱説明書 82 ZWILLING FRESH & SAVE VACUUM STARTER SET ®...
  • Pagina 2: Sicherheitshinweise

    Falls Sie die Vakuumpumpe dienungsanleitung entstehen, über- nur dann benutzt werden, lieferten Ladekabel. Stellen an Dritte weitergeben, geben Sie nimmt ZWILLING keine Haftung. wenn dieser Personenkreis Sie sicher, dass die Leistung auch die Bedienungsanleitung mit. beaufsichtigt wird oder in des Netzteils 5 V⎓, max.
  • Pagina 3: Symbolerklärung

    Sie das Gerät erworben haben. Betreiben Sie nach Abschluss des Lade- vorgangs vom Gerät ab. niemals ein defektes Gerät Ziehen Sie nach jedem oder defekte Zubehörteile. Ladevorgang und bei Ge- Betreiben Sie niemals ein fahr oder Defekt sofort den Gerät oder Zubehörteile, www.zwilling.com...
  • Pagina 4: Übersicht

    Übersicht / Technische Daten Übersicht Technische Daten – Vakuumpumpe  Akkuspezifikation 3,7 V, Li-Ion, 1 200 mAh Netzteil (nicht im Eingang: 100–240 V∼, 50/60 Hz Lieferumfang enthalten) Ausgang: 5 V⎓, max. 1000 mA / 1 A (5 W) Ladekabel USB TYPE-A, USB TYPE-C, Länge 0,8 m Abmessungen (L × B × H) 50 mm ∅,190 mm H 7a 7b Gewicht ca.
  • Pagina 5 Gebrauch Gebrauch Ablesen der Kontrolllampe und des Akku-Symbols • Kontrolllampe blinkt: Vakuumiervorgang läuft Mit ZWILLING FRESH & SAVE Vakuumprodukten halten Sie Ihre • Kontrolllampe leuchtet für 5 Sekunden auf und erlischt anschließend: Lebensmittel länger frisch. Beachten Sie, dass das Vakuumieren Vakuumiervorgang abgeschlossen keinen Ersatz für das richtige Einfrieren, Kühlen oder Konservie-...
  • Pagina 6 Gebrauch Laden der Vakuumpumpe Reinigen Sie die Vakuumboxen vor dem ersten Gebrauch. Um die optimale Funktion des Akkus zu gewährleisten, laden Sie Stellen Sie vor jeder Verwendung sicher, dass die Dichtung des ihn mindestens alle 3 bis 6 Monate auf. Deckels und der Behälterrand sauber und trocken sind.
  • Pagina 7 Sie das Silikonventil vorsichtig zur Seite. Flüssigkeit für eine kurze Dauer verzögert. Sobald Flüssigkeit an Luft strömt langsam ein, und das Vakuum der Marinierhilfe angekommen ist, muss die Pumpe sofort manu- entweicht. Die Behälter können geöffnet werden. ell durch Drücken der EIN-/AUS-Taste gestoppt werden. www.zwilling.com...
  • Pagina 8 Verwendung von QR-Codes und der App ZWILLING FRESH & SAVE Vakuumboxen und -beutel verfügen über Ziehen Sie den Netzstecker, und trennen Sie die Vakuum- einen QR-Code, der mit der ZWILLING App verknüpft ist. Die App pumpe vor der Reinigung vom Ladekabel. ermöglicht eine einfache Verwaltung Ihrer vakuumierten Lebensmittel und bietet eine optimale Übersicht über Ihre Vorräte.
  • Pagina 9: Entsorgung

    Drücken Sie die Vakuumpumpe während des Vakuumiervorgangs dienst. Ausführliche Informationen zu Service, Reparatur und Garantie leicht in die Umrandung um das Ventil herum, um zwischen Pumpe finden Sie unter www.zwilling.com/service. und Ventil eine feste Abdichtung zu schaffen. Entsorgung • Sollte das Problem dennoch nicht behoben werden können, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
  • Pagina 10: Safety Information

    Children shall not product defects and increa- vacuum pump. Keep this manual in to the appliance. ZWILLING does play with the appliance. sed heat generation. Do not a safe place. If you give the vacu- not accept any liability for dama- disassemble the battery.
  • Pagina 11: Explanation Of Symbols

    As long as the self. Damage may occur if power adapter is plugged the appliance is handled in, there is a voltage inside incorrectly. the appliance, even if the appliance is switched off. Never unscrew the appli- www.zwilling.com...
  • Pagina 12 Overview / Technical data Overview Technical data – vacuum pump  Battery specification 3.7 V, Li-Ion, 1200 mAh Power adapter Input: 100 – 240 V∼, 50/60 Hz (not included) Output: 5 V⎓, max. 1000 mA / 1 A (5 W) Charging cable USB TYPE-A, USB TYPE-C, length 31.5 in Dimensions 2 in ∅, 7.5 in H...
  • Pagina 13 Reading the indicator light and battery symbol • Indicator light flashing: Vacuum sealing in process With  ZWILLING FRESH & SAVE vacuum products you can keep • Indicator light lights up for 5 seconds and then turns off: your food fresh for longer. Please note that vacuuming is not a substi- Vacuum sealing is complete tute for proper freezing, cooling or preservation of food.
  • Pagina 14 Clean the vacuum boxes before using them for the first time. Charging the vacuum pump Before each use, make sure that the seal of the lid and the edge To maintain optimal battery function, charge at least once every of the box are clean and dry. 3 to 6 months.
  • Pagina 15 As soon pull the silicone valve to the side. Air flows as fluid reaches the liquid barrier, the pump must be immediately in slowly and the vacuum escapes. stopped manually by pressing the ON/OFF button. The containers can be opened. www.zwilling.com...
  • Pagina 16 ZWILLING FRESH & SAVE vacuum boxes and bags are equipped with Unplug the power adapter and disconnect the vacuum a QR code, which is matched to the ZWILLING app. With the help pump from the charging cable prior to cleaning.
  • Pagina 17: Customer Service

    Detailed information on service, repairs and warranty can be found at www.zwilling.com/service. • The vacuum pump may be sitting too loosely on the valve. During the vacuuming process, lightly press the vacuum pump into the dock...
  • Pagina 18: Informations De Sécurité

    Il n’est par l’utilisateur ne doivent produit et un développe- kage sous vide ZWILLING pas destiné à un usage pas être effectués par des ment de chaleur accru. Ne FRESH & SAVE pour créer commercial.
  • Pagina 19: Explication Des Symboles

    Débrancher le câble de chargement ment le revendeur chez qui de l’appareil dès que le l’appareil a été acheté. Ne processus de chargement jamais utiliser un appareil ou est terminé. Après chaque des accessoires défectueux. www.zwilling.com...
  • Pagina 20: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble / Caractéristiques techniques Vue d’ensemble Caractéristiques techniques – pompe sous vide  Spécifications de la batterie 3,7 V, Li-Ion, 1200 mAh Adaptateur secteur Entrée : 100 – 240 V∼, 50/60 Hz (non fourni) Sortie: 5 V⎓, max. 1000 mA / 1°A (5 W) Câble de chargement USB TYPE-A, USB TYPE-C, longueur 0,8 m Dimensions...
  • Pagina 21 Interprétation du voyant lumineux et du symbole de la batterie • Clignotement du témoin lumineux : scellage sous vide en cours Les produits de mise sous vide ZWILLING FRESH & SAVE • Le témoin lumineux s’allume pendant 5 secondes, puis s’éteint : vous permettent de conserver plus longtemps vos aliments scellage sous vide terminé...
  • Pagina 22 Utilisation La pompe à vide s’arrête automatiquement lorsque la pression de vide Chargement de la pompe à vide atteint le bon niveau. Il est égale ment possible d’arrêter l’emballage sous Pour maintenir le fonctionnement optimal de la batterie, la vide manuellement à tout moment en appuyant sur le bouton MARCHE/ charger au moins une fois tous les 3 à...
  • Pagina 23 Dès que le liquide arrive au le côté. L’air entre lentement et remplace le vide. niveau de l’accessoire de marinade, arrêtez immédiatement Les boîtes peuvent alors être ouvertes. la pompe manuellement en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT. www.zwilling.com...
  • Pagina 24 Utilisation / Nettoyage Nettoyage Utilisation des QR codes et de l’application Les boîtes et sacs sous vide ZWILLING FRESH & SAVE sont munis d’un Débrancher l’adaptateur secteur et débrancher la pompe QR code associé à l’application ZWILLING. L’application permet de à...
  • Pagina 25: Élimination

    La pompe ne crée pas de vide lorsqu’elle est placée sur un récipient ou le vide ne dure pas. Pour de plus amples informations sur les produits, consultez notre page FAQ : www.zwilling.com/fresh-and-save-faq.html Solution Service clientèle • Assurez-vous que le couvercle de la boîte, le joint en silicone et la vanne sont en place, non encrassés ni mouillés, et que le couvercle...
  • Pagina 26 Guarde este manual en un lugar ños en el aparato. ZWILLING no que conlleva. Los niños defectos en el producto y au- seguro. Si entrega la bomba de se hace responsable de los daños no deben jugar con el...
  • Pagina 27 Se pueden producir de limpiarlo o de realizar su mantenimiento. daños si el aparato se mani- pula incorrectamente. Mientras el adaptador de corriente esté enchufado, existe tensión en el interior www.zwilling.com...
  • Pagina 28 Vista general / Datos técnicos Vista general Datos técnicos de la bomba de vacio  Especificación de la batería 3,7 V, Li-Ion, 1200 mAh Adaptador de corriente Entrada: 100 – 240 V∼, 50/60 Hz (no incluido) Salida: 5 V⎓, max. 1000 mA / 1 A (5 W) Cable de carga USB TIPO-A, USB TIPO-C, longitud 0,8 m 7a 7b...
  • Pagina 29 Lectura del símbolo de la luz indicadora y de la batería • La luz indicadora parpadea: sellado al vacío en proceso Con los productos de envasado al vacío ZWILLING FRESH & • La luz indicadora se enciende durante 5 segundos y luego SAVE puede mantener sus alimentos frescos por más tiempo.
  • Pagina 30 puede detener manualmente en cualquier momento pulsando el botón de Carga de la bomba de vacío ENCENDIDO/APAGADO. Para que el funcionamiento de la batería se mantenga óptimo, Limpie los recipientes de envasado al vacío antes de usarlos por cárguela al menos una vez cada 3 a 6 meses. primera vez.
  • Pagina 31 En cuanto el un lado. El aire entra lentamente y el vacío se líquido llegue al accesorio para marinar, detenga la bomba de escapa. Los recipientes se pueden abrir. inmediato manualmente pulsando el botón de ENCENDIDO/ APAGADO. www.zwilling.com...
  • Pagina 32 Limpieza Uso de los códigos QR y la aplicación Los recipientes y las bolsas de vacío ZWILLING FRESH & SAVE están Desenchufe el adaptador de corriente y desconecte la provistos de un código QR, que se corresponde con la aplicación bomba de vacío del cable de carga antes de limpiarla.
  • Pagina 33: Resolución De Problemas

    Para más información sobre los productos, visite nuestra página de Remedio preguntas frecuentes en: www.zwilling.com/fresh-and-save-faq.html • Asegúrese de que la tapa de la caja, la junta de silicona y la Servicio de Atención al Cliente válvula se encuentren en la posición correcta, no estén sucias ni mojadas y que la tapa esté...
  • Pagina 34: Avvertenze Di Sicurezza

    Custodire il presente all’apparecchio. la potenza dell’alimenta- istruzioni relative all’uso manuale in un luogo sicuro. In ZWILLING declina ogni respon- sicuro dell’apparecchio e tore da 5 V⎓ non superi caso di cessione della pompa per sabilità per danni derivanti dalla abbiano compreso i perico- 1000 mA / 1 A (5 W).
  • Pagina 35: Spiegazione Dei Simboli

    L’apparecchio non contie- al cavo di alimentazione. ne parti che l’utente possa Scollegare l’apparecchio riparare da solo. L’uso non dal cavo di alimentazione corretto dell’apparecchio prima di pulirlo o di effettua- può causare danni. re la manutenzione. Anche www.zwilling.com...
  • Pagina 36 Panoramica / Dati tecnici Panoramica Dati tecnici – pompa per sottovuoto  Specifiche della batteria 3,7 V, ioni di litio, 1200 mAh Ingresso: 100 – 240 V∼, 50/60 Hz Adattatore (non incluso) Uscita: 5 V⎓, max 1000 mA / 1 A (5 W) USB TIPO-A, USB TIPO-C, Cavo di alimentazione lunghezza 0,8 m...
  • Pagina 37 Come leggere l’indicatore luminoso e il simbolo della batteria • L’indicatore luminoso lampeggia: processo di sottovuoto in corso Con i prodotti sottovuoto ZWILLING FRESH & SAVE è possibile • L’indicatore luminoso resta acceso per 5 secondi e poi si spegne: mantenere gli alimenti freschi più...
  • Pagina 38 Utilizzo È possibile arrestare manualmente il confezionamento sottovuoto premendo il Ricarica della pompa per sottovuoto pulsante ON/OFF. Per mantenere il funzionamento ottimale della batteria, Pulire i contenitori per sottovuoto prima di utilizzarli per la prima ricaricarla almeno ogni 3 - 6 mesi. volta.
  • Pagina 39 Non appena tirare con cautela la valvola in silicone a lato. il liquido raggiunge la barriera per liquidi, occorre arrestare L’aria entra lentamente e il vuoto fuoriesce. immediatamente la pompa manualmente premendo il I contenitori possono essere aperti. pulsante ON/OFF. www.zwilling.com...
  • Pagina 40 Utilizzo / Pulizia Pulizia Utilizzo dei codici QR e dell’app I contenitori e i sacchetti per sottovuoto ZWILLING FRESH & SAVE Prima di pulire la pompa per sottovuoto, scollegare sono dotati di un codice QR che è abbinato all’app ZWILLING.
  • Pagina 41: Risoluzione Dei Problemi

    Maggiori informazioni su assistenza, riparazioni e garanzia sono • La pompa per sottovuoto potrebbe essere troppo allentata sulla disponibili su www.zwilling.com/service. valvola. Durante il processo di confezionamento sottovuoto premere Smaltimento leggermente la pompa sulla valvola affinché siano a tenuta.
  • Pagina 42: Veiligheid

    ZWILLING stelt zich niet aan- brandgevaar. Laad de accu met een gebrek aan erva- plaats. Als u de vacuümpomp sprakelijk voor schade die wordt...
  • Pagina 43: Toelichting Bij De Symbolen

    Ge- het laadproces van het ap- bruik nooit een apparaat paraat los. Na iedere op- of accessoires die op de laadbeurt en in geval van grond zijn gevallen. Neem gevaar of een defect moet www.zwilling.com...
  • Pagina 44: Overzicht

    Overzicht / Technische gegevens Overzicht Technische gegevens – vacuümpomp  Accuspecificatie 3,7 V, Li-Ion, 1200 mAh Voedingsadapter Input: 100 – 240 V∼, 50/60 Hz (niet meegeleverd) Output: 5 V⎓, max. 1000 mA / 1 A (5 W) Laadkabel USB TYPE-A, USB TYPE-C, lengte 0,8 m Afmetingen 50 mm ∅,190 mm H Gewicht...
  • Pagina 45: Gebruik

    Gebruik Het indicatielampje en accusymbool aflezen • Indicatielampje knippert: vacuüm afdichten bezig Met ZWILLING FRESH & SAVE-vacuümproducten kunt u voedings- • Indicatielampje brandt 5 seconden en gaat dan uit: middelen langer vers houden. Houd er rekening mee dat vacuüm vacuüm afdichten is voltooid verpakken geen vervanging is voor het correct invriezen, koel •...
  • Pagina 46 Gebruik Was de vacuümdozen vóór het eerste gebruik af. Zorg er voor De vacuümpomp opladen elk gebruik voor dat de afdichting van het deksel en de rand van Om een optimale werking van de accu te behouden, moet de de doos schoon en droog zijn. accu minstens om de 3 à...
  • Pagina 47 Zodra de vloeistof bij de marineer- naar de zijkant. Er stroomt langzaam lucht naar hulp is aangekomen, moet de pomp onmiddellijk handmatig binnen en het vacuüm wordt opgeheven. worden uitgeschakeld door op de AAN/UIT-toets te drukken. De recipiënt kan worden geopend. www.zwilling.com...
  • Pagina 48: Reiniging

    ZWILLING FRESH & SAVE-vacuümdozen en -zakjes hebben een Trek voor het reinigen de voedingsadapter uit en koppel QR-code, die aan de ZWILLING-app is gekoppeld. Met de app kunt de vacuümpomp los van de laadkabel. u vacuüm verpakte voedingsmiddelen eenvoudig beheren en hebt u steeds een duidelijk overzicht van uw voorraad.
  • Pagina 49: Verhelpen Van Storingen

    Bezoek voor meer informatie over de producten onze FAQ-pagina op: Corrigerende maatregel www.zwilling.com/fresh-and-save-faq.html Klantenservice • Controleer of het deksel, de silicone-afdichting en het ventiel correct zijn gepositioneerd en niet vuil of nat zijn en of het deksel correct gesloten is.
  • Pagina 50: Informações De Segurança

    A conhecimentos, a bateria apenas com Guarde este manual em um local ZWILLING se isenta de qualquer o cabo de carregamento se forem supervisionadas seguro. Caso ceda a bomba de responsabilidade por danos ou tiverem recebido instru- incluído.
  • Pagina 51 Nunca utilize um aparelho to estar concluído. Após ou acessório defeituoso. cada carregamento e em Nunca opere um aparelho caso de perigo ou defeito, ou acessório que tenha www.zwilling.com...
  • Pagina 52: Dados Técnicos Da Bomba De Vacuo

    Visão geral / Dados técnicos Visão geral Dados técnicos da bomba de vacuo  Especificações da bateria 3,7 V, íons de lítio, 1200 mAh Adaptador de energia Entrada: 100 – 240 V∼, 50/60 Hz (não incluído) Saída: 5 V⎓, máx. 1000 mA / 1 A (5 W) USB TIPO-A, USB TIPO-C, Cabo de carregamento comprimento: 0,8 m...
  • Pagina 53 Interpretação da luz indicadora e do símbolo da bateria • Luz indicadora intermitente: vedação a vácuo em curso Com os produtos para vácuo ZWILLING FRESH & SAVE, você • A luz indicadora acende durante 5 segundos e depois apaga: poderá manter os alimentos frescos durante mais tempo.
  • Pagina 54 Operação Limpe os recipientes de vácuo antes de os utilizar pela primeira Carregamento da bomba de vácuo vez. Antes de cada utilização, certifique-se de que a vedação Para manter o melhor funcionamento possível da bateria, da tampa e a extremidade do recipiente estão limpos e secos. carregue-a, pelo menos, uma vez a cada 3 a 6 meses.
  • Pagina 55 Logo que o líquido entre em contacto O ar entra lentamente e o vácuo é liberado. com o utensílio de marinar, a bomba tem de ser parada Os recipientes podem ser abertos. manualmente, premindo o botão ON/OFF. www.zwilling.com...
  • Pagina 56 Operação / Limpeza Limpeza Utilizando o QR code e aplicativo Os recipientes e sacos de vácuo ZWILLING FRESH & SAVE estão Desligue o adaptador de energia da tomada e desligue equipados com um QR code, que está associado a um aplicativo a bomba de vácuo do cabo de carregamento antes da...
  • Pagina 57: Resolução De Problemas

    • A bomba de vácuo pode estar muito solta na válvula. Durante o na bomba de vácuo. Encontre informações detalhadas sobre a processo de vedação a vácuo, pressione ligeiramente a bomba assistência, reparações e garantia em www.zwilling.com/service. de vácuo no suporte que rodeia a válvula para criar uma vedação Descarte justa entre a bomba e a válvula.
  • Pagina 58 Kortslut ikke ap- denne vejledning på et sikkert på apparatet. ZWILLING påtager involverede farer. Børn må paratet, og smid det ikke ind i sted. Sørg for at videregive denne sig ikke ansvar for skader, der ikke lege med apparatet.
  • Pagina 59: Forklaring Af Symboler

    Så længe strømadapter er tilsluttet, er der spænding i apparatet, selv om apparatet er sluk- ket. Åbn aldrig apparatet, og foretag ikke tekniske ændringer. Kontrollér apparatet for skader inden hver brug. www.zwilling.com...
  • Pagina 60 Oversigt / Tekniske data Oversigt Tekniske data – vakuumpumpe Batterispecifikation 3,7 V, li-ion, 1200 mAh Strømadapter Indgang: 100 – 240 V∼, 50/60 Hz (ikke indeholdt) Udgang: 5 V⎓, maks. 1.000 mA/1 A (5 W) Ladekabel USB TYPE-A, USB TYPE-C, længde 0,8 m Dimensioner 50 mm ∅,190 mm H 7a 7b...
  • Pagina 61 Anvendelse Aflæsning af signallampen og batterisymbolet • Signallampen blinker: Vakuumforsegling i gang Med ZWILLING FRESH & SAVE vakuumprodukter kan du holde dine • Signallampen lyser i 5 sekunder og slukker derefter: fødevarer friske i længere tid. Vær opmærksom på, at vakuumpakning Vakuumforsegling er afsluttet er ikke en erstatning for korrekt frysning, køling eller konservering af...
  • Pagina 62 Anvendelse Rengør vakuumboksene, før du bruger dem første gang. Sørg før Opladning af vakuumpumpen hver anvendelse for, at lågets forsegling og boksens kant er rene Oplad batteriet mindst en gang for hver 3 til 6 måneder for at og tørre. bibeholde batteriets optimale funktion.
  • Pagina 63 Træk forsigtigt siliconeventilen til siden for kort øjeblik. Når der er kommet væske ind i marineringshjælpen, at åbne vakuumboksene eller -flaskerne. skal pumpen straks stoppes manuelt ved at trykke Der strømme langsomt luft ind, og vakuummet på TÆND/SLUK-knappen. forsvinder. Beholderne kan åbnes. www.zwilling.com...
  • Pagina 64 Anwendlse / Rengøring Rengøring Anvendelse af QR-koder og appen ZWILLING FRESH & SAVE vakuumbokse og -poser er udstyret med en Afbryd strømadapteren, og afbryd vakuumpumpen fra QR-kode, som svarer til ZWILLING-appen. Ved hjælp af appen kan du ladekablet inden rengøringen.
  • Pagina 65: Fejlfinding

    Kontakt vores kundeserviceteam, hvis du oplever problemer med din Afhjælpning vakuumpumpe. Detaljeret information om service, reparation og garanti findes på www.zwilling.com/service. • Sørg for, at boksens låg, silikonepakningen og ventilen er korrekt placeret, ikke er beskidte eller våde, og at låget er lukket fast til.
  • Pagina 66 привести к серьезным травмам способностями и лицами аккумулятор только с эксплуатации. Храните ее в или повреждению прибора. надежном месте. Передавая Компания ZWILLING не несет с отсутствием опыта и помощью прилагаемого вакуумный насос третьим ответственности за ущерб, знаний, допускается только зарядного кабеля. Убедитесь...
  • Pagina 67 от прибора сразу после немедленно обратитесь к завершения процесса зарядки. торговому представителю, После каждой зарядки, а у которого он был также в случае опасности или приобретен. Ни в коем неисправности немедленно случае не эксплуатируйте извлеките из розетки блок неисправный прибор или www.zwilling.com...
  • Pagina 68 Краткое описание / Технические данные Краткое описание Технические данные – вакуумного насоса  Технические характеристики 3,7 В, литий-ионный, 1200 мАч аккумулятора Входные параметры: 100 – 240 В∼, 50/60 Гц Блок питания (не входит Выходные параметры: в комплект поставки) 5 В⎓, макс. 1000 мА / 1 A (5 Вт) 7a 7b Зарядный...
  • Pagina 69 Сигналы индикатора и символ аккумулятора • Мигание индикатора: Выполняется вакуум-герметизация • Индикатор загорается на 5 секунд, а затем гаснет: Использование вакуумных изделий ZWILLING FRESH & Вакуум-герметизация завершена SAVE помогает дольше сохранять свежесть продуктов • Индикатор мигает красным светом: Датчик жидкости обнаружил...
  • Pagina 70 Применение остановить вручную, нажав кнопку включения/выключения. Зарядка вакуумного насоса Очистите вакуумные контейнеры перед Для оптимальной работы аккумулятора заряжайте его первым использованием. Перед каждым не реже одного раза в 3-6 месяцев. использованием убедитесь в том, что уплотнение крышки и края контейнера чистые и сухие. Перед...
  • Pagina 71 для маринования. Оно упрощает процедуру клапан в сторону. Воздух медленно поступает вакуумирования, ненадолго задерживая поступление жидкости в насос. Когда жидкость достигнет в емкость, и вакуум исчезает. Теперь контейнер приспособления для маринования, немедленно или бутылку можно открыть. остановите насос вручную, нажав кнопку включения/ выключения. www.zwilling.com...
  • Pagina 72 Применение / Очистка Очистка VИспользование QR-кодов и мобильного приложения Вакуумные контейнеры и пакеты ZWILLING FRESH & SAVE оснащены Перед очисткой отсоедините вакуумный насос от QR-кодом, который привязан к приложению ZWILLING. Приложение зарядного кабеля, вынув вилку из розетки. позволяет легко управлять вакуумированными продуктами и...
  • Pagina 73: Устранение Неисправностей

    время вакуумирования слегка вдавите вакуумный насос в разъем в сервисную службу. Подробную информацию об обслуживании, клапана, тем самым обеспечив надежное уплотнение между ремонте и гарантии см. на сайте www.zwilling.com/service. насосом и клапаном. Утилизация • Если проблему по-прежнему не удается решить, обратитесь в нашу...
  • Pagina 74 üründe arızalara ve yük- Bu kılavuzu güvenli bir yerde olabilir. ZWILLING, bu kullanım sek ısı oluşumuna neden deneyim ve bilgi eksikliği saklayın. Vakum pompasını kılavuzuna uyulmamasından olmayan kişiler tarafından olabilir.
  • Pagina 75 Cihaz veya bakım öncesinde şarj kendi başınıza tamir kablosunu cihazdan çıkarın. edebileceğiniz herhangi bir Güç adaptörü takılı olduğu parça içermez. Cihaz yanlış sürece, cihaz kapalı olsa kullanılırsa hasar meydana bile cihazın içinde gerilim gelebilir. vardır. Cihazı asla sökmey- www.zwilling.com...
  • Pagina 76 Genel bakış / Teknik veriler Genel bakış Teknik veriler – vakum pompası  Pil özellikleri 3,7 V, Li-Ion, 1.200 mAh Güç adaptörü (teslimat Giriş: 100 – 240 V∼, 50/60 Hz kapsamına dahil değil) Çıkış: 5 V⎓, maks. 1.000 mA / 1 A (5 W) Şarj kablosu USB TIP-A, USB TIP-C, uzunluk 0,8 m Ölçüler...
  • Pagina 77 Kullanım Kullanım Gösterge ışığı ve batarya sembolünün okunması • Gösterge ışığı yanıp sönüyor: Vakumlama devam ediyor ZWILLING FRESH & SAVE vakum ürünleri ile yiyeceklerinizi • Gösterge ışığı 5 saniye yanıyor ve ardından kapanıyor: daha uzun süre taze tutabilirsiniz. Vakumlamanın, yiyeceklerin Vakumlama tamamlandı...
  • Pagina 78 Kullanım İlk kullanımdan önce vakum kutularını temizleyin. akum pompasının şarj edilmesi Her kullanımdan önce, kapak contasının ve kap Optimum pil işlevini sürdürmek için en az 3 ila 6 ayda kenarının temiz ve kuru olduğundan emin olun. bir şarj edin. Kutuları aşırı doldurmayın. Daima kenarda 1‒2 cm İlk kullanımdan önce vakum pompasını...
  • Pagina 79 çekilmesini bir müddet geciktirdiği için vakumlama işlemini Vakum kutularını veya şişeleri açmak için silikon kolaylaştırmaktadır. Marinasyon aparatına sıvı geldiğinde, valfi dikkatlice yana çekin. Hava yavaşça içeri AÇMA/KAPAMA düğmesine basarak pompayı derhal girer ve vakum dışarı çıkar. Kutular açılabilir. manuel olarak durdurun. www.zwilling.com...
  • Pagina 80 Kullanım / Temizleme Temizleme QR kodlarının ve uygulamanın kullanımı ZWILLING FRESH & SAVE vakum kutuları ve torbaları ZWILLING  Temizlemeden önce güç adaptörünü çıkarın ve vakum uygulamasına bağlı bir QR koduna sahiptir. Uygulama, vakumlu pompasını şarj kablosundan ayırın. gıda ürünlerinizi kolayca yönetir ve stoklarınıza en iyi şekilde genel bakış...
  • Pagina 81: Sorun Giderme

    Sorun giderme / Müşteri Hizmetleri /Bertaraf / Servis Bilgileri Sorun giderme Ürünler hakkında daha fazla bilgi edinmek için, şu adresteki SSS sayfamızı ziyaret edin: www.zwilling.com/fresh-and-save-faq.html Sorun Müşteri Hizmetleri Pompa, bir kutuya bağlandığında vakum oluşturmuyor veya vakum uzun sürmüyor. Vakum pompanızda herhangi bir sorunla karşılaşırsanız lütfen müşteri Çözüm...
  • Pagina 82 安全にご使用いただくために 安全にご使用いただく ために 険性を理解している方の指 し、 熱の発生を増大させる 示監督のもとで使用するよ 可能性があります。 バッテリ ご使用の前に、 この取扱説明 容に沿って使用されない場合、 うにして ください。 子供が ーを分解したり 、 製品を短絡 (シ ョート) させたり、 火の 書をよ くお読みいただき、 いつ 深刻な危害や損害につながる 本製品で遊ばないようご注 意ください 。 製品の清掃や 中に投げ込んだり しないで でも見られるところに必ず保 恐れがあります。 本取扱説明 お手入れを子供がする場 ください。 本製品を解体す 管して ください。 真空ポンプ機 書に従わない使用においての...
  • Pagina 83 場合、 また落下させた場合 をコンセン トから直ちに抜 は、 ご使用をおやめくださ いて ください。 い。 不具合が発生した場合 清掃やお手入れの際は、 充 は、 お客様相談係までご連 電ケーブルを外してから行 絡ください。 本製品には、 って ください。 電源アダプ お客様ご自身で修理できる ターがコンセン トに挿して 部品は一切含まれておりま ある間は、 本製品の電源が せん。 本製品を正し く取り 入っていなく ても本体内に 扱わない場合、 損傷が生じ 電圧が存在しています。 本 る恐れがあります。 製品のねじを緩めたり、 機 器を改造したりすることは www.zwilling.com...
  • Pagina 84 概要 / 仕様 概要 仕様 – 真空ポンプ  3.7 V、 リチウムイオン (Li-Ion)、 バッテリー仕様 1200 mA 入力 : 100 – 240 V∼, 50/60 Hz 電源アダプター(非同梱) 出力 : 5 V⎓、 最大 1000 mA / 1A (5W) USB タイプ-A、 USB タイプ-C、 充電ケーブル 長さ 約0.8 m 7a 7b 寸法...
  • Pagina 85 • バッテリー表示がゆっ く り点滅 : 充電中 などにより異なります。 真空保存する際も、 衛生的な食材 • バッテリー表示が点灯 : 充電が完了し、 プラグを抜く ことがで 保存の手順を引き続き行って ください。 加熱調理後の食品 きる は、 常温まで冷めてから真空保存して ください。 キャベツ、 豆類、 玉ねぎ、 にんにくなどの一部の野菜は、 生の状態で はガスを放出するため、 真空状態が保たれなくなる可能性 脱気にかかる時間は、 コンテナのサイズと中に入れ があります。 ガスの発生を防ぐためには、 これらの野菜を下 た物の量によ って異なります。 茹でするなどの下処理をしてから真空保存して ください。 ブルーチーズは真空保存しないでください。 また、 生のきの こ類は冷凍状態で真空保存して ください。 www.zwilling.com...
  • Pagina 86 使い方 コンテナを初めて使うときは、 洗浄してからご使用くださ 真空ポンプを充電する い。 使用前は必ず、 蓋のシーリングとコンテナの端が清潔 バッテリーの機能を最適な状態に保つため、 少なく とも3 で乾いていることを確認して ください。 ~6か月に1度は充電して ください。 コンテナをいっぱいにしないでください。 上から1~2 cm 初めて使用する前に、 真空ポンプを完全に充電して ください。 小 程度余裕をもたせ、 コンテナ内の食材が、 蓋の内側のバル 型USBコネクター (USB タイプ-C) をポンプ上部のUSBポートに ブに接触しないことを確認して ください。 挿入します。 大きな方のUSBコネクター(USB タイプ-A)は電源ア 電子レンジで食品を温めるために、 すべての容器を使用で ダプター*に挿入し、 これを壁ソケッ トに差し込みます。 ポンプが きます。 蓋は使用できません。 事前に蓋を外して ください。 液体を吸い込んだ場合、...
  • Pagina 87 脱気が完了したら、 赤いシリコーンバルブの中央にある盛 り上がったプッシュボタンを押し込んで、 バルブを閉じて く ださい。 やわらかい食品や液体食品は、 真空保存する前に、 軽く凍 らせることをお勧めします。 柔らかく て液状の食材の真空 処理、 ならびに食材や真空調理には、 必ずリキッ ドプロテ クターを使用して ください。 リキッ ドプロテクターによ って 真空コンテナとボトルを開ける ポンプへの液体の吸引が少し遅れるため、 真空処理が簡 シリコーンバルブをそっと引き戻します。 単になります。 リキッ ドプロテクターに液体が入ったら、 オ 空気がゆっ く りと入っていき真空状態 ン/オフボタンを押して、 直ちにポンプを手動で停止させて が解除されます。 空気の流れが止ま っ ください。 たら、 コンテナを開けることができます。 www.zwilling.com...
  • Pagina 88 リが通知して くれます。 ツヴィ リングアプリをダウンロードしてか ら、 QRコードをスキャンして ください。 真空ポンプ本体と充電ステーションを清掃するには、 水洗いせ ず、 必ず乾いた布か固く絞った布を使って ください。 ポンプの各パ ーツはいずれも食器洗い機では洗えません。 バッグにはそれぞれ 固有のIDが付与されており、 食材を識別することができます。 シリコーンシールのお手入れ シリコーンシールをそっと押し下げ、 ポンプ本体から取り外して アプリの情報と無料ダウンロードはこちら : から水洗いして ください。 食器洗い機は使用できません。 コンテナのお手入れ コンテナは食器洗い機で洗えます。 蓋は手洗いして ください。 バッグのお手入れ www.zwilling.com/app バッグは手洗いして再使用できます。 ご使用の後は、 毎回バッグ の内側と外側をしっかり洗浄しすすいだ後、 隅までしっかり乾 かして ください。 生の肉や魚、 卵や生乳チーズなどの生ものを入 れていた場合は、 特に丁寧に洗って ください。...
  • Pagina 89 滴り落ちることがあります。 その後、 ポンプの電源を再度オン にできることを確認して ください。 ポンプが再び停止した場合 状況 は、 このプロセスを繰り返して ください。   コンテナが真空状態にならない、 または真空状態が持続しない。 製品の詳細については、 以下の 「よ くある質問」 ページをご覧く 対処方法 ださい : www.zwilling.com/fresh-and-save-FAQ.html • コンテナの蓋やシリコーンシール、 バルブが正しい位置にしっ お客様相談係 かり取り付けられていない。 取り付け位置が正しいか、 蓋が きちんと閉ま っているかを確認して ください。 • ポンプとバルブの間に隙間がある。 脱気中、 ポンプのシリコ ご使用の真空ポンプに不具合が発生した場合は、 弊社お客様相 ーンシールが蓋のバルブに密着するよう、 ポンプを軽く押し下...
  • Pagina 91 www.zwilling.com...
  • Pagina 92 ZWILLING J.A. HENCKELS (UK) LTD 16 Handley Page Way, Old Parkbury Lane, Colney Street, St Albans, AL2 2DQ, United Kingdom ZWILLING J.A. HENCKELS AG Gruenewalder Strasse 14-22 · 42657 Solingen Germany · www.zwilling.com...

Inhoudsopgave