Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Siemens TQ505DF9

  • Pagina 6: Inhoudsopgave

    Inhaltsverzeichnis Sicherheit .........    7 Getränkeeinstellungen ..... 20 Allgemeine Hinweise...... 7 Wasserfilter........ 21 Bestimmungsgemäßer Gebrauch.. 7 Kindersicherung ......  22 Einschränkung des Nutzerkreises .. 7 Kindersicherung aktivieren .... 22 Sicherer Gebrauch...... 8 Kindersicherung deaktivieren ... 22 Umweltschutz und Sparen....  11 Grundeinstellungen ......  22 Verpackung entsorgen..... 11 Übersicht Grundeinstellungen .. 22 Energie sparen ........ 11 Grundeinstellungen ändern .... 23 Aufstellen und Anschließen ...  11 Reinigen und Pflegen .....  23 Lieferumfang........ 11...
  • Pagina 7: Sicherheit

    Sicherheit de Sicherheit Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Ge- rät sicher gebrauchen zu können. Allgemeine Hinweise Hier finden Sie allgemeine Informationen zu diesem Informations- produkt. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das ¡ Gerät sicher und effizient bedienen. Diese Anleitung richtet sich an den Benutzer des Geräts.
  • Pagina 12: Kennenlernen

    de Kennenlernen Die vorhandenen Schutzfolien entfer- Typenschild nen. Tropfschale Das Gerät auf eine ebene, ausrei- chend tragfähige und wasserfeste Milchbehälter Fläche stellen. Das Gerät mit dem Netzstecker an Bedienelemente eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschlie- Hier finden Sie eine Übersicht der Sym- ßen.
  • Pagina 15: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch de Bohnenbehälter füllen Wasserhärte einstellen Die richtige Einstellung der Wasserhär- ACHTUNG! te ist wichtig, damit das Gerät rechtzei- Ungeeignete Bohnen können das Mahl- tig anzeigt, dass es entkalkt werden werk verstopfen. muss. Sie können die Wasserhärte mit ▶...
  • Pagina 17: Grundlegende Bedienung

    Grundlegende Bedienung de Tipps drücken. Sie können Ihr gewünschtes Getränk ¡ Die Kaffeebohnen werden für jeden über die Schnellwahltasten direkt Brühvorgang frisch gemahlen. auswählen. Das Display zeigt Ihnen Der Kaffee wird gebrüht und läuft an- das Getränk und die aktuellen Ein- schließend in die Tasse.
  • Pagina 20: Getränkeeinstellungen

    de Grundlegende Bedienung so oft drücken, bis das Display Je länger der Kaffee gebrüht wird, de- "Heißwasser" anzeigt. sto mehr Bitterstoffe und unerwünschte Aromen werden gelöst. Bitterstoffe und Bei Bedarf die Einstellung ändern: unerwünschte Aromen beeinträchtigen Die Füllmenge mit anpassen. ‒ den Geschmack und die Bekömmlich- → "Füllmenge anpassen", keit des Kaffees.
  • Pagina 22: Wasserfilter

    de Kindersicherung Den Wasserfilter in ein Glas Wasser Spülen Sie den eingesetzten Wasserfil- tauchen, bis die Luft entweicht. ter vor Gebrauch, indem Sie eine Tas- → Abb. se Heißwasser beziehen, wenn Sie Ihr Gerät längere Zeit nicht benutzt haben, drücken. z. B. wenn Sie im Urlaub waren. oder "Wasserfilter"...
  • Pagina 23: Grundeinstellungen Ändern

    Reinigen und Pflegen de Einstellung Auswahl Beschreibung Wasserfilter Neuer Filter Verwendung des Wasserfilters Kein Filter einstellen. Kaffeetemperatur normal Temperatur für Kaffeegetränke hoch einstellen. max. Hinweis: Die Einstellung ist für al- le Zubereitungsarten wirksam. Sprachen Siehe Auswahl am Gerät. Menüsprache einstellen. Änderungen sind unmittelbar im Display sichtbar.
  • Pagina 27: Milchsystem Reinigen

    Reinigen und Pflegen de das Gerät ausschalten. ACHTUNG! Gefahr eines Sachschadens durch un- Die Brühraumtür öffnen. sachgemäße oder nicht rechtzeitig er- → Abb. folgte Reinigung und Entkalkung. Die Tropfschale mit dem Kaffeesatz- ▶ Den Entkalkungsvorgang nach An- behälter entnehmen. weisung sofort durchführen. → Abb.
  • Pagina 28: Entkalken Verwenden

    de Reinigen und Pflegen Reinigen Sie gleich nach einem Ser- Den Milchbehälter, den Milch- ¡ vice-Programm Ihr Gerät mit einem schlauch und das Ansaugrohr reini- weichen, feuchten Tuch, um Rück- gen. stände der Entkalkungslösung zu Die Komponenten montieren und entfernen und Korrosion vorzubeu- den Milchbehälter einsetzen.
  • Pagina 29 Den Wassertank leeren und mit lau- "Reinigung" wählen warmem Wasser bis zur Markierung drücken. „0,5 l calc“ füllen. "Reinigen" wählen Eine Siemens-Entkalkungstablette im drücken. Wassertank auflösen und Um das Programm zu starten, drücken. drücken. Einen Behälter mit 1 l Fassungsver- Das Display führt durch das Pro- mögen unter das Auslaufsystem stel-...
  • Pagina 30 Den Wassertank leeren und mit lau- → Abb. warmem Wasser bis zur Markierung Das Programm ist beendet und das „0,5 l calc“ füllen. Gerät ist betriebsbereit. Eine Siemens-Entkalkungstablette im Wassertank auflösen und drücken. Einen Behälter mit 1 l Fassungsver- mögen unter das Auslaufsystem stel- len und drücken.
  • Pagina 32: Störungen Beheben

    de Störungen beheben Fehler Ursache Fehlerbehebung ▶ Milchsystem saugt keine Milchrohr taucht nicht in Milch Verwenden Sie mehr Milch. Milch an. ein. ▶ Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. ▶ Gerät gibt kein Heißwasser Milchsystem ist verschmutzt. Reinigen Sie das Milchsystem im Ge- aus.
  • Pagina 33 Störungen beheben de Fehler Ursache Fehlerbehebung Displayanzeige "Bitte Tropf- Gerät ist ausgeschaltet und Schalten Sie das Gerät ein und ent- schale leeren und wieder ein- erkennt Entleeren nicht. nehmen Sie die Tropfschale. setzen." erscheint trotz leerer Setzen Sie die Tropfschale wieder Tropfschale.
  • Pagina 34: Ergebnisproblem

    de Störungen beheben Fehler Ursache Fehlerbehebung ▶ Displayanzeige "Bitte Brühein- Brüheinheit ist verschmutzt. Reinigen Sie die Brüheinheit. heit reinigen, wieder einset- → "Brüheinheit reinigen", Seite 26 zen und Türe schließen." er- Mechanismus von Brüheinheit ▶ Reinigen Sie die Brüheinheit. scheint. ist schwergängig. → "Brüheinheit reinigen", Seite 26 ▶...
  • Pagina 35 Störungen beheben de Fehler Ursache Fehlerbehebung Kaffee wird nicht oder nur Im Wasserfilter ist Luft. Tauchen Sie den Wasserfilter mit der tropfenweise ausgegeben. Öffnung nach oben so lange in Was- ser, bis keine Luftblasen mehr entwei- Eingestellte Füllmenge wird chen. nicht erreicht. Setzen Sie den Filter wieder ein.
  • Pagina 36: Transportieren, Lagern Und Entsorgen

    de Transportieren, Lagern und Entsorgen Das Gerät umweltgerecht entsorgen. Transportieren, Lagern Dieses Gerät ist entsprechend und Entsorgen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät für Elektronikaltgeräte (waste electri- den Transport und die Lagerung vorbe- cal and electronic equipment –...
  • Pagina 37: E-Nummer Und Fd-Nummer

    Kundendienst de E-Nummer und FD-Nummer Um Ihre Gerätedaten und die Kunden- dienst-Telefonnummer schnell wieder- Die E-Nummer und die FD-Nummer fin- zufinden, können Sie die Daten notie- den Sie auf dem Typenschild des Ge- ren. räts. Garantiebedingungen Sie haben für Ihr Gerät Anspruch auf Garantie gemäß nachfolgender Bedingungen. Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung her- ausgegebenen Garantiebedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
  • Pagina 38 de Kundendienst...
  • Pagina 39: Technische Daten

    Technische Daten de Technische Daten Zahlen und Fakten zu Ihrem Gerät fin- den Sie hier. Spannung 220–240 V ∼ Frequenz 50 Hz Anschlusswert 1500 W Maximaler Pumpendruck, sta- 15 bar tisch Maximales Fassungsvermö- 1,7 l gen, Wassertank (ohne Filter) Maximales Fassungsvermö- 270 g gen, Bohnenbehälter Länge der Zuleitung 100 cm Gerätehöhe 37,3 cm...
  • Pagina 40 Table of contents Safety ..........  41 Dispensing coffee drink with milk .. 52 General information ...... 41 Dispensing special drinks .... 53 Intended use........ 41 Dispensing milk froth ....... 53 User group restrictions..... 41 Dispensing hot water ....... 53 Safe use .......... 42 Drink settings........ 54 Water filter ........ 55 Environmental protection and energy saving .........  45 Childproof lock .......  56 Disposing of packaging .... 45...
  • Pagina 41: Safety

    Safety en Safety Please read the safety information to ensure that you use the ap- pliance safely. General information Here you can find general information about this information product. Read this manual carefully. Only then can you operate the appli- ¡ ance safely and efficiently.
  • Pagina 46: Pliance

    en Familiarising yourself with your appliance Place the appliance on a level, wa- Rating plate ter-resistant surface that is capable Drip tray of bearing its weight. Using the mains plug, connect the Milk container appliance to an earthed socket that has been correctly installed. Controls Here you can find an overview of the Familiarising yourself...
  • Pagina 49: Before Using For The First Time

    Before using for the first time en Fill coffee bean container ing. You can use the enclosed test strip to determine the water hardness, or ask your local water company. ATTENTION! Unsuitable beans can block up the Briefly dip the test strip in fresh tap grinder.
  • Pagina 51: Basic Operation

    Basic operation en Tips You can directly select the drink you You can press to stop the dis- ¡ ¡ want using the quick-selection but- pensing process early. tons. The display shows you the Find out how to make coffee drinks ¡...
  • Pagina 54: Drink Settings

    en Basic operation Change the setting if necessary: stances and undesirable aromas affect the taste and digestibility of the coffee. to adjust the amount. ‒ To ensure that only pleasant-tasting → "Adjusting the amount", and easily digestible aromatic sub- Page 54 stances are released, fresh coffee Press ⁠...
  • Pagina 56: Water Filter

    en Childproof lock Tip: You should also change your wa- Activating the childproof lock ter filter for reasons of hygiene. ▶ Press and hold for at least With a water filter, you need to descale 3 seconds. your appliance less frequently. The following message will be dis- If your appliance has not been used for played: "Child lock active.
  • Pagina 57: Changing The Basic Settings

    Cleaning and maintenance en Setting Selection Description Autom. switch-off See options on the appliance. Set how long the appliance should wait after preparing the last drink before automatically switching itself off. Water hardness 1 (soft) Set the appliance to the local wa- 2 (medium) ter hardness.
  • Pagina 61: Service Programmes

    Cleaning and maintenance en Close the door. If you accidentally interrupt the ser- ¡ → Fig. vice programme, you must reset it. The door can only be closed if the → "Resetting a service programme", brewing unit and drip tray are inser- Page 61 ted correctly.
  • Pagina 62: Using The Descaling Programme

    "0.5 l calc" mark. Clean the milk container, milk tube and suction pipe. Dissolve one Siemens descaling tab- let in the water tank and press ⁠ . Fit the components and insert the milk container.
  • Pagina 63: Using Calc'nclean

    "0.5 l calc" Empty and insert the drip tray. mark. Open the ground coffee compart- Dissolve one Siemens descaling tab- ment. let in the water tank and press ⁠ . Place one Siemens cleaning tablet Place a container with a capacity of into the ground coffee compartment.
  • Pagina 64 en Cleaning and maintenance Place a container with a capacity of 1 l under the outlet system and press ⁠ . The cleaning programme takes ap- prox. 7 minutes. Empty and insert the drip tray. Remove and empty the milk con- tainer. Clean the milk container, milk tube and suction pipe.
  • Pagina 66: Notifications On The Display Panel

    en Rectifying faults Errors Cause Troubleshooting ▶ No milk intake by the milk sys- Check whether the milk tube is im- tem. mersed in the milk. ▶ Appliance is not dispensing Milk system is soiled. Clean the milk system in the dish- hot water.
  • Pagina 67: Rectifying Faults En

    Rectifying faults en Errors Cause Troubleshooting ▶ Display shows "Please refill Water tank is wrongly inser- Insert the water tank correctly. water tank" despite the fact ted. that the water tank is full. Carbonated water is in the wa- ▶ Fill the water tank with fresh tap wa- ter tank.
  • Pagina 68: Problem With Results

    en Rectifying faults Errors Cause Troubleshooting Display shows "Please restart Appliance has a fault. Pull out the mains plug and wait appliance.". 5 seconds. Re-insert the mains plug. Display very frequently shows Water is too hard. Insert a new water filter. "calc'nClean". → "Insert water filter", Page 55 Set the corresponding water hard- ness.
  • Pagina 69 Rectifying faults en Errors Cause Troubleshooting ▶ Coffee is too acidic. Grinding level is set too Adjust the grinder to a finer setting. coarse. → "Adjusting the grinding level", Page 55 ▶ Type of coffee is not optimal. Use a coffee variety with a higher pro- portion of Robusta beans.
  • Pagina 70: Transportation, Storage And Disposal

    en Transportation, storage and disposal Dispose of the appliance in an envir- Transportation, storage onmentally friendly manner. and disposal This appliance has been identi- fied in accordance with the Here you will find out how to prepare European Directive 2012/19/EU your appliance for transportation and on Waste Electrical and Elec- storage.
  • Pagina 71: E Number And Fd Number

    Technical specifications en E number and FD number Type of grinder Ceramic The E number and the FD number can be found on the appliance's rating plate. Making a note of your appliance's de- tails and the after-sales telephone num- ber will enable you to find them again quickly.
  • Pagina 72 Table des matières Sécurité ..........  74 Préparer une boisson à base de Indications générales ....... 74 café avec du lait ...... 86 Utilisation conforme ...... 74 Préparer des boissons spéciales .. 86 Limitation du groupe d’utilisateurs.. 74 Préparer de la mousse de lait .. 86 Utilisation sûre ......... 75 Préparer de l'eau chaude.... 87 Réglages des boissons .... 87 Protection de l’environnement et...
  • Pagina 73 Données techniques.....  106...
  • Pagina 74: Sécurité

    fr Sécurité Sécurité Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser votre appareil en toute sécurité. Indications générales Vous trouverez ici des informations générales concernant ce pro- duit d'information. Lisez attentivement cette notice. C’est la seule façon d’utiliser ¡ l’appareil correctement et en toute sécurité. Cette notice d’utilisation s’adresse à...
  • Pagina 79: Présentation De L'appareil

    Présentation de l’appareil fr ▶ Si l'appareil a été transporté ou en- Porte du compartiment de percolation treposé à moins de 0 °C, attendre Plaque signalétique 3 heures à température ambiante avant de le mettre en service. Cuvette d'égouttage ▶ Après chaque branchement, at- tendre env. 5 secondes.
  • Pagina 82: Avant La Première Utilisation

    fr Avant la première utilisation Remplir le réservoir d’eau Conseil : Stockez le café en grains dans un endroit frais, à l’abri de l’air, Remplissez quotidiennement le réser- pour conserver toute sa qualité. voir d'eau fraîche froide, non gazeuse. Vous pouvez laisser le café en grains dans le réservoir pour café...
  • Pagina 89: Filtre À Eau

    Sécurité enfants fr Le filtre est rincé et l'écran affiche Filtre à eau "Le rinçage est achevé.". L’appareil est prêt à l'emploi. Avec un filtre à eau, vous réduisez les dépôts de tartre et les salissures dans Conseil : Changez le filtre à eau égale- l'eau.
  • Pagina 90: Réglages De Base

    fr Réglages de base Réglages de base Vous pouvez régler votre appareil en fonction de vos besoins et sélectionner des fonctions additionnelles. Aperçu des réglages de base Réglage Sélection Description Nettoyage Système de lait Démarrer les programmes d'en- Détartrer tretien. Nettoyer → "Programmes d'entretien", calc’nClean Page 94...
  • Pagina 95: Nettoyer Le Système De Lait

    Nettoyage et entretien fr ATTENTION ! afin d'éliminer les résidus de la solu- Risque de dommage matériel si le net- tion de détartrage et prévenir la cor- toyage et le détartrage ne sont pas ef- rosion. fectués correctement et à temps. Réinitialiser le programme ▶...
  • Pagina 96 Placer un verre vide sous le système Dissoudre une pastille de détartrage verseur et appuyer sur ⁠ . Siemens dans le réservoir d'eau et appuyer sur ⁠ . Le système de lait se nettoie auto- Placer un récipient d'une conte- matiquement.
  • Pagina 97 « 0,5 l calc ». nance de 1 l sous le système ver- seur et appuyer sur ⁠ . Dissoudre une pastille de détartrage Siemens dans le réservoir d'eau et Le programme de nettoyage dure appuyer sur ⁠ . env. 7 minutes. Placer un récipient d'une conte- Vider la cuvette d’égouttage et la...
  • Pagina 98 fr Nettoyage et entretien Placer une pastille de nettoyage Sie- mens dans le puits de café moulu. Fermer le puits de café moulu et ap- puyer sur ⁠ . Placer un récipient d'une conte- nance de 1 l sous le système ver- seur et appuyer sur ⁠...
  • Pagina 100 fr Dépannage Défaut Cause Élimination des défauts ▶ Le système de lait n’aspire Le raccordement du réservoir Placez d'abord le système de lait pas de lait. de lait et du système de lait dans la buse d'écoulement, puis le ré- est effectué dans le mauvais servoir de lait.
  • Pagina 101: Remarques Sur Le Bandeau D'affichage

    Dépannage fr Remarques sur le bandeau d’affichage Défaut Cause Élimination des défauts ▶ Le message "Fermer" s'af- La porte n’est pas bien fer- Appuyez fermement sur la porte. fiche alors que la porte est fer- mée. mée. L'appareil est trop chaud. ▶...
  • Pagina 102 fr Dépannage Défaut Cause Élimination des défauts ▶ Le message "Remplir le réser- Les grains sont huileux et ne Tapotez légèrement sur le réservoir voir de café en grains." s'af- tombent pas dans le moulin. pour café en grains. fiche alors que le réservoir ▶...
  • Pagina 103: Problème De Résultat

    Dépannage fr Problème de résultat Défaut Cause Élimination des défauts ▶ Qualité très variable du café L'appareil est entartré. Détartrez l’appareil. ou de la mousse de lait. → "Utiliser le programme de détar- trage", Page 96 ▶ Qualité variable de la mousse La qualité de la mousse de lait Optimisez le résultat par le choix du de lait.
  • Pagina 104 fr Dépannage Défaut Cause Élimination des défauts ▶ Le café est trop amer. Le degré de mouture réglé est Réglez un degré de mouture plus trop fin. grossier. → "Régler le degré de mouture", Page 88 La variété de café n'est pas ▶ Changez de variété...
  • Pagina 105: Transport, Stockage Et Élimination

    Transport, stockage et élimination fr Éliminer l’appareil dans le respect Transport, stockage et de l’environnement. élimination Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/ Apprenez comment préparer votre ap- UE relative aux appareils élec- pareil pour le transport et le stockage. triques et électroniques usagés Apprenez également comment éliminer (waste electrical and electronic...
  • Pagina 106: Numéro De Produit Et Numéro De Fabrication

    fr Données techniques Vous trouverez les coordonnées du Hauteur de l’appareil 37,3 cm service après-vente dans la liste figu- Largeur de l’appareil 24,9 cm rant à la fin de cette notice d’utilisation Profondeur de l’appareil 42,8 cm ou sur notre site Web. Poids à vide 8-9 kg Numéro de produit et numéro Type de moulin...
  • Pagina 107 Sommario Sicurezza ........  109 Erogazione di bevande al caffè Avvertenze generali ....... 109 con latte ........ 121 Utilizzo conforme all'uso previsto ... 109 Erogazione di bevande speciali .. 121 Limitazione di utilizzo ..... 109 Erogazione di schiuma di latte .. 121 Utilizzo sicuro ........ 110 Erogazione di acqua calda .... 122 Impostazioni bevanda .... 122 Tutela dell'ambiente e risparmio ..  113 Filtro dell'acqua ...... 124...
  • Pagina 108 Servizio di assistenza clienti ..  140 Codice prodotto (E) e codice di produzione (FD)...... 141 Condizioni di garanzia.... 141 Dati tecnici........  141...
  • Pagina 109: Sicurezza

    Sicurezza it Sicurezza Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utiliz- zare l'apparecchio in modo sicuro. Avvertenze generali In questa sezione si trovano le informazioni generali sul prodotto. Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà pos- ¡ sibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro ed efficiente. Queste istruzioni sono rivolte all'utente dell'apparecchio.
  • Pagina 114: Conoscere L'apparecchio

    it Conoscere l'apparecchio Rimuovere le pellicole protettive pre- Targhetta identificativa senti. Vaschetta raccogligocce Disporre l’apparecchio su una super- ficie piana, sufficientemente resisten- Contenitore del latte te e impermeabile all’acqua. Collegare la spina dell'apparecchio Elementi di comando a una presa Schuko installata a nor- Di seguito è...
  • Pagina 117: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima del primo utilizzo it Se è presente un filtro dell'acqua, in- Premere finché il display serirlo. non visualizza la lingua desiderata. → "Inserimento del filtro dell'acqua", Premere ⁠ . Pagina 124 Consiglio: La lingua può essere cam- Riempire il serbatoio dell'acqua fino biata in qualunque momento. al contrassegno "max".
  • Pagina 124: Filtro Dell'acqua

    it Comandi di base ▶ Impostare gradualmente il grado di Immergere il filtro dell'acqua in un macinatura con il selettore. bicchiere d'acqua finché non fuorie- sce l'aria. Grado di macina- Impostazione → Fig. tura Premere ⁠ . Grado di macinatu- Ruotare il selettore in Premere "Filtro acqua"...
  • Pagina 125: Sicurezza Bambini

    Sicurezza bambini it Disattivazione sicurezza bam- Sicurezza bambini bini Esiste la possibilità di bloccare l'appa- ▶ Premere per almeno 3 secondi. recchio per proteggere i bambini da Il display indica "Sicurezza bambini ustioni e scottature. disattivata.". Attivazione sicurezza bambini ▶ Premere per almeno 3 secondi. Il display indica "Sicurezza bambini attiva.
  • Pagina 126: Modifica Delle Impostazioni Di Base

    it Pulizia e cura Impostazione Selezione Descrizione Durezza acqua 1 (morbida) Impostare l'apparecchio in base 2 (media) alla durezza dell'acqua locale. 3 (dura) → "Impostazione della durezza 4 (molto dura) dell'acqua", Pagina 117 Addolcitore Toni tasti Toni tasti ON Attivare o disattivare i toni dei ta- Toni tasti OFF sti.
  • Pagina 130: Programmi Di Servizio

    it Pulizia e cura Afferrare l'unità di infusione dall'im- Note pugnatura. Il display indica l'avanzamento della ¡ procedura. Spingere la leva rossa verso l'alto. Se l'apparecchio non è stato decalci- ¡ Applicare l'unità d'infusione sotto la ficato per tempo, il display mostra leva e spingerla all'indietro fino in "Decalcificazione scaduta.
  • Pagina 131: Pulizia Del Sistema Per Il Latte

    Mettere un bicchiere vuoto sotto il si- Sciogliere una pastiglia decalcifican- stema di erogazione e premere ⁠ . te Siemens nel serbatoio dell'acqua e premere ⁠ . Il sistema per il latte si pulisce auto- Collocare un recipiente con capacità...
  • Pagina 132: Utilizzo Di Calc'nclean

    Se è presente un filtro dell'acqua, in- Inserire una pastiglia per la pulizia serirlo. Siemens nel cassetto del caffè maci- → "Inserimento del filtro dell'acqua", nato. Pagina 124 Chiudere il cassetto del caffè maci- nato e premere ⁠ .
  • Pagina 133 Svuotare la vaschetta raccogligocce e reinserirla. Aprire il cassetto del caffè macinato. Inserire una pastiglia per la pulizia Siemens nel cassetto del caffè maci- nato. Chiudere il cassetto del caffè maci- nato e premere ⁠ . Collocare un recipiente con capacità...
  • Pagina 135: Sistemazione Guasti

    Sistemazione guasti it Errori Causa Eliminazione degli errori ▶ Il sistema per il latte non aspi- La sequenza di collegamento Inserire prima il sistema per il latte ra il latte. del contenitore del latte e del nell'erogatore e poi il contenitore del sistema per il latte è...
  • Pagina 136: Indicazioni Sul Display

    it Sistemazione guasti Indicazioni sul display Errori Causa Eliminazione degli errori ▶ Sul display viene visualizzato il Lo sportello non è chiuso cor- Chiudere bene lo sportello. messaggio "Chiudi" anche se rettamente. lo sportello è chiuso. L'apparecchio è troppo caldo. ▶ Attendere 1 ora per lasciar raffredda- re l'apparecchio.
  • Pagina 137 Sistemazione guasti it Errori Causa Eliminazione degli errori ▶ Messaggio sul display "Riem- I chicchi sono troppo oleosi e Battere leggermente sul contenitore pire il contenitore di chicchi non scendono nel macinacaf- dei chicchi di caffè. con chicchi di caffè." nono- fè.
  • Pagina 138: Problema Di Risultato

    it Sistemazione guasti Problema di risultato Errori Causa Eliminazione degli errori ▶ Forti differenze nella qualità L’apparecchio presenta incro- Decalcificare l'apparecchio. del caffè o della schiuma di stazioni di calcare. → "Decalcificazione", Pagina 131 latte. ▶ Qualità variabile della schiuma La qualità della schiuma di lat- Ottimizzare il risultato scegliendo un di latte.
  • Pagina 139 Sistemazione guasti it Errori Causa Eliminazione degli errori ▶ Il caffè è troppo "amaro". Il grado di macinatura impo- Regolare un grado di macinatura più stato è troppo fine. grosso. → "Regolazione del grado di macina- tura", Pagina 123 Il tipo di caffè non è ottimale. ▶...
  • Pagina 140: Trasporto, Immagazzinamento E Smaltimento

    it Trasporto, immagazzinamento e smaltimento Staccare la spina del cavo di alimen- Trasporto, immagazzina- tazione. mento e smaltimento Tagliare il cavo di alimentazione. Smaltire l'apparecchio nel rispetto Di seguito sono indicate informazioni dell'ambiente. per preparare l'apparecchio per il tra- Questo apparecchio dispone del- sporto e l'immagazzinamento.
  • Pagina 141: Codice Prodotto (E) E Codice Di Produzione (Fd)

    Dati tecnici it Quando si contatta il servizio di assi- Capacità massima del serbato- 270 g stenza clienti sono necessari il codice io chicchi prodotto (E) e il codice di produzione Lunghezza del cavo di alimen- 100 cm (FD) dell'apparecchio. tazione I dati di contatto del servizio di assi- Altezza apparecchio 37,3 cm stenza clienti sono disponibili nell'elen-...
  • Pagina 142 Inhoudsopgave Veiligheid........  143 Drankinstellingen ...... 156 Algemene aanwijzingen .... 143 Waterfilter ........ 157 Bestemming van het apparaat .. 143 Kinderslot ........  158 Inperking van de gebruikers... 143 Kinderslot inschakelen .... 158 Veilig gebruik......... 144 Kinderslot uitschakelen .... 158 Milieubescherming en besparing .  147 Basisinstellingen ......  158 Afvoeren van de verpakking... 147 Overzicht van de basisinstellingen . 158 Energie besparen ...... 147 Basisinstellingen wijzigen .... 159 Opstellen en aansluiten ....  147...
  • Pagina 143: Veiligheid

    Veiligheid nl Veiligheid Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat veilig kunt gebruiken. Algemene aanwijzingen Hier vindt u algemene informatie over dit informatieproduct. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt ¡ u het apparaat veilig en efficiënt bedienen. Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor de gebruiker van het ¡...
  • Pagina 148: Uw Apparaat Leren Kennen

    nl Uw apparaat leren kennen Het apparaat op een waterbestendig Typeplaatje horizontaal oppervlak met voldoende Lekschaal draadkracht plaatsen. Het apparaat met de stekker op een Melkreservoir reglementair geïnstalleerd geaard stopcontact aansluiten. Bedieningselementen Hier vindt u een overzicht van de sym- Uw apparaat leren ken- bolen van het apparaat.
  • Pagina 151: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik nl Bonenreservoir vullen Waterhardheid instellen De juiste instelling van de waterhard- LET OP! heid is van belang, opdat het apparaat Ongeschikte bonen kunnen het maal- tijdig meldt, dat het moet worden ont- werk verstoppen. kalkt. U kunt de waterhardheid bepalen ▶...
  • Pagina 156: Drankinstellingen

    nl De bediening in essentie Het voorverwarmde kopje onder het aromaDouble Shot uitloopsysteem plaatsen. U kunt een extra sterke koffie afnemen Net zo vaak op drukken tot "Heet door de functie aromaDouble Shot te water" op het display verschijnt. gebruiken. Indien nodig de instelling wijzigen: Hoe langer het koffiezetten duurt, des te meer bittere stoffen en ongewenste De inhoud met...
  • Pagina 158: Kinderslot

    nl Kinderslot Het waterfilter in een glas water on- Spoel het geplaatste waterfilter vóór derdompelen tot alle lucht is ont- gebruik door een kopje heet water af te snapt. nemen, wanneer u het apparaat bij- → Afb. voorbeeld tijdens een vakantie langere tijd niet hebt gebruikt.
  • Pagina 159: Basisinstellingen Wijzigen

    Reiniging en onderhoud nl Instelling Keuze Beschrijving Waterfilter Nieuw filter Gebruik van het waterfilter instel- Geen filter len. Koffietemperatuur normaal Temperatuur voor koffiedranken hoog instellen. max. Aanwijzing De instelling geldt voor alle soorten bereiding. Talen Zie de keuze op het apparaat. Menutaal instellen. Wijzigingen zijn direct op het dis- play te zien.
  • Pagina 163: Reinigen

    Reiniging en onderhoud nl LET OP! Serviceprogramma's Door een ondeskundige reiniging kan Met bepaalde tussenpozen adviseert het apparaat worden beschadigd. het apparaat u de serviceprogramma's ▶ Geen afwasmiddel gebruiken. te gebruiken. Gebruik de servicepro- ▶ Geen azijn en zuurhoudende reini- gramma's om het apparaat grondig te gingsmiddelen gebruiken.
  • Pagina 164: Serviceprogramma Terugzetten

    nl Reiniging en onderhoud Tips Om het programma te starten op Als u een waterfilter gebruikt, wordt drukken. ¡ het interval voor uitvoering van het Op display ziet u de nodige aanwij- serviceprogramma verlengd. zingen. In het serviceprogramma calc´n- ¡ Het melkreservoir verwijderen en Clean zijn het ontkalken en reinigen leegmaken.
  • Pagina 165: Reinigen Gebruiken

    De watertank leegmaken en tot de drukken. markering "0,5 l calc" met lauwwarm ⁠ "Reiniging" selecteren water vullen. en op drukken. Een Siemens-ontkalkingstab in de ⁠ "Reinigen" selecteren watertank oplossen en op druk- en op drukken. ken. Om het programma te starten op Een kom met een capaciteit van 1 l...
  • Pagina 166 Om het programma te starten op De poederschacht openen. drukken. Een Siemens-reinigingstab in de Op display ziet u de nodige aanwij- poederschacht doen. zingen. De poederschacht sluiten en op De lekschaal leegmaken en terug- drukken.
  • Pagina 168: Aanwijzingen Op Het Display

    nl Storingen verhelpen Fouten Oorzaak Oplossing ▶ Melksysteem zuigt geen melk Melkbuisje bereikt de melk Gebruik meer melk. aan. niet. ▶ Controleer of het melkbuisje zich in de melk bevindt. ▶ Apparaat geeft geen heet wa- Melksysteem is verontreinigd. Reinig het melksysteem in de vaat- ter af.
  • Pagina 169 Storingen verhelpen nl Fouten Oorzaak Oplossing Displaymelding "Aub druppel- Apparaat is uitgeschakeld en Schakel het apparaat in en verwijder schaal legen en terugplaat- herkent het legen niet. de lekschaal. sen." verschijnt ondanks dat Breng de lekschaal opnieuw aan. de lekschaal leeg is. ▶...
  • Pagina 170: Probleem Resultaat

    nl Storingen verhelpen Fouten Oorzaak Oplossing ▶ Displaymelding "Spanning (V) Spanning in de huisinstallatie Gebruik het apparaat alleen bij 220 - niet correct." verschijnt. is onjuist.  240 V. ▶ Displaymelding "Aub apparaat Zetgroep is sterk verontrei- Start het apparaat opnieuw op. opnieuw starten." verschijnt. nigd of kan niet worden ver- ▶...
  • Pagina 171 Storingen verhelpen nl Fouten Oorzaak Oplossing ▶ Koffie heeft geen cremalaag. De bonen zijn niet meer Gebruik verse bonen. brandvers. Maalgraad is niet op koffiebo- ▶ Stel de maalgraad fijner in. nen afgestemd. → "Maalgraad instellen", Pagina 157 Koffie is te zuur. Maalgraad is te grof ingesteld. ▶...
  • Pagina 172: Transporteren, Opslaan En Afvoeren

    nl Transporteren, opslaan en afvoeren Het netsnoer doorknippen. Transporteren, opslaan Het apparaat milieuvriendelijk afvoe- en afvoeren ren. Dit apparaat is conform de Euro- Hier krijgt u uitleg over de manier waar- pese Richtlijn 2012/19/EU be- op u het apparaat voorbereidt voor treffende afgedankte elektrische transport en opslag.
  • Pagina 173: E-Nummer En Fd-Nummer

    Technische gegevens nl De contactgegevens van de service- Apparaatdiepte 42,8 cm dienst vindt u in de servicedienstlijst Gewicht, leeg 8-9 kg aan het einde van de gebruiksaanwij- Type maalwerk Keramisch zing of op onze website. E-nummer en FD-nummer Het E-nummer en FD-nummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat.
  • Pagina 174: Central Service Contacts

    Online Auftragsstatus, Pickup Service cessoires: 0 892 698 009* Australia für Kaffeevollautomaten und viele weit- mailto:serviceconsom- BSH Home Appliances Pty. Ltd. ere Infos unter: www.siemens- mateur.fr@siemens-home.bsh- Gate 1, 1555 Centre Road home.bsh-group.de group.com Clayton, Victoria 3168 Reparaturservice, Ersatzteile & Zube- www.siemens-home.bsh-group.fr...
  • Pagina 175 17 km E.O. Athinon-Lamias & Pot- 20147 Milano (MI) Rua Alto do Montijo, nº 15 amou 20 Tel. 02 412 678 200 2790-012 Carnaxide 14564 Kifisia mailto:info.it@siemens-home.bsh- Tel.: 214 250 720 Tηλέφωνο: 210 4277 701 group.com mailto:siemens.electrodo- Tηλέφωνο: 181 82 www.siemens-home.bsh-group.com/it mesticos.pt@bshg.com...
  • Pagina 176 BSH Home Appliances (Pty) Ltd. 15th Road Randjespark, Private Bag X36, Randjespark 1685 Midrand - Johannesburg Tel.: 086 002 6724 mailto:applianceserviceza@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.com/za BSH group is a Trade- mark Licensee of Siemens AG. Manufac- turer's Service for Siemens Home Appli- ances.
  • Pagina 180 © Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG © Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la  marque Siemens AG © Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH in quanto licenziatario del marchio di Siemens AG ©...

Inhoudsopgave