Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

DKA9971B
DKA9971T
NDV9791AB
NDV9791AT
PA9000VT90
BG Ръководство за употреба | Аспиратор
CA Manual d'usuari | Campana extractora
CS Návod k použití | Odsavač par
DA Brugsanvisning | Emhætte
DE Benutzerinformation | Dunstabzugshaube
EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας
EN User Manual | Cooker Hood
ES Manual de instrucciones | Campana extractora
ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti
FI
Käyttöohje | Liesituuletin
FR Notice d'utilisation | Hotte
HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa
HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó
IT
Istruzioni per l'uso | Cappa da cucina
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пештің сорғыш қондырғысы
LT Naudojimo instrukcija | Garų rinktuvas
LV Lietošanas instrukcija | Tvaika nosūcējs
MK Упатство за ракување | Аспиратор
NL Gebruiksaanwijzing | Afzuigkap
NO Bruksanvisning | Ventilator
PL Instrukcja obsługi | Okap kuchenny
PT Manual de instruções | Exaustor
RO Manual de utilizare | Hotă pentru aragaz
RU Инструкция по эксплуатации | Кухонная вытяжка
SK Návod na používanie | Odsávač pár
SL Navodila za uporabo | Kuhinjska napa
SQ Udhëzimet për përdorim | Aspirator
SR Упутство за употребу | Аспиратор штедњака
SV Bruksanvisning | Spisfläkt
TR Kullanma Kılavuzu | Davlumbaz
UK Інструкція | Витяжка
AR
‫الموقد‬
aeg.com\register
aeg.com/register
‫مدخنة‬
|
‫المستخدم‬
‫دليل‬
2
17
30
43
56
71
86
99
113
126
139
153
166
180
194
208
221
234
249
263
276
290
304
318
333
346
359
372
386
399
413
438

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor AEG DKA9971B

  • Pagina 1 CS Návod k použití | Odsavač par DA Brugsanvisning | Emhætte DE Benutzerinformation | Dunstabzugshaube EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας EN User Manual | Cooker Hood DKA9971B ES Manual de instrucciones | Campana extractora ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti DKA9971T Käyttöohje | Liesituuletin...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Добре дошли в AEG! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.aeg.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............2 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..............5 3.
  • Pagina 3: Обща Безопасност

    • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките по местните правила. • Пазете децата и домашните любимци далеч от уреда, когато той работи. •...
  • Pagina 4 посочено друго в инструкциите за инсталация на уреда или плота. • Изходът за въздух трябва да отговаря на местните наредби. • Погрижете се да осигурите добра вентилация в помещението, в което е монтиран уредът, за да избегнете обратен поток на газове в помещението от уреди, които...
  • Pagina 5: Инструкции За Безопасност

    • Не използвайте уреда за изпускане на опасни или експлозивни материали и изпарения. • Почиствайте редовно уреда с мека кърпа, за да предотвратите увреждане на повърхностния материал. • Не използвайте за почистване парочистачка, водна струя, тежки абразивни почистващи препарати или остри...
  • Pagina 6: Инсталиране

    2.4 Обслужване • Свържете уреда в края на инсталацията. Уверете се, че има • За поправка на уреда се свържете с достъп до мрежата след инсталацията. оторизиран сервизен център. Използвайте само оригинални резервни 2.3 Използване части. • Относно лампата(ите) вътре в този ВНИМАНИЕ! продукт...
  • Pagina 7: Описание На Уреда

    4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Преглед на контролния панел Функция Описание Вкл. / Изкл. Включване и изключване на аспиратора. Първа скорост Моторът превключва на първа скорост. Втора скорост Моторът превключва на втора скорост. Трета скорост Моторът превключва на трета скорост. Увеличаване...
  • Pagina 8 За да изключите светлините, докоснете и Освежава въздуха в кухнята след готвене задръжте символа в продължение на 3 при много ниско ниво на шум. Може да се секунди. активира и деактивира чрез докосване на символа. Тази функция се изключва авто‐ Настройване...
  • Pagina 9: Autosense

    ВНИМАНИЕ! За повече информация относно как се Затъмняването или изключването и използва функцията вижте включването на уреда отново потребителското ръководство на предизвикват вътрешно плота. самонастройване на сензора. Функцията може да отнеме до 24 часа, за да възвърне пълния си капацитет. За...
  • Pagina 10 Докато приготвяте храна, която Тази функция се активира независимо създава малко миризма за след 40 часа работа на филтъра за продължителен период от време мазнини и 160 часа работа на (напр., варене на тих огън), филтъра с активен въглен. аспираторът може да спре и след това да...
  • Pagina 11 потребителя. Можете също да изтеглите приложението директно от Google Play (Android) или App Store Вижте глава „Грижи и почистване“. (iOS). За да нулирате функцията по време на 4. Отворете приложението и се периода за уведомяване: регистрирайте, за да създадете профил. 1.
  • Pagina 12: Грижи И Почистване

    Символът мига двукратно и символът се изключва. Ако процесът на присъединяване За да активирате връзката WiFi отново: надвишава 1 минута, контролният 1. Уверете се, че вентилаторът и панел влиза в режим на готовност, осветлението са изключени. индикаторът се изключва и приложението...
  • Pagina 13 Филтър с активен въглен 3. Почистете филтрите с помощта на гъба и неабразивни препарати или в Времето за насищане на филтъра с активен въ‐ съдомиялна. глен зависи от типа готвене и редовността на по‐ чистване на филтъра за мазнини. Вижте листовка‐ та, включена...
  • Pagina 14: Отстраняване На Неизправности

    3. Измийте филтъра в гореща вода, без да използвате препарат за миене. 4. За монтиране на филтъра изпълнете стъпките в обратна последователност. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Филтърът трябва да е напълно изсъхнал, за да се монтира обратно в уреда. 3. За монтиране на филтър изпълнете 6.5 Смяна...
  • Pagina 15 7.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате уреда. Уредът не е свързан към Проверете дали уредът е свързан пра‐ електрозахранването или е вилно към електрозахранването. свързан неправилно. Не можете да активирате уреда. Липса на електрозахранва‐ Проверете...
  • Pagina 16: Опазване На Околната Среда

    Проблем Възможна причина Корекция Уверете се, че безжичният сигнал дости‐ га до уреда. Опитайте се да преместите домашния рутер възможно най-близо до уреда или обмислете закупуването на безжичен разширител на обхвата. Приложението не може да се Проблеми с връзката. Уверете се, че безжичният сигнал не се свърже...
  • Pagina 17: Informació De Seguretat

    Benvinguts a AEG! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d’ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparació: www.aeg.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............17 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT.............. 20 3.
  • Pagina 18 • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • Manteniu els infants i els animals allunyats de l'aparell quan estigui en funcionament. • Els infants no han de dur a terme operacions de neteja i manteniment de l'aparell sense supervisió. 1.2 Seguretat general •...
  • Pagina 19 d’aparells que utilitzen altres combustibles, inclosos els de flama directa. • Assegureu-vos que les obertures de ventilació no estiguin obstruïdes i que l'aire absorbit per l'aparell no vagi dirigit cap a un conducte que serveixi per a l’evacuació de fums i vapors d'altres aparells (sistemes de calefacció...
  • Pagina 20: Instruccions De Seguretat

    2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT 2.1 Instal·lació • Totes les peces que asseguren la protecció contra descàrregues elèctriques de components aïllats i amb corrent s'han AVÍS! de fixar de manera que no es puguin Risc de lesió, descàrregues elèctriques, afluixar sense eines. incendi, cremades o danys a l'aparell.
  • Pagina 21: Instal·lació

    • Quant a les bombetes incloses amb • Poseu-vos en contacte amb les vostres aquest producte i les que es venen per autoritats municipals per saber com separat: estan dissenyades, o bé per eliminar l'aparell. aguantar condicions físiques extremes • Desconnectar l'aparell del (temperatura, vibracions, humitat) en subministrament elèctric.
  • Pagina 22: Ús Diari

    Funcions Descripció Velocitat màxima El motor canvia a la velocitat més alta. Passats cinc 5 minuts, l’apa‐ rell torna a la configuració anterior. Breeze El motor funciona a la velocitat més baixa. Passats 60 minuts, l'apa‐ rell s'apaga. Activa o desactiva la funció AutoSense®. AutoSense®...
  • Pagina 23: Autosense

    l’ordre següent: Màxima, Mitjana, Baixa, Apagat. Per obtenir més informació sobre com Per apagar els llums, mantingueu premut el utilitzar aquesta funció, consulteu el símbol durant 3 segons. manual d’usuari de la placa. Configuració de la temperatura de color del llum Per obtenir més informació...
  • Pagina 24 2. Mantingueu premuts els símbols AVÍS! Els indicadors parpellegen dos cops. Una apagada elèctrica o si s’endolla/ desendolla l’aparell, farà que el sensor Per tornar a activar la funció: intern es torno a reajustar. Pot tardar fins 1. Assegureu-vos que el ventilador i el llum 24 hores que la funció...
  • Pagina 25: Configuració De La Connectivitat Wifi

    1. Enceneu el tauler de control. Instal·lació de l’aplicació 2. Assegureu-vos que el ventilador i el llum Passos a seguir per connectar l’aparell a la estiguin apagats. WiFi: 3. Toqueu el símbol durant 3 segons. 1. Assegureu-vos que l'aparell estigui endollat al corrent i encès.
  • Pagina 26: Cura I Neteja

    ràpida durant 6 segons y s’apaga després. El símbol parpelleja dos cops i el símbol Repetiu el procediment. s’apaga. Per tornar a habilitar la connexió WiFi : Si el procés de vinculació tarda més d’un 1. Assegureu-vos que el ventilador i el llum minut, el tauler de control passarà...
  • Pagina 27 4. Per tornar a muntar els filtres, seguiu els primers dos passos en ordre invers. Repetiu els passos per a tots els filtres, si Abans de fer qualsevol operació de escau. manteniment, assegureu-vos que no hi hagi cap estri de cuina sobre la placa i 6.3 Substitució...
  • Pagina 28: Substitució De La Bombeta

    1. Traieu el filtre de greix inferior de 3. Renteu el filtre amb aigua calenta sense l’electrodomèstic. utilitzar detergent. Vegeu el capítol "Neteja del filtre de greixos". 4. Per tornar a instal·lar el filtre, seguiu els 2. Gireu el filtre en sentit horari (1) i tibeu passos en ordre invers.
  • Pagina 29: Qüestions Mediambientals

    Problema Possible causa Solució Hi ha algun problema de fun‐ Posi’s en contacte amb el servei autoritzat L’indicador parpelleja ràpida‐ cionament. més proper. ment durant tres segons en vermell i la funció AutoSense no s’activa. Comproveu el senyal inalàmbric. Assegureu-vos que la connexió sense fil està...
  • Pagina 30: Bezpečnostní Informace

    Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............30 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................33 3. INSTALACE....................34 4.
  • Pagina 31: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    • Nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se přibližovaly k zapnutému spotřebiči. • Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. 1.2 Všeobecné bezpečnostní informace • Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití nad varnými deskami, sporáky a podobnými kuchyňskými tepelnými spotřebiči.
  • Pagina 32 • Ujistěte se, že větrací otvory nejsou zakryté a spotřebič vzduch neodvádí do kouřovodu, kterým jsou odváděny kouř a pára z jiných spotřebičů (ústřední vytápění, termosifon, ohřívače vody atd.). • Když spotřebič pracuje společně s dalšími spotřebiči, maximální podtlak vytvářený v místnosti by neměl překročit hodnotu 0,04 mbar.
  • Pagina 33: Bezpečnostní Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace • Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně. Volné a nesprávné zapojení napájecího kabelu může mít za následek VAROVÁNÍ! přehřátí svorky. Hrozí nebezpečí poranění, zásahu • Spotřebič připojte na konci instalačních elektrickým proudem, požáru nebo prací.
  • Pagina 34: Instalace

    spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení • Pro informace ohledně správné likvidace místností v domácnosti. spotřebiče se obraťte na místní úřady. • Spotřebič odpojte od elektrické sítě. 2.5 Likvidace • Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej. VAROVÁNÍ! Hrozí...
  • Pagina 35: Denní Používání

    Funkce Popis WiFi Informuje o stavu připojení k síti Wi-Fi. Teplota barvy světla Mění teplotu barvy světla. Osvětlení Slouží k zapnutí a vypnutí osvětlení. Mění intenzitu osvětlení. 5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 5.1 Použití odsavače par – manuální 2. K zapnutí funkce stiskněte symbol. režim Vypnutí...
  • Pagina 36: Autosense

    AuroraTech® VAROVÁNÍ! Tato funkce automaticky upravuje barvu a intenzitu osvětlení na základě denní doby a Je-li vaše varná deska vybavena funkcí vytváří tak optimální atmosféru. Funkci Hob2Hood®, přepněte její režim na H1, zapněte pomocí aplikace. abyste ji mohli používat společně s funkcí AutoSense®.
  • Pagina 37 Chcete-li resetovat počítadlo funkcí během oznamovacího intervalu, stiskněte na 3 Při přípravě potravin, které po delší dobu sekundy symbol . Při správném resetování vytvářejí málo pachů (např. dušení), se přestane symbol blikat. odsavač par může zastavit a poté během několika sekund znovu spustit. Pokud je úroveň...
  • Pagina 38 Je-li přihlašování neúspěšné, kontrolka bude po dobu 6 sekund rychle blikat a poté Frekvence/protokol WiFi: 2.4 GHz / 802.11 zhasne. Opakujte postup. Výkon WiFi 2.4 GHz: <20 dBm Šifrování WPA-PSK, WPA2-PSK, Pokud přihlašování překročí 1 minutu, WPA3-SAE ovládací panel přejde do pohotovostního režimu, kontrolka zhasne a aplikace Instalace aplikace...
  • Pagina 39: Čištění A Údržba

    Tato akce způsobí odpojení spotřebiče ze „Konfigurace bezdrátového připojení sítě WiFi . Chcete-li připojení obnovit, spotřebiče“. zopakujte všechny kroky popsané v části 6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 6.1 Poznámky k čištění Čisticí prostředky Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky a kartá‐ če. Povrch spotřebiče otřete měkkým hadříkem namoče‐ ným v roztoku teplé...
  • Pagina 40 6.3 Výměna uhlíkového filtru - Vyjmutí filtru: volitelně 1. Vyjměte spodní tukový filtr ze spotřebiče. Viz kapitola „Čištění tukového filtru“. 2. Otočte filtrem po směru hodinových ručiček (1) a poté zatáhněte za (2). Některé typy filtrů lze regenerovat. Viz příbalový leták dodaný s filtrem. Výměna filtru: 1.
  • Pagina 41: Odstraňování Závad

    7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 7.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nelze zapnout. Spotřebič není zapojený do Zkontrolujte, zda je spotřebič správně zapo‐ elektrické sítě nebo je připo‐ jený do elektrické sítě. jený nesprávně. Spotřebič...
  • Pagina 42: Poznámky K Ochraně Životního Prostředí

    Problém Možná příčina Řešení Zkontrolujte bezdrátový signál. Zkontrolujte, zda je zapnuté bezdrátové při‐ pojení. Viz kapitola „Nastavení připojení k síti Wi-Fi“. Zkontrolujte, zda je vaše mobilní zařízení připojeno k bezdrátové síti. Zkontrolujte svou domácí síť a router. Aplikace se nemůže připojit ke spo‐ Problémy s připojením.
  • Pagina 43: Om Sikkerhed

    Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores produkt. Få råd om brug, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................43 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............46 3. INSTALLATION.....................47 4. PRODUKTBESKRIVELSE................47 5. DAGLIG BRUG..................... 48 6.
  • Pagina 44: Generel Sikkerhed

    • Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug. • Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på produktet uden opsyn. 1.2 Generel sikkerhed • Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug over kogeplader, komfurer og lignende madlavningsanordninger. •...
  • Pagina 45 • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede, og at luften indsamlet af apparatet ikke transporteres til en kanal, der anvendes til udstødning af røg og damp fra andre apparater (centralvarmeanlæg, termosifoner, vandvarmere osv.). • Når apparatet er aktivt sammen med andre apparater, må det maksimale vakuum i rummet ikke overstige 0,04 mbar.
  • Pagina 46: Sikkerhedsanvisninger

    2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation • Sørg for, at apparatet installeres korrekt. Løse og uprofessionelt udførte stikforbindelser kan medføre, at klemmen ADVARSEL! bliver overophedet. Risiko for personskade, elektrisk stød, • Tilslut apparatet i slutningen af brand, forbrændinger eller skade på installationen. Sørg for, at der er adgang til apparatet.
  • Pagina 47: Installation

    apparater, og de er ikke velegnede til • Kontakt din genbrugsplads ang. belysning af rum. oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes korrekt. 2.5 Bortskaffelse • Tag stikket ud af kontakten. • Klip kablet af tæt på produktet, og bortskaf det. ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning.
  • Pagina 48: Daglig Brug

    Funktion Beskrivelse WiFi Angiver status for WiFi forbindelse. Lysets farvetemperatur Skift lysets farvetemperatur. Tænder og slukker lyset. Ændrer lysintensiteten. 5. DAGLIG BRUG 5.1 Brug af emhætten - manuel Deaktivering af produktet tilstand Sluk for emhætten ved at trykke på ikonet Kontroller den anbefalede hastighed i igen.
  • Pagina 49 atmosfære. Brug appen til at aktivere denne ADVARSEL! funktion. Hvis din kogeplade er udstyret med Hob2Hood® funktionen, skal du skifte tilstanden til H1 for at bruge den sammen Efter aktivering fra appen vil funktionen med AutoSense®. I denne tilstand fungere, hver gang lyset tændes. Du kan aktiveres AutoSense®...
  • Pagina 50 Når den bruges med et gasblus, kan Se afsnittet om kulfilteret eller udskiftning funktionen køre ved højere hastigheder af kulfilteret i pleje- og rengøringskapitlet. på grund af gasforbrænding. For at nulstille funktionstælleren i meddelelsesperioden skal du trykke på sekunder. Symbolet holder op med at blinke Ved tilberedning af mad, der kun afgiver for korrekt nulstilling.
  • Pagina 51 For at tilslutte produktet skal du bruge: • Et trådløst netværk med For at stoppe onboardingprocessen skal internetforbindelsen • En mobilenhed sluttet til dit trådløse du trykke på eller et af netværk. hastighedssymbolerne. Efter vellykket onboarding udsender Frekvens/Protokol WiFi: 2.4 GHz / 802.11 produktet et enkelt bip, og kontrollampen holder op med at blinket.
  • Pagina 52: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Nulstilling af produktets trådløse Denne handling medfører, at produktet tilslutning. fjernes fra WiFi netværket. For at Sådan frakobles WiFi netværket: genetablere tilslutningen skal du gentage alle de trin, der er beskrevet i afsnittet 1. Sørg for, at blæser og lys er slukket. "Konfiguration af produktets trådløse 2.
  • Pagina 53: Udskiftning Af Kulfilter - Valgfrit

    3. Når du skal montere et filter, gentages de samme trin i omvendt rækkefølge. Opvaskemaskinen skal være indstillet til 6.4 Rengøring af AutoSense filteret lave temperaturer og en kort cyklus. Fedtfilteret kan blive misfarvet, men det har ingen indvirkning på filterets ydeevne.
  • Pagina 54: Fejlfinding

    7. FEJLFINDING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 7.1 Hvad gør du, hvis ... Problem Mulig årsag Afhjælpning Du kan ikke aktivere produktet. Produktet er ikke sluttet til en Kontrollér, om produktet er tilsluttet korrekt strømforsyning, eller det er til strømforsyningen. forkert tilsluttet.
  • Pagina 55: Miljøhensyn

    Problem Mulig årsag Afhjælpning Sørg for, at det trådløse signal når frem til produktet. Prøv at flytte hjemmets router så tæt på produktet som muligt, eller overvej at købe en trådløs rækkeviddeforlænger. Appen kan ofte ikke tilsluttes til pro‐ Tilslutningsproblemer. duktet.
  • Pagina 56: Sicherheitshinweise

    Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................56 2. SICHERHEITSHINWEISE................59 3. MONTAGE....................60 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................61 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................61 6.
  • Pagina 57: Allgemeine Sicherheit

    Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. • Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb ist.
  • Pagina 58 • Verwenden Sie keine Klebstoffe zur Befestigung des Geräts. • Falls in der Montageanleitung des Geräts oder Kochfelds nicht anders angegeben, muss der Abstand zwischen der Kochfeldoberfäche, auf der die Töpfe stehen, und der Unterseite des Geräts mindestens 65 cm betragen. •...
  • Pagina 59: Sicherheitshinweise

    • Flambieren Sie nicht unter diesem Gerät. • Verwenden Sie keine gefährlichen oder explosionsfähigen Stoffe oder Dämpfe. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen Tuch, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern. • Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteoberfläche keine Dampfreiniger, Wasserstrahlreiniger, rauen Scheuermittel oder scharfen Metallschaber.
  • Pagina 60: Entsorgung

    trennen möchten. Ziehen Sie stets am ähnliche optische Geräte, um direkt auf Netzstecker. die Beleuchtung des Geräts zu blicken. • Alle Teile, die gegen direktes Berühren • Wenn das Gerät mit anderen Geräten schützen, sowie die isolierten Teile betrieben wird, darf der maximal müssen so befestigt werden, dass sie entwickelte Druck 4 Pa (4x10-5 bar) nicht nicht ohne Werkzeug entfernt werden...
  • Pagina 61: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Überblick – Bedienfeld Funktion Beschreibung Ein / Aus Ein- und Ausschalten der Abzugshaube. Erste Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die erste Geschwindigkeitsstufe. Zweite Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die zweite Geschwindigkeitsstufe. Dritte Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die dritte Geschwindigkeitsstufe. Geschwindigkeitsschub Der Motor schaltet auf die höhere Geschwindigkeitsstufe.
  • Pagina 62: Einschalten Des Geräts

    Einstellen der Farbtemperatur Erfrischt die Luft in der Küche nach dem Ko‐ chen bei sehr niedriger Geräuschentwicklung. Sie kann durch Berühren des Symbols akti‐ Die Dunstabzugshaube speichert die viert und deaktiviert werden. Die Funktion wird letzte Einstellung der Farbtemperatur. nach 60 Minuten automatisch ausgeschaltet. Nur nach dem Kochen verwenden.
  • Pagina 63 Informationen zur Verwendung der Die AutoSense®-Funktion kann maximal Funktion zusammen mit der Funktion 5 Stunden lang laufen. AutoSense® finden Sie im Kapitel AutoSense®. 5.3 AutoSense® Wenn Sie das Symbol ausgeschalteter Abzugshaube drücken, Die Funktion passt die Lüftergeschwindigkeit startet die Funktion AutoSense® automatisch an den TVOC-Sensor (gesamte standardmäßig mit der Geschwindigkeit flüchtige organische Verbindungen), die...
  • Pagina 64: Filterbenachrichtigung

    2. Stellen Sie sicher, dass Lüfter und Die Anzeigen blinken zweimal. Beleuchtung ausgeschaltet sind. Erneute Aktivierung der Funktion: 3. Berühren Sie das -Symbol 3 Sekunden 1. Stellen Sie sicher, dass der Lüfter und die lang. Beleuchtung ausgeschaltet sind. Die Funktion ist aktiviert, wenn die Symbole 2.
  • Pagina 65 Nach dem erfolgreichen Onboarding gibt das Verschlüsselung WPA-PSK, WPA2-PSK, Gerät einen einzelnen Piepton aus. Die WPA3-SAE Anzeige hört auf zu blinken. Wenn der Onboarding-Prozess nicht Installieren der App Führen Sie die folgenden Schritte aus, um erfolgreich ist, blinkt die Anzeige 6 Sekunden das Gerät mit WiFi zu verbinden: lang schnell und schaltet sich dann aus.
  • Pagina 66: Reinigung Und Pflege

    Zurücksetzen der drahtlosen Verbindung Zurückstellung erfolgreich ist. In einigen des Geräts Fällen blinkt das -Symbol nur einmal. Deaktivierung des WiFi -Netzwerks: Diese Aktion führt dazu, dass das Gerät aus 1. Stellen Sie sicher, dass der Lüfter und die dem WiFi -Netz entfernt wird. Um die Beleuchtung ausgeschaltet sind.
  • Pagina 67: Reinigung Des Autosense-Filters

    3. Reinige die Filter mit einem Schwamm und nicht-scheuerndem Reiniger oder in der Spülmaschine. Dazu muss die Spülmaschine auf einen kurzen Spülgang mit niedriger Temperatur eingestellt werden. Am Fettfilter können Verfärbungen auftreten; diese beeinträchtigen die Leistung des 3. Führen Sie zum Einbau des Filters die Geräts jedoch nicht.
  • Pagina 68: Fehlersuche

    geliefert. Diese Teile können nur von einem VORSICHT! Techniker ausgetauscht werden. Im Falle Der Filter muss vollständig trocken einer Störung siehe unter „Service“ im Kapitel sein, bevor er wieder ins Gerät „Sicherheitsanweisungen“. eingebaut werden kann. 6.5 Austauschen der Lampe Dieses Gerät wird mit einer LED-Lampe und separatem Steuergerät (LED-Treiber) 7.
  • Pagina 69: Informationen Zur Entsorgung

    Störung Mögliche Ursache Problembehebung Prüfen Sie das Funksignal. Vergewissern Sie sich, dass die drahtlose Verbindung eingeschaltet ist. Siehe Kapitel „Einrichtung der Wi–Fi-Verbindung“. Prüfen Sie, ob Ihr Mobilgerät mit dem draht‐ losen Netzwerk verbunden ist. Prüfen Sie Ihr Heimnetzwerk und den Rou‐ ter.
  • Pagina 70 Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, unentgeltliche Abholung von Elektro- und die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
  • Pagina 71: Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια

    Καλωσορίσατε στην AEG! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.aeg.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............71 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ..................74 3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ..................... 75 4.
  • Pagina 72 • Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα. • Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή...
  • Pagina 73 εκτός αν υποδεικνύεται διαφορετικά στις οδηγίες εγκατάστασης της συσκευής ή των εστιών. • Η εξαγωγή αέρα πρέπει να συμμορφώνεται με τους κανονισμούς των τοπικών αρχών. • Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εγκατάστασης της συσκευής αερίζεται επαρκώς, ώστε να αποφευχθεί η επιστροφή αερίων...
  • Pagina 74: Οδηγίεσ Ασφαλείασ

    • Μην τη χρησιμοποιείτε για να εξάγετε επικίνδυνα ή εκρηκτικά υλικά και ατμούς. • Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή με ένα μαλακό πανί για να αποτραπεί η φθορά του υλικού της επιφάνειας. • Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, νερό σε σπρέι, ισχυρά λειαντικά καθαριστικά ή αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε...
  • Pagina 75: Εγκατάσταση

    ακατάλληλο καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 4 Pa (4x10-5 να οδηγήσει σε υπερθέρμανση του bar). ακροδέκτη. 2.4 Σέρβις • Συνδέστε τη συσκευή στο τέλος της εγκατάστασης. Μετά την εγκατάσταση, • Για την επισκευή της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση επικοινωνήστε...
  • Pagina 76: Περιγραφή Προϊόντοσ

    4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων Λειτουργία Περιγραφή ενεργοποίηση / απενεργοποίη‐ Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον απορροφητήρα. ση Πρώτη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο πρώτο επίπεδο ταχύτητας. Δεύτερη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο δεύτερο επίπεδο ταχύτητας. Τρίτη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο τρίτο επίπεδο ταχύτητας. Ενίσχυση...
  • Pagina 77 σύμβολο για να αλλάξετε την ένταση του φωτισμού με την ακόλουθη σειρά: Μέγιστη, Κατά το βράσιμο και το τηγάνισμα μεγάλων Μεσαία, Χαμηλή, Off. ποσοτήτων φαγητού χωρίς καπάκι και με πολ‐ λή υγρασία. Για να σβήσετε τις λυχνίες, αγγίξτε Ανανεώνει τον αέρα στην κουζίνα μετά το μα‐ παρατεταμένα...
  • Pagina 78: Autosense

    του ανεμιστήρα καθορίζεται με βάση τη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ρύθμιση της λειτουργίας και τη θερμοκρασία του θερμότερου μαγειρικού σκεύους στις Κατά τις πρώτες 96 ώρες μετά τη εστίες. Εναλλακτικά, μπορείτε να ελέγξετε σύνδεση της συσκευής στην πρίζα, η χειροκίνητα τον ανεμιστήρα χρησιμοποιώντας λειτουργία...
  • Pagina 79 Κατά την προετοιμασία φαγητού που Αυτή η λειτουργία ενεργοποιείται δημιουργεί λίγες οσμές για μεγάλο ανεξάρτητα μετά από 40 ώρες χρονικό διάστημα (π.χ. σιγανό βράσιμο), λειτουργίας για το φίλτρο λίπους και 160 ο απορροφητήρας μπορεί να σταματήσει ώρες λειτουργίας για το φίλτρο άνθρακα. και...
  • Pagina 80 δευτερόλεπτα εάν πρέπει να καθαριστεί το 3. Για να κατεβάσετε την εφαρμογή, φίλτρο. χρησιμοποιήστε την κάμερα του κινητού σας για να σαρώσετε τον κωδικό QR που βρίσκεται στο οπισθόφυλλο του εγχειριδίου χρήστη. Μπορείτε επίσης να Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Φροντίδα και κάνετε...
  • Pagina 81: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    Για να ενεργοποιήσετε ξανά τη σύνδεση WiFi : Εάν η διαδικασία της εισαγωγής 1. Βεβαιωθείτε ότι ο ανεμιστήρας και ο υπερβαίνει το 1 λεπτό, το χειριστήριο φωτισμός είναι σβηστά. εισέρχεται σε κατάσταση αναμονής, η 2. Αγγίξτε παρατεταμένα το σύμβολο για ένδειξη...
  • Pagina 82 Φίλτρο άνθρακα Ο χρόνος κορεσμού του φίλτρου άνθρακα διαφέρει Το πλυντήριο πιάτων πρέπει να ρυθμιστεί ανάλογα με τον τύπο μαγειρέματος και τη συχνότητα σε χαμηλή θερμοκρασία και σε σύντομο καθαρισμού του φίλτρου λίπους. Ανατρέξτε στο φυλ‐ κύκλο. Το φίλτρο λίπους μπορεί να λάδιο...
  • Pagina 83: Αντιμετωπιση Προβληματων

    3. Για να εγκαταστήσετε ένα φίλτρο, 3. Πλύνετε το φίλτρο σε ζεστό νερό χωρίς τη εκτελέστε τα ίδια βήματα με την χρήση απορρυπαντικού. αντίστροφη σειρά. 4. Για να εγκαταστήσετε και πάλι το φίλτρο, εκτελέστε τα βήματα με την αντίστροφη 6.4 Καθαρισμός του φίλτρου σειρά.
  • Pagina 84 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη Έλλειψη ηλεκτρικής τροφοδο‐ Ελέγξτε την ασφάλεια ή τον κύριο διακόπτη. συσκευή. σίας. Αν η ασφάλεια ή ο διακόπτης συνεχίζουν να διακόπτουν το κύκλωμα, επικοινωνήστε με έναν επαγγελματία ηλεκτρολόγο. Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί. Ο...
  • Pagina 85: Περιβαλλοντικα Θεματα

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Βεβαιωθείτε ότι το ασύρματο σήμα φτάνει στη συσκευή. Προσπαθήστε να μετακινήσε‐ τε τον οικιακό δρομολογητή όσο πιο κοντά γίνεται στη συσκευή ή εξετάστε το ενδεχόμε‐ νο να αγοράσετε έναν ενισχυτή ασύρματου σήματος. Συχνά η Εφαρμογή δεν μπορεί να Προβλήματα...
  • Pagina 86: Safety Information

    Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................86 2. SAFETY INSTRUCTIONS................89 3. INSTALLATION.....................90 4. PRODUCT DESCRIPTION................90 5. DAILY USE....................91 6.
  • Pagina 87: General Safety

    • Keep children and pets away from the appliance when it operates. • Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety • This appliance is intended for domestic use above hobs, cookers and similar cooking devices.
  • Pagina 88 • Make sure that the ventilation openings are not blocked and the air collected by the appliance is not conveyed into a duct used to exhaust smoke and steam from other appliances (central heating systems, thermosiphons, water- heaters, etc.). • When the appliance operates with other appliances the maximum vacuum generated in the room should not exceed 0.04 mbar.
  • Pagina 89: Safety Instructions

    2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation • Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable can make the terminal WARNING! become too hot. Risk of injury, electric shock, fire, burns • Connect the appliance at the end of the or damage to the appliance.
  • Pagina 90: Installation

    2.5 Disposal • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to WARNING! the appliance and dispose of it. Risk of injury or suffocation. • Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance.
  • Pagina 91: Daily Use

    Function Description WiFi Indicates WiFi connection status. Light colour temperature Changes the light colour temperature. Lamp Turns the lights on and off. Changes the light intensity. 5. DAILY USE 5.1 Using the hood - manual mode Deactivating the appliance Check the recommended speed according to To turn off the appliance press the symbol the table below.
  • Pagina 92: Autosense

    time of day, creating an optimal ambiance. WARNING! Use the app to activate this function. If your hob is equipped with the Hob2Hood® function, switch its mode to H1 to use it together with the After activating from the app, the function AutoSense®.
  • Pagina 93 To reset the function counter in the notification period, touch the symbol for 3 While preparing food that generates little seconds. The symbol stops blinking for the odour over an extended period (e.g. correct reset. simmering), the hood may stop and then restart within a few seconds.
  • Pagina 94 After the successful onboarding, the Frequency/Protocol WiFi: 2.4 GHz / 802.11 appliance emits a single beep, and the indicator stops flashing. Power WiFi 2.4 GHz: <20 dBm If the onboarding process is unsuccessful, the indicator flashes rapidly for 6 seconds and Encryption WPA-PSK, WPA2-PSK, then turns off.
  • Pagina 95: Care And Cleaning

    This action results in the removal of the 2. Touch and hold the symbol for 3 appliance from the WiFi network. To re- seconds. establish the connection, repeat all the steps The appliance emits a single beep, and the described in the 'Configuring the appliance symbol blinks until the successful reset.
  • Pagina 96: Replacing The Charcoal Filteroptional

    6.3 Replacing the charcoal filter - To remove the filter: optional 1. Remove the bottom grease filter from the appliance. Refer to the "Cleaning the grease filter" chapter. Depending on type, filter can be or 2. Turn the filter clockwise (1) and then pull cannot be regenerated.
  • Pagina 97: Troubleshooting

    7. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 7.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate the appliance. The appliance is not connec‐ Check if the appliance is correctly connec‐ ted to a power supply or it is ted to the electrical supply.
  • Pagina 98: Environmental Concerns

    Problem Possible cause Remedy Check the wireless signal. Make sure that the wireless connection is on. Refer to "WiFi connectivity setup" chap‐ ter. Check if your mobile device is connected to the wireless network. Check your home network and router. The App cannot connect to the ap‐...
  • Pagina 99: Información Sobre Seguridad

    Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............99 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............102 3. INSTALACIÓN.................... 103 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............103 5.
  • Pagina 100: Instrucciones Generales De Seguridad

    • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté...
  • Pagina 101 • La descarga de aire debe cumplir con las regulaciones de las autoridades locales. • Asegúrese de que la sala donde se instala el aparato esté bien ventilada para evitar el reflujo de gases al recinto procedentes de aparatos que utilicen otros combustibles, como llamas abiertas.
  • Pagina 102: Instrucciones De Seguridad

    afilados para limpiar la superficie del aparato. Utilice solo detergentes neutros. • Limpie los filtros de grasa regularmente (al menos cada 2 meses) y elimine los depósitos de grasa del aparato para evitar el riesgo de incendio. • Utilice un paño para limpiar el interior del aparato. 2.
  • Pagina 103: Instalación

    • No utilice grills eléctricos descubiertos. extremas en los aparatos domésticos, • No utilice el aparato como superficie de como la temperatura, la vibración, la almacenamiento. humedad, o están destinadas a señalar • No utilice lupas, binoculares o dispositivos información sobre el estado de ópticos similares para observar funcionamiento del aparato.
  • Pagina 104: Uso Diario

    Función Descripción Tercera velocidad El motor cambia al tercer nivel de velocidad. Aumento de velocidad El motor cambia al nivel de velocidad más alto. Después de 8 minu‐ tos, el aparato vuelve al ajuste anterior. Velocidad máxima El motor cambia al nivel máximo de velocidad. Después de 5 minu‐ tos, el aparato vuelve al ajuste anterior.
  • Pagina 105: Autosense

    Encender y apagar la iluminación ventilador con la placa. Esta función se puede activar desde el panel de control de la Toque el símbolo para iluminar la placa de cocción. superficie de cocción. Toque de nuevo el símbolo para cambiar la intensidad de la luz en el siguiente orden: Máximo, Medio, Bajo y Para más información sobre cómo utilizar Apagado.
  • Pagina 106 2. Mantenga pulsados los símbolos ADVERTENCIA! Los indicadores parpadean dos Un apagón o desenchufar y volver a veces. enchufar el aparato provoca un autoajuste interno del sensor. La función Para activar la función de nuevo: puede tardar hasta 24 horas en 1.
  • Pagina 107 Para activar o desactivar la función para el filtro de carbón: Cifrado WPA-PSK, WPA2-PSK, WPA3-SAE 1. Encienda el panel de control. 2. Asegúrese de que el ventilador y la luz Instalación de la aplicación estén apagados. Siga estos pasos para conectar el aparato a 3.
  • Pagina 108: Mantenimiento Y Limpieza

    Si la vinculación se ha hecho correctamente, 2. Toque y mantenga pulsado el símbolo el aparato emite un solo pitido y el indicador durante 3 segundos hasta que oiga un deja de parpadear . pitido. El símbolo parpadea dos veces y el Si el proceso de incorporación no se ha realizado, el indicador parpadea rápidamente símbolo...
  • Pagina 109 Filtro de carbón El tiempo de saturación del filtro de carbón varía en El lavavajillas debe ajustarse a una función del tipo de cocción y de la regularidad de la temperatura baja y a un ciclo corto. El limpieza del filtro de grasa. Consulte el folleto incluido filtro de grasa puede decolorarse, no en el accesorio.
  • Pagina 110: Cambio De La Bombilla

    6.4 Limpieza del filtro AutoSense 3. Lave el filtro en agua caliente sin utilizar detergente. 4. Para instalar el filtro de nuevo, realice los pasos en orden inverso. El filtro AutoSense debe limpiarse PRECAUCIÓN! cuando la notificación del filtro esté activada.
  • Pagina 111: Aspectos Medioambientales

    Problema Posible causa Solución El nivel de brillo o la temperatura Ajuste Perfect illumination in‐ Toque el símbolo para comprobar si del color de la luz no son los descri‐ correcto. puede cambiar las tres temperaturas de co‐ tos en las instrucciones. lor.
  • Pagina 112 salud pública, así como a reciclar residuos de domésticos. Lleve el producto a su centro de aparatos eléctricos y electrónicos. No reciclaje local o póngase en contacto con su deseche los aparatos marcados con el oficina municipal. símbolo junto con los residuos...
  • Pagina 113: Ohutusinfo

    Tere tulemast AEG kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.aeg.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO.....................113 2. OHUTUSJUHISED..................116 3. PAIGALDAMINE..................117 4. TOOTE KIRJELDUS................... 117 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE..............118 6. PUHASTUS JA HOOLDUS.................122 7.
  • Pagina 114: Üldine Ohutus

    • Lapsed ei tohi ilma järelvalveta seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. 1.2 Üldine ohutus • See seade on mõeldud koduseks kasutamiseks pliidiplaatide, pliitide ja sarnaste toiduvalmistamisseadmete kohal. • See seade on ettenähtud kasutamiseks kodumajapidamise siseruumides. • Seda seadet võib kasutada kontorites, hotellide külalistetubades, hommikusöögiga külalistetubades, talumajapidamistes ja muudes sarnastes majutusruumides, kui selline kasutamine ei ületa (keskmist)
  • Pagina 115 kasutatakse muude seadmete (keskküttesüsteemid, termosifoonid, veesoojendid jne) suitsu ja auru ärajuhtimiseks. • Kui seade töötab teiste seadmetega, ei tohiks ruumis tekkiv maksimaalne vaakum ületada 0,04 mbar. • Kui toitejuhe on kahjustatud, laske see elektriohutuse tagamiseks välja vahetada tootja, selle volitatud hoolduskeskuse või vastavat kvalifikatsiooni omava isiku poolt.
  • Pagina 116: Ohutusjuhised

    2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine elektrijuhtme kasutamisel võib seinakontakt üle kuumeneda. • Paigaldamisel jätke ühendamine kõige HOIATUS! viimaseks. Veenduge, et pärast Vigastuse, elektrilöögi, tulekahju, paigaldamist säilib juurdepääs põletuste või seadme kahjustamise oht! elektrivarustusele. • Seadet tohib paigaldada ainult 2.3 Kasutamine kvalifitseeritud tehnik. •...
  • Pagina 117: Paigaldamine

    2.5 Kõrvaldamine • Lahutage seade vooluvõrgust. • Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi ja visake ära. HOIATUS! Vigastus- või lämbumisoht. • Seadme nõuetekohase kõrvaldamise kohta saate täpsemaid juhiseid kohalikust omavalitsusest. 3. PAIGALDAMINE 3.1 Paigaldusjuhised HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Täieliku teabe saamiseks seadme paigaldamise kohta vaadake eraldi paigaldusjuhendit.
  • Pagina 118: Igapäevane Kasutamine

    Funktsioon Kirjeldus WiFi Näitab WiFi-ühenduse olekut. Valguse värvitemperatuur Muudab valguse värvitemperatuuri. Lamp Lülitab valgustuse sisse ja välja. Muudab valguse intensiivsust. 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE 5.1 Õhupuhasti kasutamine - käsitsi 2. Funktsiooni käivitamiseks puudutage reziim sümbolit. Kontrollige soovitatavat kiirust vastavalt Seadme väljalülitamine alltoodud tabelile.
  • Pagina 119: Autosense

    AuroraTech® HOIATUS! See on funktsioon, mis reguleerib automaatselt valgustuse värvi ja intensiivsust Kui teie pliidiplaat on varustatud vastavalt kellaajale, luues optimaalse Hob2Hood® funktsiooniga, lülitage selle atmosfääri. Selle funktsiooni aktiveerimiseks režiim H1 olekusse, et kasutada seda kasutage rakendust. koos AutoSense®. Selles režiimis aktiveeritakse AutoSense®...
  • Pagina 120 Gaasipliidiga kasutamisel võib funktsioon Lugege söefiltri puhastamise või söefiltri gaasi põlemise tõttu töötada suurematel asendamise kohta puhastuse ja hoolduse kiirustel. peatükist. Funktsiooni loenduri lähtestamiseks määratud ajavahemiku jooksul, vajutage Kui valmistate pikema aja jooksul vähe sümbolit 3 sekundit. Nõuetekohase lõhna tekitavat toitu (nt tasesel tulel), võib seadistuse korral sümboli vilkumine peatub.
  • Pagina 121 mobiilseadmest juhtida ja jälgida oma seadet ning saada märguandeid. Liitumisprotsessi peatamiseks puudutage Seadme ühendamiseks vajate järgmist: või mistahes kiirustaseme sümbolit. • Interneti-ühendusega WiFi-võrk, • WiFi-võrku ühendatud mobiilseadet. Pärast edukat liitumist edastab seade ühe helisignaali ning indikaator lõpetab Sagedus/protokoll WiFi: 2.4 GHz / 802.11 vilkumise .
  • Pagina 122: Puhastus Ja Hooldus

    Seadme traadita ühenduse lähtestamine Selle toimingu tulemusena eemaldatakse WiFi võrgust lahtiühendamiseks: seade WiFi võrgust. Ühenduse taastamiseks korrake kõiki jaotises „Seadme juhtmeta 1. Veenduge, et ventilaator ja valgus on ühenduse konfigureerimine” kirjeldatud välja lülitatud. samme. 2. Puudutage ja hoidke sümbolit 3 sekundit allavajutatud asendis. Seade edastab ühe helisignaali ja sümbol vilgub kuni eduka lähtestamiseni.
  • Pagina 123 3. Filtri paigaldamiseks tehke samad toimingud vastupidises järjekorras. Nõudepesumasin peab olema seatud 6.4 AutoSense filtri puhastamine madalale temperatuurile ja lühikesele tsüklile. Rasvafilter võib värvi muuta, kuid see ei mõjuta seadme toimivust. 4. Filtrite taaspaigaldamiseks teostage kaks AutoSense filter tuleb puhastada, kui filtri esimest toimingut vastupidises märguanne on sisse lülitatud.
  • Pagina 124: Veaotsing

    7. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 7.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Ei saa seadet aktiveerida. Seade ei ole elektrivõrku Kontrollige, kas seade on õigesti elektrivõr‐ ühendatud või on valesti ku ühendatud. ühendatud. Ei saa seadet aktiveerida. Elektritoite puudumine.
  • Pagina 125: Jäätmekäitlus

    Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Kontrollige juhtmeta ühenduse signaali. Veenduge, et juhtmeta ühendus on sees. Vt peatükki "Wi-Fiühenduse loomine". Kontrollige, kas teie mobiilseade on WiFi võrguga ühendatud. Kontrollige koduvõrku ja ruuterit. Rakendus ei saa seadmega ühen‐ Taaskäivitage ruuter. Ühenduvuse probleemid. dust luua.
  • Pagina 126: Turvallisuustiedot

    AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................126 2. TURVALLISUUSOHJEET................129 3. ASENNUS....................130 4. TUOTEKUVAUS..................130 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................131 6.
  • Pagina 127: Yleinen Turvallisuus

    • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • Pidä lapset ja lemmikkieläimet pois laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa. • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. 1.2 Yleinen turvallisuus • Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön keittotasojen, liesien ja vastaavien ruoanlaittolaitteiden päällä.
  • Pagina 128 kehittämät höyryt tai savu eivät saa päästä tilaan ilmastointikanavien kautta. • Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole tukoksia ja ettei laitteen keräämää ilmaa syötetä muiden laitteiden savun- ja höyrynpoistokanaviin (keskuslämmitysjärjestelmät, termosifonit, vedenlämmittimet, jne.). • Kun laite toimii muiden laitteiden kanssa, huoneen alipaine saa olla korkeintaan 0,04 mbar.
  • Pagina 129: Turvallisuusohjeet

    2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus • Liitä laite asennuksen jälkeen. Varmista, että verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. VAROITUS! Virheellinen käyttö voi aiheuttaa 2.3 Valitse henkilövahinkoja, sähköiskuja, tulipaloja, palovammoja tai laitteen vaurioitumisen. VAROITUS! • Laitteen asennuksen ja liitännät saa Henkilövahinkojen, palovammojen ja suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö.
  • Pagina 130: Hävittäminen

    2.5 Hävittäminen • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. • Irrota laite verkkovirrasta. VAROITUS! • Leikkaa virtajohto poikki aivan laitteen Loukkaantumisen tai tukehtumisen sivulta ja hävitä se. vaara. 3. ASENNUS 3.1 Asennusohjeet VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Katso kaikki laitteen asennusta koskevat tiedot erillisestä...
  • Pagina 131: Päivittäinen Käyttö

    Toiminto Kuvaus Lamppu Sytyttää ja sammuttaa valot. Muuttaa valon voimakkuutta. 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 5.1 Liesituulettimen käyttö – Laitteen kytkeminen pois päältä manuaalinen tila Sammuta laite painamalla uudelleen Tarkista suositeltu nopeus alla olevasta symbolia taulukosta. Perfect Illumination - Valot Ruokien lämmitys, ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla.
  • Pagina 132: Autosense

    VAROITUS! Kun toiminto on kytketty päälle Jos keittotasossasi on toiminto sovelluksesta, toiminto toimii aina, kun Hob2Hood®, vaihda sen tilaksi H1, niin valo kytketään päälle. Valoasetuksia voit käyttää sitä yhdessä toiminnon voidaan edelleen säätää manuaalisesti AutoSense® kanssa. Tässä tilassa toiminto AutoSense® ja valo aktivoituvat painikkeilla .
  • Pagina 133: Suodatinilmoitus

    Kun toimintoa käytetään kaasukäyttöisen Katso kohta "Rasvasuodattimen keittotason kanssa, se voi toimia puhdistaminen" luvusta "Hoito ja suuremmilla nopeuksilla kaasun puhdistus". palamisen vuoksi. Katso hiilisuodattimen puhdistus- tai Kun valmistetaan ruokaa, joka aiheuttaa vaihto-ohjeet luvusta ”Huolto ja pitkäkestoista lievää tuoksua (esim. puhdistus”. haudutus), liesituuletin voi pysähtyä...
  • Pagina 134 5.6 WiFi -yhteysasetukset 2. Kosketa ja paina laitteen symbolia kolmen sekunnin ajan, kunnes symboli Tämän toiminnon avulla voit yhdistää laitteen WiFi-verkkoon ja muodostaa yhteyden alkaa vilkkua jatkuvasti. mobiililaitteeseen. Tämän ominaisuuden Käyttöönottoprosessi on käynnissä. avulla voit käyttää lisätoimintoja, hallita ja 3. Suorita käyttöönottoprosessi valvoa laitettasi mobiililaitteeltasi ja noudattamalla sovelluksen ohjeita.
  • Pagina 135: Hoito Ja Puhdistus

    1. Varmista, että tuuletin ja valo ovat pois Laite antaa yhden äänimerkin ja symboli päältä. vilkkuu, kunnes nollaus onnistuu. Joissakin 2. Kosketa ja paina symbolia kolmen tapauksissa symboli voi vilkkua vain sekunnin ajan, kunnes kuulet äänimerkin. kerran. Symboli vilkkuu kerran ja symboli Tämä...
  • Pagina 136: Autosense-Suodattimen Puhdistus

    3. Puhdista suodattimet sienellä käyttäen 3. Asenna suodatin suorittamalla hankaamattomia pesuaineita tai pese ne toimenpiteet päinvastaisessa astianpesukoneessa. järjestyksessä. 6.4 AutoSense-suodattimen puhdistus Pese astianpesukoneen alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä ohjelmalla. Rasvasuodattimessa voi esiintyä värimuutoksia, mutta se ei vaikuta AutoSense-suodatin on puhdistettava, laitteen suorituskykyyn. kun suodattimen merkkivalo palaa.
  • Pagina 137: Vianmääritys

    7. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 7.1 Mitä tehdä jos... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Et saa laitetta käynnistymään. Laitetta ei ole kytketty sähkö‐ Tarkista, onko laite kytketty oikein verkko‐ verkkoon tai se on liitetty virtaan. sähköverkkoon virheellisesti. Et saa laitetta käynnistymään. Sähkösyötön puute.
  • Pagina 138: Ympäristönsuojelu

    Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Tarkista langaton signaali. Varmista, että langaton yhteys toimii. Katso luku ”WiFi-yhteyden asettaminen”. Tarkista, onko älylaitteesi yhdistetty verk‐ koon. Tarkista kotiverkkosi ja reitittimesi. Sovellus ei voi muodostaa yhteyttä Käynnistä reititin uudelleen. Yhteysongelmat. laitteeseen. Ota yhteyttä langattoman verkon palvelun‐ tarjoajaan, jos langattomassa verkossa esiintyy edelleen ongelmia.
  • Pagina 139: Informations De Sécurité

    Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............139 2.
  • Pagina 140: Sécurité Générale

    et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. •...
  • Pagina 141 de l'appareil doit être d'au moins 65 cm, sauf indication contraire dans les instructions d'installation de l’appareil ou de la table de cuisson. • L'évacuation d'air doit être conforme aux réglementations des autorités locales. • Aérez suffisamment la pièce où est installé l'appareil pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y compris les flammes nues.
  • Pagina 142: Instructions De Sécurité

    • N'utilisez pas de nettoyeur vapeur, de pulvérisateur d'eau, de produit nettoyant abrasif, ni de grattoir métallique pour nettoyer la surface de l'appareil. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. • Nettoyez régulièrement les filtres à graisse (au moins tous les 2 mois) et éliminez les dépôts de graisses de l'appareil pour éviter tout risque d'incendie.
  • Pagina 143: Mise Au Rebut

    • N'utilisez pas l'appareil avec des mains vendues séparément : Ces lampes sont mouillées ou en contact avec de l'eau. conçues pour résister à des conditions • N’utilisez que les accessoires fournis avec physiques extrêmes dans les appareils l’appareil. électroménagers, telles que la •...
  • Pagina 144: Utilisation Quotidienne

    Fonction Description Marche / Arrêt Permet de mettre la hotte en marche et de l’arrêter. Première vitesse Le moteur passe à la première vitesse. Deuxième vitesse Le moteur passe à la deuxième vitesse. Troisième vitesse Le moteur passe à la troisième vitesse. Boost vitesse Le moteur passe à...
  • Pagina 145: Autosense

    1. Mettez en fonctionnement l’appareil en journée, créant ainsi une ambiance optimale. Utilisez l’application pour activer cette appuyant sur le symbole fonction. Vous pouvez maintenant activer les fonctions. 2. Pour activer la fonction, appuyez sur le Après l’activation de l’application, la symbole.
  • Pagina 146: Notification Du Filtre

    de vitesse sur le bandeau de commande ATTENTION! de la hotte. Cette fonction est sensible aux agents de AVERTISSEMENT! nettoyage. Après le nettoyage, attendez Si votre plaque de cuisson est équipée au moins une demi-heure avant d’activer de la fonction Hob2Hood®, activez son la fonction pour éviter l’activation mode H1 pour l'utiliser avec le accidentelle de la fonction Boost.
  • Pagina 147 seconde pendant 30 secondes si le filtre à charbon doit être remplacé ou nettoyé. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ». Cette fonction s’active automatiquement Pour réinitialiser la fonction pendant la après 40 heures de fonctionnement pour période de notification : le filtre à...
  • Pagina 148 directement depuis Google Play (Android) ou App Store (iOS). 4. Ouvrez l’application et inscrivez-vous Après l’intégration, le symbole pour créer un compte. visible une fois que le bandeau de Configuration de la connexion sans fil de commande est activé et qu’une l’appareil connexion à...
  • Pagina 149: Entretien Et Nettoyage

    dans la section « Configuration de la connexion sans fil de l'appareil ». 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 6.1 Remarques concernant le Pour nettoyer le filtre : nettoyage 1. Tirez sur le couvercle pour l'ouvrir. Agent nettoyant N'utilisez pas de détergents abrasifs ni de bros‐ ses.
  • Pagina 150 6.3 Remplacement du filtre à Pour retirer le filtre : charbon - facultatif 1. Retirez les filtres à graisse inférieurs de l’appareil. Reportez-vous au chapitre « Nettoyage du filtre à graisse ». Selon le type, le filtre peut être ou ne 2.
  • Pagina 151: Dépannage

    7. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 7.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas allumer l’appa‐ L'appareil n'est pas connecté Vérifiez que l’appareil est correctement reil. à une source d'alimentation branché à une source d’alimentation électri‐ électrique ou le branchement que.
  • Pagina 152: En Matière De Protection De L'environnement

    Problème Cause possible Solution Vérifiez le signal Wi-Fi. Assurez-vous que la connexion sans fil est activée. Reportez-vous au chapitre « Confi‐ guration de la connectivité Wi-Fi ». Vérifiez que votre appareil mobile est bien connecté au réseau sans fil. Vérifiez votre réseau domestique et votre routeur.
  • Pagina 153: Informacije O Sigurnosti

    Dobro došli u AEG! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.aeg.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............153 2. SIGURNOSNE UPUTE................156 3.
  • Pagina 154 • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • Držite djecu i kućne ljubimce podalje od uređaja dok radi. • Bez nadzora djeca ne smiju obavljati čišćenje uređaja i korisničko održavanje. 1.2 Opća sigurnost • Ovaj je uređaj namijenjen kućnoj uporabi iznad ploča za kuhanje, kuhala i sličnih uređaja za kuhanje.
  • Pagina 155 prostoriju iz uređaja u kojima izgaraju druga goriva, uključujući otvoreni plamen. • Uvjerite se da ventilacijski otvori nisu blokirani i da se zrak koji sakuplja uređaj ne dovodi u kanal za ispuštanje dima i pare iz drugih uređaja (sustavi centralnog grijanja, termosifoni, grijači vode itd.).
  • Pagina 156: Sigurnosne Upute

    2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1 Instalacija • Provjerite je li uređaj pravilno postavljen. Labavi i neispravni kabel napajanja može uzrokovati pregrijavanje stezaljke. UPOZORENJE! • Uređaj priključite na kraju postavljanja. Opasnost od ozljeda, električnog udara, Osigurajte da se napajanju nakon požara, opeklina ili oštećenja uređaja. postavljanja može lako pristupiti.
  • Pagina 157: Zbrinjavanje

    2.5 Zbrinjavanje • Iskopčajte uređaj iz električnog napajanja. • Odrežite električni kabel za napajanje u blizini uređaja i bacite ga. UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda ili gušenja. • Obratite se općinskim vlastima za informacije o načinu zbrinjavanja uređaja. 3. POSTAVLJANJE 3.1 Upute za instalaciju UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.
  • Pagina 158: Svakodnevna Uporaba

    Funkcija Opis Temperatura boje svjetla Mijenja temperaturu boje svjetla. Žarulja Uključuje i isključuje svjetlo. Mijenja intenzitet svjetla. 5. SVAKODNEVNA UPORABA 5.1 Uporaba nape - ručni način rada Perfect Illumination - Osvjetljenje Provjerite preporučenu brzinu prema tablici u nastavku. Osvijetljenje nape radi neovisno o ostalim Prilikom zagrijavanja hrane, kuhanja s pokri‐...
  • Pagina 159: Autosense

    UPOZORENJE! Nakon uključivanja iz aplikacije, funkcija Ako je vaša ploča za kuhanje opremljena će raditi svaki put kada se uključi Hob2Hood® funkcijom, prebacite njezin osvijetljenje unutrašnjosti. Postavke način rada H1 u uporabu zajedno s osvjetljenja i dalje možete ručno podesiti AutoSense®.
  • Pagina 160 Kada se koristi s plinskom pločom za Pogledajte odjeljak Čišćenje filtra za kuhanje, funkcija može raditi na većim masnoću u poglavlju Održavanje i brzinama zbog izgaranja plina. čišćenje. Prilikom pripreme hrane koja stvara malo Pogledajte čišćenje ili zamjenu filtra s mirisa tijekom duljeg razdoblja (npr.
  • Pagina 161 5.6 WiFi postavljanje povezivanja 3. Nastavite slijediti upute u aplikaciji da biste dovršili postupak učitavanja. Ova značajka omogućuje povezivanje uređaja na WiFi mrežu i uparivanje s mobilnim uređajem. Pomoću ove značajke Za prekid postupka uključivanja, dodirnite možete pristupati dodatnim funkcijama, ili bilo koji simbol za razinu brzine.
  • Pagina 162: Čišćenje I Održavanje

    Resetiranje bežične veze uređaja poništi. U nekim slučajevima simbol može Da biste se isključili s WiFi mreže: bljeskati samo jednom. 1. Provjerite jesu li ventilator i osvijetljenje To rezultira uklanjanjem uređaja s WiFi unutrašnjosti isključeni. mreže. Za ponovnu uspostavu veze ponovite 2.
  • Pagina 163: Zamjena Žarulje

    6.3 Zamjena ugljenog filtra - Za uklanjanje filtra: neobavezna 1. Izvadite donje filtre za masnoću iz uređaja. Pogledajte poglavlje "Čišćenje filtra za masnoću". Ovisno o vrsti, filtar se može ili ne može 2. Okrenite filtar u smjeru kazaljke na satu obnoviti.
  • Pagina 164: Rješavanje Problema

    7. RJEŠAVANJE PROBLEMA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 7.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti uređaj. Uređaj nije priključen na Provjerite je li uređaj ispravno spojen na na‐ mrežno napajanje ili nije pra‐ pajanje. vilno priključen.
  • Pagina 165: Briga Za Okoliš

    Problem Mogući uzrok Rješenje Provjerite bežični signal. Provjerite je li bežična veza uključena. Po‐ gledajte poglavlje "Postavljanje povezivanja s WiFi". Provjerite je li vaš mobilni uređaj spojen na bežičnu mrežu. Provjerite kućnu mrežu i usmjernik. Aplikacija se ne može povezati s Problemi s povezivanjem.
  • Pagina 166: Biztonsági Információk

    Üdvözöljük az AEG honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.aeg.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............166 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............169 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................170 4. TERMÉKLEÍRÁS..................170 5. NAPI HASZNÁLAT..................171 6.
  • Pagina 167: Általános Biztonság

    állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa. • A gyermekeket és háziállatokat tartsa távol a készüléktől, amikor üzemel. •...
  • Pagina 168 legyen, hacsak a készülék vagy a főzőlap üzembe helyezési útmutatója mást nem ír elő. • A levegő cseréjének a helyi előírásoknak kell megfelelni. • Gondoskodjon a készüléknek helyt adó helyiség jó szellőzéséről, hogy elkerülje a gázt vagy más tüzelőanyagokat elégető készülékekből (beleértve a nyílt tüzet is) származó...
  • Pagina 169: Biztonsági Utasítások

    • Ne használjon gőztisztítót, vízsugarat, súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a készülék felületének tisztítására. Csak semleges tisztítószert használjon. • A zsírszűrőket rendszeresen tisztítsa (legalább kéthavonként), és távolítsa el a zsírlerakódásokat a készülékről a tűzveszély elkerülése érdekében. • A készülék belsejének tisztítására kendőt használjon. 2.
  • Pagina 170: Üzembe Helyezés

    • Ne működtesse a készüléket nedves • A termékben található izzó(k)ra és a külön kézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik. kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: • Csak a készülékhez mellékelt tartozékokat Ezek az izzók arra készültek, hogy használja. megfeleljenek a háztartási készülékekben •...
  • Pagina 171: Napi Használat

    Funkció Leírás Második sebesség A motor a második sebességfokozatba kapcsol. Harmadik sebesség A motor a harmadik sebességfokozatba kapcsol. Sebesség rásegítés (boost fo‐ A motor magasabb sebességfokozatba kapcsol. 8 perc elteltével a kozat) készülék visszatér az előző beállításhoz. Maximális sebesség A motor a maximális sebességfokozatba kapcsol. 5 perc elteltével a készülék visszatér az előző...
  • Pagina 172: Autosense

    5.2 Hob2Hood® Perfect Illumination - Világítás Ez egy olyan funkció, amely összekapcsolja a főzőlapot egy páraelszívóval. Mind a főzőlap, mind a páraelszívó infravörös A páraelszívó világítása a páraelszívó jelkommunikátorral van felszerelve. A többi funkciójától függetlenül működik. ventilátor sebességét az üzemmód beállítása és a főzőlapon lévő...
  • Pagina 173 FIGYELMEZTETÉS! A készülék csatlakoztatását követő első Ha hosszabb időn keresztül olyan ételt 96 órában a funkció a levegőérzékelő készít (pl. forralás), amely kevés szagot finomhangolására kijelölt indítási módban hoz létre, a páraelszívó leállhat, majd működik. A páraelszívó reakciói indítási néhány másodpercen belül újraindulhat. Ha a főzőlap teljesítménye nagyon módban változhatnak.
  • Pagina 174 5.6 WiFi kapcsolat beállítása Ez a funkció lehetővé teszi, hogy a Olvassa el a szénszűrő tisztítására vagy készüléket WiFi hálózathoz csatlakoztassa, cseréjére vonatkozó szakaszt az Ápolás és párosítsa a mobileszközével. Ezzel a és tisztítás c. fejezetben. funkcióval további funkciókhoz férhet hozzá, vezérelheti és felügyelheti készülékét A funkció...
  • Pagina 175 Kövesse az alkalmazás utasításait a A készülék vezeték nélküli kapcsolatának rendszerbe való felvételi folyamat kikapcsolása / bekapcsolása befejezéséhez: A WiFi kapcsolat ideiglenes letiltása: 1. Ellenőrizze, hogy a ventilátor és a 1. Ellenőrizze, hogy a ventilátor és a világítás ki van-e kapcsolva. világítás ki van-e kapcsolva.
  • Pagina 176: Ápolás És Tisztítás

    6. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 6.1 Megjegyzések a tisztítással kapcsolatban Tisztítószerek Ne használjon dörzsölő hatású tisztítószert és súrolókefét. A készülék felületét meleg vizes és enyhe mosogató‐ szeres puha ruhával tisztítsa meg. Főzés után a készülék egyes részei forróvá válhat‐ nak. Az elszennyeződés megakadályozására hűtse le 2.
  • Pagina 177: A Lámpa Cseréje

    A szűrő cseréje: A szűrő eltávolítása: 1. Távolítsa el a zsírszűrőket a készülékből. 1. Távolítsa el az alsó zsírszűrőt a Lásd „A zsírszűrő tisztítása” c. szakaszt a készülékből. jelen fejezetben. Olvassa el „A zsírszűrő tisztítása” c. fejezetet. 2. nyomja meg a fület (1), majd enyhén 2.
  • Pagina 178 7.1 Mi a teendő, ha ... Probléma Lehetséges ok Megoldás A készüléket nem lehet bekapcsol‐ A készülék nincs csatlakoz‐ Ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően tatva az elektromos hálózat‐ van-e csatlakoztatva az elektromos hálózat‐ hoz, vagy csatlakoztatása hoz. nem megfelelő. A készüléket nem lehet bekapcsol‐ Elektromos tápellátás hiánya.
  • Pagina 179: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Probléma Lehetséges ok Megoldás Ügyeljen arra, hogy a vezeték nélküli jel el‐ jusson a készülékhez. Próbálja meg az ott‐ honi routert a lehető legközelebb elhelyezni a készülékhez, vagy fontolja meg egy veze‐ ték nélküli jelerősítő vásárlását. Az alkalmazás gyakran nem tud Kapcsolódási problémák.
  • Pagina 180: Informazioni Di Sicurezza

    Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.aeg.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............180 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............183 3.
  • Pagina 181: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    • Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento. • I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'elettrodomestico senza essere supervisionati.
  • Pagina 182 indicazione contraria nelle istruzioni di installazione per l'apparecchiatura o il piano cottura. • Lo scarico dell'aria deve essere conforme ai regolamenti delle autorità locali. • Assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è installata l'apparecchiatura per evitare la circolazione di gas provenienti da apparecchiature che bruciano gas o altri combustibili, comprese fiamme libere.
  • Pagina 183: Istruzioni Di Sicurezza

    • Pulire regolarmente l'apparecchiatura con un panno morbido per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie. • Non utilizzare pulitori a vapore, spruzzi d'acqua, detergenti abrasivi aggressivi o raschietti metallici affilati per pulire la superficie dell'apparecchiatura. Utilizzare solo detergenti neutri.
  • Pagina 184: Installazione

    2.3 Utilizzo: 2.4 Assistenza • Per riparare l'apparecchiatura contattare AVVERTENZA! un Centro di Assistenza Autorizzato. Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Rischio di lesioni, ustioni o scosse • Per quanto riguarda la lampada o le elettriche. lampade all'interno di questo prodotto e le •...
  • Pagina 185: Descrizione Del Prodotto

    4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica del pannello di controllo Funzione Descrizione On/Off Accende e spegne la cappa. Prima velocità Il motore passa al primo livello di velocità. Seconda velocità Il motore passa al secondo livello di velocità. Terza velocità Il motore passa al terzo livello di velocità.
  • Pagina 186 Impostazione della tonalità della luce Rinfresca l’aria in cucina dopo la cottura a un livello di rumorosità molto basso. Può essere attivata e disattivata toccando il simbolo. La La cappa ricorda l’ultima impostazione funzione si disattiva automaticamente dopo 60 della tonalità della luce. minuti.
  • Pagina 187: Autosense

    Per informazioni su come utilizzare la La funzione AutoSense® può essere funzione insieme a AutoSense®, fare eseguita per un massimo di 5 ore. riferimento al capitolo AutoSense®. 5.3 AutoSense® Sfiorando il simbolo con la cappa La funzione regola automaticamente il livello spenta si avvia la funzione AutoSense®...
  • Pagina 188 1. Assicurarsi che la ventola e 3. Sfiorare il simbolo per 3 secondi. l’illuminazione siano spente. La funzione viene attivata se i simboli 2. Tenere premuti i simboli lampeggiano una volta. La funzione viene Le spie lampeggiano una volta. disattivata se i simboli lampeggiano due volte.
  • Pagina 189 1. Assicurarsi che l'apparecchiatura sia collegata a una presa di corrente e sia accesa. Se il processo di onboarding supera il 2. Verificare che il dispositivo mobile sia minuto, il pannello dei comandi entra in collegato alla stessa rete wireless a cui si modalità...
  • Pagina 190: Pulizia E Cura

    L’apparecchiatura emette un singolo bip e il ristabilire la connessione, ripetere tutti i passaggi descritti nella sezione simbolo lampeggia fino all’avvenuto “Configurazione della connessione ripristino. In alcuni casi il simbolo può wireless dell’apparecchiatura”. lampeggiare una sola volta. Questa azione comporta la rimozione dell’apparecchiatura dalla rete WiFi .
  • Pagina 191 6.4 Pulizia del filtro AutoSense La lavastoviglie deve essere impostata su una temperatura bassa e un ciclo Il filtro AutoSense deve essere pulito breve. Il filtro antigrasso potrebbe quando la notifica del filtro è attiva. Fare scolorire, non influisce in alcun modo riferimento al capitolo “Notifica del filtro sulle prestazioni dell’apparecchiatura.
  • Pagina 192: Risoluzione Dei Problemi

    7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 7.1 Cosa fare se… Problema Causa possibile Soluzione Non è possibile azionare l’elettrodo‐ L'apparecchiatura non è col‐ Accertarsi che l'elettrodomestico sia colle‐ mestico. legata a una fonte di alimen‐ gato correttamente all’alimentazione elettri‐...
  • Pagina 193: Considerazioni Sull'ambiente

    Problema Causa possibile Soluzione Controllare il segnale wireless. Controllare che la connessione wireless sia attiva. Fare riferimento al capitolo “Imposta‐ zione della connettività Wi-Fi”. Controllare se il dispositivo cellulare è colle‐ gato alla rete wireless. Controllare la rete e il router domestici. L’App non si collega all’apparec‐...
  • Pagina 194: Қауіпсіздік Ақпараты

    AEG компаниясына қош келдіңіз! Құрылғымызды таңдағаныңызға рақмет. Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы, қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз: www.aeg.com/support Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. МАЗМҰНЫ 1. ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ................194 2. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР............197 3.
  • Pagina 195 • Барлық орам материалдарын балалардан алыс ұстап, қоқысқа тиісті түрде тастау керек. • Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда, балалар мен үй жануарларын алыс ұстаңыз. • Балалар құрылғыны жөндеу және тазалау жұмыстарын бақылаусыз орындамауы керек. 1.2 Жалпы қауіпсіздік • Бұл құрылғы үйде пештердің, тағам пісіргіштердің және сол...
  • Pagina 196 • Ауаны шығару жергілікті нормативтік актілердің талаптарына сәйкес келуі керек. • Газ немесе басқа жанармай қолданатын құрылғылардан, сонымен қатар ашық оттан бөлінетін газдар бөлмеге қайта кірмес үшін, құрылғы орнатылған бөлменің жақсы желдетілуін қамтамасыз етіңіз. • Желдету саңылауларының бітеліп қалмағанын және құрылғы...
  • Pagina 197: Қауіпсіздік Туралы Нұсқаулар

    темір құралдарды пайдаланбаңыз. Бейтарап жуғыш заттарды ғана қолданыңыз. • Өрт шықпас үшін май жинайтын сүзгілерді (кемінде 2 айда бір рет) және құрылғыға жиналған майларды тазалаңыз. • Құрылғының ішін шүберекпен тазалаңыз. 2. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР 2.1 Орнату • Егер ( ) белгішесі техникалық ақпарат тақтайшасында...
  • Pagina 198: Орнату

    • Тек құрылғымен бірге қамтамасыз сатылады: Бұл шамдар температура, етілген аксессуарларды ғана діріл, ылғалдылық сияқты төтенше пайдаланыңыз. физикалық жағдайларға тұрмыстық • Тамақты тоңмайға немесе майға пісіріп, құрылғылардың қарсы тұруына немесе қуырғанда қызған заттарды немесе құрылғының жұмыс жағдайы туралы оттың жалынын алыс ұстаңыз. сигнал...
  • Pagina 199: Әркүндік Қолдану

    Функция Сипаттамасы Қосулы/Өшірулі Ауа тартқышты қосады және өшіреді. Бірінші жылдамдық Мотор бірінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Екінші жылдамдық Мотор екінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Үшінші жылдамдық Мотор үшінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Жылдамдықты күшейту Мотор ең жоғары жылдамдық деңгейіне ауысады. 8 минуттан кейін құрылғы алдыңғы параметрге қайта оралады. Максималды...
  • Pagina 200: Autosense

    жасайтын функция. Бұл функцияны таңбасын басу арқылы құрылғыны белсендіру үшін қолданбаны қосыңыз. пайдаланыңыз. Енді функцияларды белсендіре аласыз. 2. Функцияны белсендіру үшін таңбаны түртіңіз. Қолданбадан белсендірілгеннен кейін функция жарықтандыру қосылған Құрылғыны сөндіру сайын жұмыс істейді. Сіз әлі де Құрылғыны сөндіру үшін таңбасын...
  • Pagina 201 немесе басқа жылдамдық деңгейі САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ таңбасын түртіңіз. Бұл функция тазалағыш заттарға АБАЙЛАҢЫЗ! сезімтал. Тазалап болғаннан кейін, Плита Hob2Hood® функциясымен «Қарқынды» функциясының жабдықталған болса, оны AutoSense® байқаусызда іске қосылуын болдырмау функциясымен бірге пайдалану үшін үшін функцияны қосар алдында оның режимін H1 күйіне ауыстырыңыз. кемінде...
  • Pagina 202 5.5 AutoSense® сүзгісі туралы керек болса, таңбасы 30 секунд бойы хабарландыру жүйелі түрде жыпылықтайды. Көмір сүзгісін Сүзгі дабылы AutoSense® сүзгісін ауыстыру немесе тазалау керек болса, тазалауды еске салады. Егер сүзгіні таңбасы 30 секунд бойы секундына екі рет жыпылықтайды. тазалау қажет болса, таңбасы...
  • Pagina 203 3. Қолданбаны жүктеп алу үшін мобильді құрылғының камерасы арқылы пайдаланушы нұсқаулығының артқы Қосылғаннан кейін басқару тақтасы бетінде орналасқан QR кодын іске қосылғаннан және интернетке сканерлеңіз. Сондай-ақ қолданбаны қосылым орнатылғаннан кейін Google Play (Android) немесе App Store таңбасы көрінеді. (iOS) дүкенінен тікелей жүктеп алуға болады.
  • Pagina 204: Күту Менен Тазалау

    6. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ 6.1 Тазалау туралы ескертпелер Жуғыш заттар Абразивті жуғыш заттарды және щеткаларды пайдаланбаңыз. Құрылғының бетін жұмсақ шүберекпен, жылы сумен және жұмсақ жуғыш затпен тазалаңыз. Әзірлеуден кейін құрылғының кейбір бөліктері қызуы мүмкін. Дақтарды болдырмау үшін құрылғыны салқындатып, таза шүберекпен немесе қағаз...
  • Pagina 205 6.3 Көмір сүзгісін ауыстыру - Сүзгіні шығарып алу үшін: міндетті емес 1. Төменгі май сүзгісін құрылғыдан шығарып алыңыз. «Май сүзгісін тазалау» тарауын қараңыз. 2. Сүзгіні сағат тілі бойынша (1) бұрап, Түріне байланысты сүзгі қалпына содан соң (2) тартыңыз. келтірілуі не келтірілмеуі мүмкін. Сүзгімен...
  • Pagina 206: Ақаулықты Түзету

    7. АҚАУЛЫҚТЫ ТҮЗЕТУ АБАЙЛАҢЫЗ! Қауіпсіздік тарауларын қараңыз. 7.1 Не істерсіз, егер... Мәселе Ықтимал себебі Шешім Құрылғыны белсендіру мүмкін Құрылғы қуат көзіне Құрылғының электр жүйесіне дұрыс емес. қосылған жоқ немесе теріс қосылғанын тексеріңіз. қосылған. Құрылғыны белсендіру мүмкін Қуат көзінің болмауы. Сақтандырғышты немесе негізгі емес.
  • Pagina 207: Қоршаған Ортаға Қатысты Жағдайлар

    Мәселе Ықтимал себебі Шешім Сымсыз сигналды тексеріңіз. Сымсыз байланыс қосулы екеніне көз жеткізіңіз. «WiFi қосылу мүмкіндігі» тарауын қараңыз. Мобильді құрылғының сымсыз желіге қосылған не қосылмағанын тексеріңіз. Үйдегі желіні және роутерді тексеріңіз. Қолданба құрылғыға қосыла Роутерді қайта іске қосыңыз. Қосылым ақаулары. алмайды.
  • Pagina 208: Saugos Informacija

    Sveiki atvykę į „AEG“ pasaulį! Dėkojame, kad pasirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.aeg.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................208 2. SAUGOS TAISYKLĖS................211 3. ĮRENGIMAS....................212 4. GAMINIO APRAŠYMAS................212 5.
  • Pagina 209: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia, kai prietaisas veikia. • Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir naudotojo priežiūros darbų. 1.2 Bendrieji saugos reikalavimai • Šis prietaisas yra skirtas naudoti namuose virš kaitlenčių, viryklių...
  • Pagina 210 kurį ištraukiami dūmai ir garai iš kitų prietaisų (centrinės šildymo sistemos, termosifonų, vandens šildytuvų ir pan.). • Jei naudojatės keliais prietaisais, patalpoje susidarantis vakuumas neturi viršyti 0,04 mbar. • Pasirūpinkite, kad pažeistą maitinimo laidą pakeistų tik gamintojas, jo įgalioto techninės priežiūros centro darbuotojai arba atitinkamos kvalifikacijos specialistai –...
  • Pagina 211: Saugos Taisyklės

    2. SAUGOS TAISYKLĖS 2.1 Įrengimas • Dalių su įtampa ir izoliuotų dalių apsauga nuo smūgių turi būti pritvirtinta taip, kad nebūtų galima nuimti be įrankių. ĮSPĖJIMAS! • Įsitikinkite, kad prietaisas tinkamai Sužeidimo, elektros smūgio, gaisro, įrengtas. Dėl atsilaisvinusio ir netinkamo nudegimų...
  • Pagina 212: Įrengimas

    Jos nėra skirtos naudoti kitoms paskirtims • Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti ir netinka patalpoms apšviesti. prietaisą, susisiekite su atitinkama savivaldybės įstaiga. 2.5 Išmetimas • Ištraukite laido kištuką iš elektros tinklo lizdo. • Nupjaukite maitinimo laidą prie pat ĮSPĖJIMAS! prietaiso ir tinkamai utilizuokite. Pavojus susižeisti arba uždusti.
  • Pagina 213: Kasdienis Naudojimas

    Funkcija Aprašymas Apšvietimo spalvos temperatūra Keičia apšvietimo spalvos temperatūrą. Lemputė Įjungia ir išjungia apšvietimą. Keičia apšvietimo intensyvumą. 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS 5.1 Gartraukio naudojimas – Prietaiso išjungimas rankinio nustatymo režimas Norėdami išjungti prietaisą, dar kartą Patikrinkite rekomenduojamą greitį pagal paspauskite simbolį. toliau pateiktą...
  • Pagina 214: Autosense

    AuroraTech® ĮSPĖJIMAS! Tai yra funkcija, kuri automatiškai reguliuoja apšvietimo spalvą ir stiprumą pagal paros Jeigu kaitlentėje yra funkcija laiką, kad aplinka būtų optimali. Norėdami Hob2Hood®, perjunkite jos režimą į H1, įjungti šią funkciją, naudokitės programėle. kad naudotumėte kartu su AutoSense®. Šiuo režimu funkcija AutoSense®...
  • Pagina 215: Įspėjimas Dėl Filtro

    nuspaudę simbolį . Simbolis nustos mirksėti, kai prietaisą tinkamai paleisite iš Ilgą laiką (pvz., lėtai verdant) gaminant naujo. maistą, kuris skleidžia silpną kvapą, gartraukis gali sustoti ir po kelių sekundžių vėl įsijungti. Jeigu gartraukio Anglies filtro naudojimo laiko skaitiklis galios lygis labai žemas, sklindančio pradžioje yra išjungtas.
  • Pagina 216 Jeigu prisijungimo procesas nesėkmingas, indikatorius sparčiai pamirksi 6 sekundes ir Dažnis / protokolas WiFi: 2.4 GHz / 802.11 išsijungia. Pakartokite procedūrą. Galia WiFi 2.4 GHz: <20 dBm Užšifravimas WPA-PSK, WPA2-PSK, Jeigu prijungimo procesas trunka ilgiau WPA3-SAE kaip 1 minutę, valdymo skydelis pereina į budėjimo režimą, indikatorius Programėlės įdiegimas išsijungia ir programėlė...
  • Pagina 217: Valymas Ir Priežiūra

    veiksmus, aprašytus skyriuje „Prietaiso atvejais simbolis gali sumirksėti tik vieną belaidžio ryšio konfigūravimas“. kartą. Šiuo veiksmu prietaisas atjungiamas nuo WiFi tinklo. Norėdami vėl prijungti, pakartokite 6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 6.1 Pastabos dėl valymo Valymo priemonės Nenaudokite šveičiamųjų valymo priemonių ir še‐ pečių.
  • Pagina 218: Anglies Filtro Keitimaspasirinktinai

    6.3 Anglies filtro keitimas – Norėdami išimti filtrą: pasirinktinai 1. Išimkite apatinį riebalų filtrą iš prietaiso. Žr. skyrių „Riebalų filtro valymas“. 2. Pasukite filtrą pagal laikrodžio rodyklę (1) ir ištraukite (2). Priklausomai nuo filtro tipo, jį galima išvalyti arba reikia pakeisti. Žr. su filtru pateiktą...
  • Pagina 219 7.1 Ką daryti, jeigu… Sutrikimas Galima priežastis Veiksmai Nepavyksta įjungti prietaiso. Prietaisas neprijungtas arba Patikrinkite, ar prietaisas tinkamai prijungtas netinkamai prijungtas prie prie elektros tinklo. maitinimo tinklo. Nepavyksta įjungti prietaiso. Nėra elektros. Patikrinkite saugiklį arba pagrindinį jungiklį. Jeigu saugiklis arba jungiklis ir vėl išjungia elektros tiekimą, kreipkitės į...
  • Pagina 220: Aplinkos Apsauga

    8. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji surinkimo punktą arba susisiekite su vietos būtų...
  • Pagina 221: Drošības Informācija

    Esiet sveicināti AEG pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.aeg.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 221 2. INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU..............223 3. UZSTĀDĪŠANA................... 225 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............225 5.
  • Pagina 222 • Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā darbojas. • Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi bez uzraudzības. 1.2 Vispārīgā drošība • Šī ierīce paredzēta lietošanai mājsaimniecības apstākļos virs plīts virsmām, plītīm un līdzīgām gatavošanas ierīcēm. •...
  • Pagina 223: Informācija Par Drošību

    • Kad ierīce darbojas kopā ar citām ierīcēm, maksimālais telpā radītais vakuums nedrīkst pārsniegt 0,04 mbar. • Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no elektrības trieciena riska, tas jānomaina ražotājam, pilnvarotam servisa centram vai citam kvalificētam speciālistam. • Ja vadu komplekts ir bojāts, tas jānomaina pret īpašu vadu komplektu, kas pieejams ražotājam vai pilnvarotam servisa centram.
  • Pagina 224: Elektriskais Savienojums

    • Pirms ierīces uzstādīšanas noņemiet visu • Šī ierīce paredzēta tikai ēdiena iepakojumu, marķējumu un aizsardzības gatavošanai. Neizmantojiet ierīci citos plēves. nolūkos. • Neuzstādiet izplūdes gausa atveri sienas • Nemainiet šī produkta specifikāciju. dobumā, ja vien sienas dobums nav • Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām, vai ja paredzēts šādam mērķim.
  • Pagina 225: Uzstādīšana

    3. UZSTĀDĪŠANA 3.1 Uzstādīšanas instrukcijas BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". Pilnu informāciju par ierīces uzstādīšanu skatiet atsevišķā uzstādīšanas brošūrā. 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Vadības paneļa pārskats Funkcija Apraksts Ieslēgt/Izslēgt Ieslēdz un izslēdz tvaika nosūcēju. Pirmais ātrums Motora darbība pārslēdzas uz pirmo ātrumu. Otrais ātrums Motora darbība pārslēdzas uz otro ātrumu.
  • Pagina 226: Izmantošana Ikdienā

    5. IZMANTOŠANA IKDIENĀ 5.1 Tvaika nosūcēja lietošana — Perfect Illumination - Apgaimsojums manuālais režīms Pārbaudiet ieteicamo ātrumu atbilstoši turpmāk sniegtajai tabulai. Nosūcēja apgaismojums darbojas neatkarīgi no pārējām nosūcēja Ēdiena uzkarsēšanas laikā, gatavojot ar no‐ funkcijām. segtiem katliem. Tvaika nosūcēja apgaismojuma Gatavojot ar nosegtiem katliem, izmantojot ieslēgšana un izslēgšana vairākas gatavošanas zonas vai degļus, mai‐...
  • Pagina 227: Autosense

    BRĪDINĀJUMS! Pēc aktivizēšanas lietotnē funkcija Ja plītij ir funkcija Hob2Hood®, darbosies ik reizi, kad tiks ieslēgts pārslēdziet tās režīmu uz H1 apgaismojums. Jūs joprojām varat izmantošanai kopā ar AutoSense®. Šajā manuāli pielāgot apgaismojuma režīmā funkcija AutoSense® un apgaismojums ieslēdzas automātiski ik iestatījumus, izmantojot pogas reizi, kad tiek ieslēgta plīts.
  • Pagina 228 Izmantojot kopā ar gāzes plīti, funkcija Skatiet sadaļas “Kopšana un tīrīšana” var darboties lielākā ātrumā sakarā ar apakšsadaļu “Tauku filtra tīrīšana”. gāzes sadegšanu. Skatiet informāciju par ogles filtra tīrīšanu Ilgstoši gatavojot ēdienu, kas neizdala vai ogles filtra nomaiņu sadaļā “Kopšana daudz aromāta (piemēram, vārot uz un tīrīšana”.
  • Pagina 229 5.6 WiFi savienojamības iestatīšana 2. Savā ierīcē nospiediet un turiet nospiestu simbolu 3 sekundes, simbols sāk Šī funkcija dod iespēju savienot ierīci ar WiFi mirgot. Uzsāk darbu. tīklu un savienot to pārī ar jūsu mobilo ierīci. 3. Lai pabeigtu pievienošanas procesu, Ar šīs funkcijas palīdzību varat piekļūt papildu izpildiet turpmākās lietotnē...
  • Pagina 230: Kopšana Un Tīrīšana

    2. Nospiediet un turiet nospiestu simbolu Atskan pīkstiens, un simbols mirgo līdz 3 sekundes, līdz dzirdat pīkstienu. veiksmīgai atiestatīšanai. Dažos gadījumos Simbols iedegas vienreiz, un simbols simbols var iedegties tikai vienu reizi. ieslēdzas, kad izveidots savienojums. Šīs darbības rezultātā ierīce tiek dzēsta no Ierīces bezvadu savienojuma atiestatīšana WiFi tīkla.
  • Pagina 231: Ogles Filtra Maiņa - Izvēles Iespēja

    3. Lai uzstādītu jauno filtru, veiciet iepriekš aprakstītās darbības pretējā secībā. Trauku mazgājamā mašīnā jāiestata 6.4 AutoSense filtra tīrīšana zema temperatūra un īss cikls. Tauku filtrs var zaudēt krāsu, taču tas neietekmēs iekārtas sniegumu. 4. Lai ievietotu filtrus atpakaļ, veiciet pirmās AutoSense filtrs jātīra, kad iedegas filtra divas darbības apgrieztā...
  • Pagina 232: Problēmrisināšana

    7. PROBLĒMRISINĀŠANA BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 7.1 Ko darīt, ja... Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Jūs nevarat aktivizēt ierīci. Ierīce nav pieslēgta elektrotī‐ Pārbaudiet, vai ierīce pareizi pievienota klam vai nav pieslēgta parei‐ strāvas padevei. Jūs nevarat aktivizēt ierīci. Nav elektriskās strāvas pade‐ Pārbaudiet drošinātāju vai galveno slēdzi.
  • Pagina 233: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Pārbaudiet bezvadu tīkla signālu. Pārliecinieties, ka bezvadu tīkla savieno‐ jums ir aktīvs. Skatiet sadaļu “Wi-fi savieno‐ jamības iestatīšana”. Pārbaudiet, vai jūsu mobilā ierīce ir savie‐ nota ar bezvadu tīklu. Pārbaudiet savu mājas tīklu un maršrutētā‐ Lietotne nevar izveidot savienojumu Savienojuma problēmas.
  • Pagina 234: Безбедносни Информации

    Добре дојдовте во AEG! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.aeg.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............234 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............237 3. МОНТАЖА....................238 4.
  • Pagina 235: Општа Безбедност

    • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • Држете ги децата и милениците подалеку од апаратот кога работи. • Децата не треба да го чистат или да го оддржуваат апаратот...
  • Pagina 236 да биде најмалку 65 cm, освен ако не е поинаку специфицирано во упатствата за монтирање за апаратот или за плочата за готвење. • Истекувањето на воздух мора да биде во согласност со правилникот на локалните власти. • Уверете се дека имате добро проветрување во собата каде...
  • Pagina 237: Безбедносни Упатства

    • Не употребувајте го за испуштање на опасни или експлозивни материи и пареи. • Редовно чистете го апаратот со мека крпа за да спречите оштетување на површинскиот материјал. • Не користете чистач за пареа, спреј за вода, остри абразивни средства за чистење или остри метални гребалки...
  • Pagina 238: Монтажа

    2.4 Сервисирање • Поврзете го апаратот на крајот од монтирањето. Проверете дали има • За да го поправите апаратот, пристап до струјата по монтирањето. контактирајте со Овластениот сервисен центар. Користете само оригинални 2.3 Употребa резервни делови. • Во однос на светилите во внатрешноста ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! на...
  • Pagina 239: Опис На Производот

    4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Преглед на контролната плоча Функција Опис Вклучено / Исклучено Го вклучува и исклучува аспираторот. Прва брзина Моторот се префрла на ниво на прва брзина. Втора брзина Моторот се префрла на ниво на втора брзина. Трета брзина Моторот...
  • Pagina 240 редослед: Максимално, Средно, Ниско, Исклучено. Кога варите и пржите големи количини храна без капак, голема влажност. За да ги исклучите светлата, допрете и задржете го симболот за 3 секунди. Го освежува воздухот во кујната по готвење Поставување на температурата на со...
  • Pagina 241: Autosense

    вентилаторот користејќи ја плочата за ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! готвење. Оваа функција може да се вклучи од контролната плоча на плочата за Во текот на првите 96 часа по готвење. приклучувањето на апаратот, функцијата работи во наменски режим на стартување за подесување на сензорот...
  • Pagina 242 Додека подготвувате храна што Видете во делот за чистење на создава малку мирис во текот на филтерот за маснотии во поглавјето за подолг период (на пр., крчкање), грижа и чистење. аспираторот може да престане и потоа повторно да се вклучи во рок од неколку...
  • Pagina 243 Конфигурација на безжичното 2. Допрете и држете го симболот поврзување на апаратот секунди. Симболот престанува да трепка за правилно ресетирање. Вклучувањето е можно само 20 секунди по вклучувањето на 5.6 Поставување WiFi врска контролната плоча. Ако симболот Оваа функција ви овозможува да го се...
  • Pagina 244: Нега И Чистење

    Симболот трепка еднаш и симболот се вклучува кога ќе се воспостави Секој пат кога дејството се изведува врската. со помош на апликацијата, Ресетирање на безжичното поврзување показателот трепка 3 пати. на апаратот За да ја исклучите мрежата WiFi : Исклучување/вклучување на безжичната...
  • Pagina 245 6.2 Чистење на филтерот за 6.3 Замена на филтерот со јаглен мрснотии - незадолжително Има два филтри за маснотии. Еден е сместен под апаратот, а другиот на предната страна на апаратот. Во зависност од типот, филтерот може или не може да се обнови. Бидете ја Филтрите...
  • Pagina 246: Решавање На Проблеми

    1. Извадете го долниот филтер за 3. Измијте го филтерот во топла вода без маснотии од апаратот. употреба на детергент. Видете во поглавјето „Чистење на филтер 4. За да го вратите филтерот назад, за маснотии“. извршете ги чекорите во обратен 2.
  • Pagina 247: Грижа За Околината

    Проблем Можна причина Решение Апаратот не апсорбира доволно Брзината на моторот не е Зголемете ја брзината на моторот. испарувања. соодветна со испарувањата кои се појавуваат. Функцијата е трајно Вклучете ја функцијата . Видете Показателот брзо трепка исклучена. AutoSense во поглавјето „Секојдневна црвено...
  • Pagina 248 за рециклирање или контактирајте ја апаратите озанчени со симболот во вашата општинска канцеларија. отпадот од домаќинството. Вратете го производот во вашиот локален капацитет...
  • Pagina 249: Veiligheidsinformatie

    Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................249 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES..............252 3. MONTAGE ....................253 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............253 5.
  • Pagina 250: Algemene Veiligheid

    • Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is.
  • Pagina 251 ten minste 65 cm bedragen, tenzij anders aangegeven in de installatie-instructies voor het apparaat of de kookplaat. • De luchtafvoer moet voldoen aan de voorschriften van de lokale autoriteiten. • Zorg voor een goede luchtventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is, om het terugstromen van gassen van apparaten in de ruimte die op gas of andere brandstoffen werken, zoals open haarden, te voorkomen.
  • Pagina 252: Reinig Het Apparaat Regelmatig Met Een Zachte Doek Om Te

    • Reinig het apparaat regelmatig met een zachte doek om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat. • Gebruik geen stoomreiniger, waterspray, agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om het oppervlak van het apparaat schoon te maken. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
  • Pagina 253: Gebruik

    2.3 Gebruik 2.4 Service • Neem contact op met de erkende WAARSCHUWING! servicedienst voor reparatie van het apparaat. Gebruik uitsluitend originele Gevaar voor letsel, brandwonden of reserveonderdelen. elektrische schokken. • Met betrekking tot de lamp(en) in dit • Dit apparaat is uitsluitend bestemd om product en reservelampen die afzonderlijk mee te koken.
  • Pagina 254: Dagelijks Gebruik

    functie Beschrijving Aan/uit Schakelt de kap in en uit. Eerste snelheid De motor schakelt over naar het eerste snelheidsniveau. Tweede snelheid De motor schakelt over naar het tweede snelheidsniveau. Derde snelheid De motor schakelt over naar het derde snelheidsniveau. Snelheidboost De motor schakelt over naar een hoger snelheidsniveau.
  • Pagina 255: Het Apparaat Uitschakelen

    Het apparaat uitschakelen Om het apparaat uit te schakelen druk je Na activering vanuit de app werkt de functie telkens wanneer de verlichting opnieuw op het symbool wordt ingeschakeld. U kunt de verlichtingsinstellingen nog steeds Perfect Illumination - Verlichting handmatig aanpassen met de toetsen .
  • Pagina 256: Filtermelding

    WAARSCHUWING! Als uw kookplaat is uitgerust met de Bij gebruik met een gaskookplaat kan de Hob2Hood®-functie, schakelt u de functie op hogere snelheden werken modus naar H1 om het samen met de vanwege gasverbranding. AutoSense® te gebruiken. In deze modus worden de AutoSense®-functie en verlichting elke keer automatisch Tijdens koken dat gedurende een geactiveerd wanneer de kookplaat wordt...
  • Pagina 257: Autosense®-Filtermelding

    Deze functie wordt onafhankelijk Zie het hoofdstuk 'Onderhoud en geactiveerd na 40 bedrijfsuren voor het reiniging'. vetfilter en 160 bedrijfsuren voor het De functie resetten tijdens de koolstoffilter. meldingsperiode: 1. Zorg ervoor dat de ventilator is uitgeschakeld. Zie het gedeelte over het reinigen van 2.
  • Pagina 258 4. Open de app en maak een account aan. Configureren van de draadloze verbinding Elke keer dat de actie wordt uitgevoerd met het apparaat met de app, knippert het indicatielampje 3 keer. De onboarding is slechts 20 seconden na De draadloze verbinding van het apparaat activering van het bedieningspaneel uit- en inschakelen mogelijk.
  • Pagina 259: Onderhoud En Reiniging

    6. ONDERHOUD EN REINIGING 6.1 Opmerkingen over de reiniging Reinigingsmiddelen Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen en borstels. Maak het oppervlak van het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild reinigings‐ middel. Na het koken kunnen sommige onderdelen van het apparaat heet worden.
  • Pagina 260: De Koolfilter Vervangenoptioneel

    6.3 De koolfilter vervangen – De filter verwijderen: optioneel 1. haal het onderste vetfilter uit het apparaat. Raadpleeg het hoofdstuk 'Het vetfilter reinigen'. Afhankelijk van het type kan het filter wel 2. Draai het filter rechtsom (1) en trek of niet worden geregenereerd. vervolgens aan (2).
  • Pagina 261: Probleemoplossing

    7. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 7.1 Wat te doen als... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt het apparaat niet inschake‐ Het apparaat is niet aange‐ Controleer of het apparaat goed is aange‐ len. sloten op een stroomvoorzie‐ sloten op de elektriciteitsvoorziening. ning of het is verkeerd aan‐...
  • Pagina 262: Milieubescherming

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer het draadloze signaal. Zorg dat de draadloze verbinding aanstaat. Raadpleeg het hoofdstuk 'Wifi-connectiviteit instellen'. Controleer of je mobiele apparaat is verbon‐ den met het draadloze netwerk. Controleer je thuisnetwerk en router. De app kan geen verbinding maken Herstart de router.
  • Pagina 263: Sikkerhetsinformasjon

    Velkommen til AEG! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.aeg.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............263 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............265 3. MONTERING....................267 4. PRODUKTBESKRIVELSE................267 5.
  • Pagina 264: Forsiktig

    • Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når døren er i bruk. • Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av barn. 1.2 Generell sikkerhet • Dette produktet er beregnet for husholdningsbruk over platetopper, komfyrer og lignende enheter. •...
  • Pagina 265: Sikkerhetsanvisninger

    • Når produktet brukes med andre produkter, skal ikke maksimalt vakuum generert i rommet overstige 0,04 mbar. • Om tilførselsledningen er skadet må den erstattes av produsenten, et autorisert servicesenter eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå at den kan utgjøre en elektrisk fare.
  • Pagina 266: Elektrisk Tilkobling

    • Led ikke avtrekksluften til i et hulrom i • Ikke bruk produktet med våte hender eller veggen med mindre det er designet for det når det er i kontakt med vann. formålet. • Bruk kun tilbehør som følger med produktet.
  • Pagina 267: Montering

    3. MONTERING 3.1 Monteringsinstruks ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. For fullstendig informasjon om montering av produktet, se et separat monteringshefte. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over betjeningspanel Funksjon Beskrivelse På/Av Slår ventilatoren på og av. Første hastighet Motoren bytter til første hastighetsnivå. Andre hastighet Motoren bytter til andre hastighetsnivå.
  • Pagina 268: Daglig Bruk

    5. DAGLIG BRUK 5.1 Bruke ventilatoren – manuell Perfect Illumination - Belysning modus Sjekk anbefalt hastighet i henhold til tabellen nedenfor. Ventilatorlyset fungerer uavhengig av andre ventilatorfunksjoner. Under oppvarming av mat, tilberedning med Aktivere og deaktivere belysningen dekkede kokekar. For å lyse opp kokeflaten, berør -symbolet.
  • Pagina 269: Autosense

    5.2 Hob2Hood® ADVARSEL! Funksjonen kobler platetoppen til en I løpet av de første 96 timene etter at ventilator. Både platetoppen og ventilatoren apparatet kobles til, kjører funksjonen i er utstyrt med en infrarød en dedikert oppstartsmodus for justering signalkommunikator. Viftehastigheten av luftsensoren.
  • Pagina 270: Filtervarsling

    sekunder. Symbolet slutter å blinke for riktig tilbakestilling. Ved tilberedning av mat som genererer lite lukt over lengre perioder (f.eks. småkoking), kan ventilatoren stoppe og Funksjonstelleren for kullfilter er som deretter starte igjen etter noen sekunder. standard deaktivert. For Hvis effektnivået på platetoppen er svært resirkuleringsmodus må...
  • Pagina 271 Hvis introduksjonsprosessen mislykkes blinker indikatoren raskt i seks sekunder, og Strøm WiFi 2.4 GHz: <20 dBm slås deretter av. Gjenta prosedyren. Kryptering WPA-PSK, WPA2-PSK, WPA3-SAE Hvis introduksjonsprosessen overstiger Installere appen ett minutt går betjeningspanelet i Gjør følgende for å koble apparatet til WiFi: ventemodus, -indikatoren slås av og 1.
  • Pagina 272: Stell Og Rengjøring

    Denne handlingen fører til at apparatet «Konfigurere apparatets trådløse fjernes fra WiFi -nettverket. For å tilkobling. gjenopprette tilkoblingen må du gjenta alle trinnene som er beskrevet i avsnittet 6. STELL OG RENGJØRING 6.1 Merknader om rengjøring Rengjøringsmidler Ikke bruk skurende rengjøringsmidler og børster. Rengjør produktets overflate med en myk klut med varmt vann og et mildt vaskemiddel.
  • Pagina 273: Feilsøking

    Slik fjerner du filteret: 6.3 Erstatte kullfilteret – valgfritt 1. Fjern det nedre fettfilteret fra produktet. Se kapittelet «Rengjøre fettfilteret». 2. Drei filteret med klokken (1), og trekk Avhengig av type, kan filteret genereres deretter i (2). på nytt eller så kan det ikke regenereres. Se pakningsvedlegget som følger med filteret.
  • Pagina 274 7.1 Hva må gjøres, hvis… Problem Mulig årsak Løsning Produktet starter ikke. Produktet er ikke koblet til en Kontroller om produktet er koblet til strøm‐ strømforsyning eller er koblet forsyningen korrekt. feil. Produktet starter ikke. Mangel på elektrisk strømtil‐ Kontroller sikringen eller hovedbryteren. førsel.
  • Pagina 275: Beskyttelse Av Miljøet

    8. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres symbolet . Legg emballasjen i riktige der hvor tilsvarende produkt selges eller på beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å miljøstasjonen i kommunen. Kontakt beskytte miljøet, menneskers helse og for å...
  • Pagina 276: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Witamy w świecie marki AEG! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.aeg.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........276 2.
  • Pagina 277: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem. • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zutylizować je w odpowiedni sposób. • Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego urządzenia.
  • Pagina 278 • Minimalna odległość między powierzchnią płyty grzejnej, na której stoją naczynia, a dolną częścią urządzenia powinna wynosić co najmniej 65 cm, o ile nie wskazano inaczej w instrukcji instalacji urządzenia lub płyty grzejnej. • Instalacja odprowadzająca powietrze musi być zgodna z lokalnymi przepisami.
  • Pagina 279: Instrukcja Bezpieczeństwa

    • Nie używać urządzenia do usuwania oparów i substancji niebezpiecznych lub wybuchowych. • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie czyścić ją miękką ściereczką. • Nie czyścić powierzchni urządzenia za pomocą myjek parowych, wody pod ciśnieniem, ściernych środków czyszczących ani ostrych metalowych skrobaków. Stosować...
  • Pagina 280: Instalacja

    prądem należy zamocować w taki sposób, • Jeśli urządzenie współpracuje z innymi aby nie można go było odłączyć bez urządzeniami, maksymalne wytworzone użycia narzędzi. ciśnienie nie może przekraczać 4 Pa • Upewnić się, że urządzenie jest (4×10-5 bar). prawidłowo zainstalowane. Obluzowane 2.4 Serwis lub nieprawidłowe połączenie przewodu zasilającego może spowodować...
  • Pagina 281: Opis Urządzenia

    4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Widok panelu sterowania Funkcja Opis Wł. / Wył. Włączenie i wyłączenie okapu. Pierwszya prędkość Wentylator przełącza się na pierwszą prędkość Drugi bieg Włączenie drugiego biegu wentylatora okapu. Trzeci bieg Włączenie trzeciego biegu wentylatora okapu. Podwyższenie obrotów Włączenie wyższego biegu wentylatora.
  • Pagina 282 Ustawianie temperatury barwowej oświetlenia Odświeża powietrze w kuchni po zakończeniu pieczenia bez hałasu. Funkcję można włączyć i wyłączyć, dotykając symbolu. Funkcja wyłą‐ cza się automatycznie po 60 minutach. Stoso‐ Okap zapamiętuje ostatnie ustawienie wać wyłącznie po gotowaniu. temperatury barwowej oświetlenia. Temperaturę...
  • Pagina 283: Autosense

    Informacje na temat korzystania z tej Dotknięcie symbolu przy wyłączonym funkcji wraz z funkcją AutoSense® okapie domyślnie uruchomi funkcję znajdują się w rozdziale AutoSense®. AutoSense® na biegu Breeze. Jeśli wybrano już inny bieg, a wentylator 5.3 AutoSense® pracuje, funkcja AutoSense® uruchomi się...
  • Pagina 284 5.4 Powiadomienie o obsłudze filtra 5.5 Powiadomienie dotyczące filtra AutoSense® Alarm filtra służy jako przypomnienie o konieczności wyczyszczenia filtra Alarm filtra przypomina o konieczności przeciwtłuszczowego oraz wymiany lub wyczyszczenia filtra AutoSense®. Jeśli wyczyszczenia filtra węglowego, w zależności konieczne jest wyczyszczenie filtra, symbol od jego typu.
  • Pagina 285 bezprzewodowej, do której chce się dodać to urządzenie. 3. Aby pobrać aplikację, należy zeskanować Jeśli konfiguracja będzie trwać dłużej niż za pomocą aparatu smartfona lub tabletu 1 minutę, panel sterowania przejdzie kod QR znajdujący się na tylnej okładce w tryb czuwania, wskaźnik wyłączy instrukcji obsługi.
  • Pagina 286: Konserwacja I Czyszczenie

    Urządzenie wyemituje pojedynczy sygnał Czynność ta powoduje usunięcie urządzenia z sieci WiFi . Aby ponownie nawiązać dźwiękowy, a symbol będzie migać do połączenie, należy powtórzyć wszystkie kroki momentu pomyślnego zresetowania. opisane w części „Konfiguracja połączenia W niektórych przypadkach symbol może bezprzewodowego urządzenia”.
  • Pagina 287 6.4 Czyszczenie filtra AutoSense Ustawić w zmywarce niską temperaturę i krótki cykl zmywania. Ewentualne Filtr AutoSense należy wyczyścić, gdy odbarwienie filtra przeciwtłuszczowego włączy się powiadomienie o filtrze. Patrz nie ma żadnego wpływu na działanie rozdział „Powiadomienie dotyczące filtra urządzenia. AutoSense.” 4.
  • Pagina 288: Rozwiązywanie Problemów

    7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 7.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można włączyć urządzenia. Urządzenie nie jest podłączo‐ Sprawdzić, czy urządzenie podłączono pra‐ ne do zasilania lub jest pod‐ widłowo do zasilania. łączone nieprawidłowo. Nie można włączyć...
  • Pagina 289: Ochrona Środowiska

    Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Sprawdzić sygnał sieci bezprzewodowej. Sprawdzić, czy włączone jest połączenie bezprzewodowe. Patrz rozdział „Konfigura‐ cja łączności WiFi.” Sprawdzić, czy urządzenie smartfon jest połączony z siecią bezprzewodową. Sprawdzić sieć domową i router. Aplikacja nie może nawiązać połą‐ Problemy z łącznością.
  • Pagina 290: Informações De Segurança

    Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.aeg.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............290 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 293 3.
  • Pagina 291: Segurança Geral

    • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. • Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando este estiver a funcionar.
  • Pagina 292 distância diferente nas instruções de instalação do aparelho ou da placa. • A descarga de ar tem de cumprir os regulamentos decretados pelas autoridades locais. • Certifique-se de que o local de instalação do aparelho tem uma boa ventilação, para evitar o refluxo de gases para o local provenientes de aparelhos de queima de gás ou outros combustíveis, incluindo chama desprotegida.
  • Pagina 293: Instruções De Segurança

    • Não utilize este aparelho para extrair materiais e vapores perigosos ou explosivos. • Limpe o aparelho regularmente com um pano macio para evitar que o material da superfície se deteriore. • Não utilize uma máquina de limpar a vapor, spray de água, produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a superfície do aparelho.
  • Pagina 294: Instalação

    2.3 Utilização 2.4 Assistência técnica • Contacte o Centro de Assistência Técnica AVISO! Autorizado se for necessário reparar o aparelho. Utilize apenas peças de Risco de ferimentos, queimaduras e substituição originais. choque elétrico. • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior • Este aparelho destina-se apenas a ser deste produto e às lâmpadas utilizado para cozinhar.
  • Pagina 295: Descrição Do Produto

    4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Descrição geral do painel de comandos Função Descrição Ligado/Desligado Liga e desliga o exaustor. Primeira velocidade O motor muda para o primeiro nível de velocidade. Segunda velocidade O motor muda para o segundo nível de velocidade. Terceira velocidade O motor muda para o terceiro nível de velocidade.
  • Pagina 296 Definir a temperatura da cor da luz Refresca o ar na cozinha após cozinhar a um nível de ruído muito baixo. Pode ser ativado e desativado tocando no símbolo. A função de‐ O exaustor memoriza a última definição sativa-se automaticamente após 60 minutos. da temperatura da cor da luz.
  • Pagina 297 Para obter informações sobre como A função AutoSense® pode ser utilizar a função em conjunto com a executada durante, no máximo, 5 horas. função AutoSense®, consulte o capítulo AutoSense®. 5.3 AutoSense® Tocar no símbolo com o exaustor desligado inicia a função AutoSense® à A função ajusta automaticamente o nível de velocidade Breeze predefinida.
  • Pagina 298 1. Certifique-se de que a ventoinha e a luz 3. Toque no símbolo durante 3 segundos. estão desligadas. A função é ativada se os símbolos 2. Toque sem soltar nos símbolos piscarem uma vez. A função é desativada se Os indicadores piscam uma vez.
  • Pagina 299 1. Certifique-se de que o aparelho está ligado a uma tomada elétrica e ativado. 2. Certifique-se de que o seu dispositivo Se o processo de integração exceder 1 móvel está ligado à mesma rede sem fios minuto, o painel de controlo entra no à...
  • Pagina 300: Manutenção E Limpeza

    repita todos os passos descritos na secção sucedida. Em alguns casos, o símbolo "Configurar a ligação sem fios do pode piscar só uma vez. aparelho". Esta ação resulta na remoção do aparelho da rede WiFi . Para restabelecer a ligação, 6.
  • Pagina 301: Substituir A Lâmpada

    Repetir estes passos em todos os filtros, se Para retirar o filtro: aplicável. 1. Remover o filtro de gordura inferior do aparelho. 6.3 Substituir o filtro de carvão - Consulte o capítulo “Limpar o filtro de opcional gordura”. 2. Rode o filtro no sentido dos ponteiros do relógio (1) e depois puxe (2).
  • Pagina 302: Resolução De Problemas

    7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 7.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar o aparelho. O aparelho não está ligado a Verifique se o aparelho está corretamente uma fonte de alimentação ou ligado à...
  • Pagina 303: Preocupações Ambientais

    Problema Causa possível Solução Controlar o sinal da rede sem fios. Verificar se a ligação de rede sem fios está ligada. Consulte o capítulo "Configuração da conectividade Wi-Fi". Verifique se o dispositivo móvel está ligado à rede sem fios. Controlar a rede doméstica e o router. A aplicação não consegue estabe‐...
  • Pagina 304: Informații Privind Siguranța

    Bine ați venit la AEG! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.aeg.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............304 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 307 3.
  • Pagina 305 • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor. • Nu lăsați copiii și animalele de companie să se apropie de aparat atunci când este în funcțiune. • Copiii nu vor realiza operațiunile de curățare sau de întreținere care revin utilizatorului aparatului fără a fi supravegheați.
  • Pagina 306 • Evacuarea aerului trebuie să respecte reglementările autorităților locale. • Asigurați-vă că există o bună aerisire în camera în care este instalat aparatul pentru a evita întoarcerea în cameră a debitului de gaze de la aparatele care folosesc alți combustibili, inclusiv foc deschis. •...
  • Pagina 307: Instrucțiuni De Siguranță

    ascuțite pentru a curăța suprafața aparatului. Utilizați numai detergenți neutri. • Curățați filtrele de grăsime cu regularitate (cel puțin la fiecare 2 luni) și îndepărtați depunerile de grăsime de pe aparat pentru a nu vă expune riscului de incendiu. • Folosiți o lavetă pentru a curăța interiorul aparatului. 2.
  • Pagina 308: Instalarea

    • Nu folosiți lupe, binocluri sau dispozitive sau au rolul de a semnaliza informații optice similare pentru a privi direct la privitoare la starea operațională a lumina aparatului. aparatului. Acestea nu sunt destinate utilizării în alte aplicații și nu sunt •...
  • Pagina 309: Utilizarea Zilnică

    Funcţie Descriere Accelerarea vitezei Motorul trece la un nivel mai înalt al turației. După 8 minute, aparatul revine la setarea anterioară. Turația maximă Motorul trece la nivelul maxim al turației. După 5 minute, aparatul re‐ vine la setarea anterioară. Breeze Motorul funcționează...
  • Pagina 310: Autosense

    Activarea și dezactivarea luminilor Pentru a ilumina suprafața de gătit, atingeți Consultați manualul utilizatorului plitei simbolul . Atingeți din nou simbolul pentru pentru mai multe informații despre a modifica intensitatea luminii în următoarea utilizarea funcției. ordine: Maxim, Mediu, Scăzut, Dezactivat. Pentru a stinge luminile, atingeți lung simbolul timp de 3 secunde.
  • Pagina 311 2. Atingeți și țineți apăsate simbolurile și AVERTISMENT! O întrerupere sau deconectare și și conectarea din nou a aparatului Indicatoarele clipesc de două ori. cauzează autoreglarea senzorului intern. Pentru activarea funcției atingeți din nou: Este posibil să dureze până la 24 de ore 1.
  • Pagina 312 Frecvență/Protocol WiFi: 2.4 GHz / 802.11 În mod implicit, contorul de funcții pentru filtrul de cărbune este dezactivat. Pentru Putere WiFi 2.4 GHz: <20 dBm modul de recirculare, acesta trebuie activat. Criptare WPA-PSK, WPA2-PSK, WPA3-SAE Pentru a activa sau a dezactiva contorul Instalarea aplicației pentru filtrul de cărbune: Pentru integrarea aparatului în WiFi,...
  • Pagina 313: Îngrijirea Şi Curăţarea

    1. Asigurați-vă că ventilatorul și iluminarea sunt oprite. Pentru a opri procesul de integrare, 2. Atingeți și mențineți apăsat simbolul timp de 3 secunde până când auziți un atingeți sau oricare dintre simbolurile semnal sonor. nivelului de viteză. clipește de două ori și simbolul Simbolul După...
  • Pagina 314 Filtrele de grăsime se pot spăla la mașină. Mașina de spălat vase trebuie setată la o temperatură redusă și la un ciclu scurt. Filtrul de grăsime se poate decolora. Acest lucru nu influențează performanța aparatului. Filtrul de cărbune Durata saturării filtrului de cărbune variază în funcție de tipul de gătire și regularitatea în curățarea filtrului de grăsime.
  • Pagina 315: Înlocuirea Becului

    2. Rotiți filtrul în sensul acelor de ceasornic (1) și apoi trageți (2). 3. Spălați filtrul în apă fierbinte fără a folosi detergent. 4. Pentru a reinstala filtrul, urmați pașii în ordine inversă. 3. Pentru a instala noul filtru, urmați aceeași pași în ordine inversă.
  • Pagina 316 Problemă Cauză posibilă Soluţie Nu puteţi activa aparatul. Lipsă sursă de curent elec‐ Verificați siguranța sau comutatorul princi‐ tric. pal. Dacă siguranța sau comutatorul conti‐ nuă să întrerupă circuitul, contactați un electrician calificat. Becul nu funcționează. Becul este defect. Contactați un Centru de service autorizat. Nivelul de luminozitate sau tempe‐...
  • Pagina 317: Informaţii Privind Mediul

    8. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL marcate cu acest simbol împreună cu Reciclaţi materialele marcate cu simbolul deşeurile menajere. Returnaţi produsul la Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie centrul local de reciclare sau contactaţi puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi administraţia oraşului dvs. la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice.
  • Pagina 318: Сведения По Технике Безопасности

    Добро пожаловать в AEG! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.aeg.com/support Право на изменения сохраняется. СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......... 318 2.
  • Pagina 319 эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором. • Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей...
  • Pagina 320 • ВНИМАНИЕ! Неиспользование винтов или фиксирующего устройства в соответствии с данными Инструкциями может привести к поражению электрическим током. • Не используйте для монтажа прибора клеевые составы. • Если иное не оговорено в инструкции прибора или духового шкафа, минимальное расстояние между поверхностью...
  • Pagina 321: Указания По Безопасности

    электросети с разрывом между всеми контактами. Полное размыкание контактов должно отвечать условиям, предусмотренными для случаев перенапряжения категории III. Отсоединение кабеля должно выполняться в соответствии с правилами монтажа. • Не готовьте под прибором блюда методом фламбирования. • Не используйте прибор для отвода вредных или взрывоопасных...
  • Pagina 322 • Все электрические подключения касайтесь прибора, если на него попала должны производиться вода. квалифицированным электриком. • Используйте только принадлежности, • Убедитесь, что параметры, указанные поставляемые вместе с прибором. на табличке с техническими данными, • Во время варки и жарки не допускайте соответствуют...
  • Pagina 323: Установка

    3. УСТАНОВКА 3.1 Инструкции по установке ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. Развернутые сведения о монтаже прибора см. в отдельном буклете по установке. 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Общий вид панели управления Функция Описание Вкл / Выкл Включение и выключение вытяжки. Первая...
  • Pagina 324: Ежедневное Использование

    5. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 5.1 Использование вытяжки — Выключение прибора ручной режим Для выключения прибора снова нажмите Рекомендованные значения скорости символ приведены в таблице ниже. Освещение Perfect Illumination - Разогрев продуктов в посуде, накрытой крышками. Приготовление в посуде, накрытой крышка‐ ми, на нескольких зонах приготовления или Освещение...
  • Pagina 325: Autosense

    суток для создания подходящей 2. Для выключения функции коснитесь атмосферы. Для включения этой функции или символа любого другого уровня используйте приложение. скорости на панели управления вытяжкой. ВНИМАНИЕ! После активации из приложения функция будет работать при каждом Если варочная панель оснащена включении...
  • Pagina 326 5.4 Уведомление фильтра ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Оповещение о состоянии фильтра служит Эта функция чувствительна к для напоминания о необходимости воздействию химических веществ. очистки жироулавливающего фильтра и После очистки подождите не менее замены или очистки угольного фильтра в получаса, прежде чем включить зависимости от его типа. Если необходимо функцию...
  • Pagina 327 Установка приложения Функция включается, если символы и Для подключения прибора к WiFi мигают один раз. Функция выключается, выполните следующие действия: если символы и мигают дважды. 1. Убедитесь, что прибор подключен к розетке электросети и включен. 5.5 Уведомление о состоянии 2. Убедитесь, что мобильное устройство фильтра...
  • Pagina 328: Уход И Очистка

    одиночный звуковой сигнал, а индикатор 2. Коснитесь и удерживайте символ в перестанет мигать. течение 3 секунд, пока не раздастся звуковой сигнал. Если произошел сбой процесса Символ мигнет два раза, а символ подключения, индикатор быстро мигает в погаснет. течение 6 секунд, а затем выключается. Повторите...
  • Pagina 329 Жироулавливающие фильтры можно мыть в посу‐ домоечной машине. Посудомоечная машина должна быть настроена на низкотемпературную мойку и короткий цикл. Жироулавливающий фильтр может изменить цвет; это не повлияет на производительность при‐ бора. Угольный фильтр Время насыщения угольного фильтра варьирует‐ ся в зависимости от вида приготовления и регу‐ лярности...
  • Pagina 330: Поиск И Устранение Неисправностей

    2. Поверните фильтр по часовой стрелке (1), а затем потяните (2). 3. Промойте фильтр горячей водой без использования моющего средства. 4. Для установки фильтра выполните описанные выше действия в обратном 3. Для установки фильтра выполните те порядке. же шаги в обратном порядке. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Pagina 331 7.1 Поиск и устранение неисправостей Проблема Возможная причина Способ устранения Невозможно включить прибор. Прибор не подключен к Проверьте правильность подключения электропитанию, или под‐ прибора и наличие напряжение в сети. ключение произведено не‐ верно. Невозможно включить прибор. Отсутствие электропита‐ Проверьте предохранитель или главный ния.
  • Pagina 332: Охрана Окружающей Среды

    Проблема Возможная причина Способ устранения Проверьте наличие беспроводной сети. Убедитесь в том, что беспроводная сеть включена. См. главу «Настройка подклю‐ чения к сети Wi-Fi». Убедитесь, что мобильное устройство подключено к беспроводной сети. Проверьте домашнюю сеть и маршрути‐ затор. Приложению не удается произве‐ Проблемы...
  • Pagina 333: Bezpečnostné Informácie

    Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 333 2.
  • Pagina 334 • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • Nedovoľte, aby sa v blízkosti zapnutého spotrebiča nachádzali deti a domáce zvieratá. • Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu údržbu na spotrebiči. 1.2 Všeobecná bezpečnosť •...
  • Pagina 335 • V miestnosti inštalácie spotrebiča zabezpečte dobré vetranie, aby sa do miestnosti nevracali plyny zo spotrebičov spaľujúcich plyn alebo iné palivá, ani spaliny zo zariadení s otvoreným plameňom. • Uistite sa, že nie sú vetracie otvory blokované a vzduch nahromadený spotrebičom nie je vedený do potrubia používaného na odvádzanie dymu a pary z iných spotrebičov (systémy centrálneho vykurovania, termosifóny, ohrievače vody a pod.).
  • Pagina 336: Bezpečnostné Pokyny

    • Pravidelne čistite tukové filtre (minimálne každé 2 mesiace) a odstráňte zvyšky mastnoty zo spotrebiča, aby ste predišli nebezpečenstvu požiaru. • Na vyčistenie vnútra spotrebiča použite handričku. 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž • Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry ani predlžovacie káble. • Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, VAROVANIE! nezapájajte do nej sieťovú...
  • Pagina 337: Inštalácia

    • Ak spotrebič pracuje s inými zariadeniami, spotrebiča. Nie sú určené na používanie maximálny vyvinutý tlak nesmie prekročiť iným spôsobom a nie sú vhodné na 4 Pa (4 x 10-5 bar). osvetlenie priestorov v domácnosti. 2.4 Servis 2.5 Likvidácia • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa VAROVANIE! na autorizované...
  • Pagina 338: Každodenné Používanie

    Funkcia Popis Maximálna rýchlosť Motor sa prepne na maximálnu úroveň rýchlosti. Po 5 minútach sa spotrebič vráti na predchádzajúce nastavenie. Breeze Motor je v činnosti pri najnižšej rýchlosti. Po 60 minútach sa spotrebič vypne. Zapína a vypína funkciu AutoSense®. AutoSense® Upozornenie filtra Pripomína výmenu alebo čistenie filtra s uhlím a čistenie tukového fil‐...
  • Pagina 339: Autosense

    zmeníte intenzitu osvetlenia v tomto poradí: maximálna, stredná, nízka, vypnuté. Informácie o používaní funkcie spolu s Ak chcete osvetlenie vypnúť, dotknite sa funkciou AutoSense® nájdete v kapitole symbolu a podržte ho 3 sekundy. AutoSense®. Nastavenie farebnej teploty svetla 5.3 AutoSense® Funkcia automaticky upraví...
  • Pagina 340 5.4 Upozornenie filtra Alarm filtra slúži ako pripomienka na Ak sa dotknete symbolu , keď je vyčistenie tukového filtra a výmenu alebo odsávač pár vypnutý, funkcia vyčistenie uhlíkového filtra v závislosti od AutoSense® sa spustí predvolene pri typu filtra. Ak treba vyčistiť tukový filter, počas rýchlosti Breeze.
  • Pagina 341 Konfigurovanie bezdrôtového pripojenia spotrebiča Pozrite si kapitolu „Starostlivosť a čistenie“. Pripojenie je možné iba na 20 sekúnd po Vynulovanie funkcie počas obdobia zapnutí ovládacieho panela. Ak symbol upozornenia: zhasne, vypnite a opäť zapnite 1. Skontrolujte, či je ventilátor vypnutý. ovládací panel. 2.
  • Pagina 342: Ošetrovanie A Čistenie

    Deaktivácia/aktivácia bezdrôtového Resetovanie bezdrôtového pripojenia pripojenia spotrebiča spotrebiča Dočasné vypnutie pripojenia WiFi : Vypnutie pripojenia k sieti WiFi : 1. Uistite sa, že ventilátor a osvetlenie sú 1. Uistite sa, že ventilátor a osvetlenie sú vypnuté. vypnuté. 2. Dotknite sa symbolu a podržte ho 3 2.
  • Pagina 343 3. Filtre vyčistite pomocou špongie s neabrazívnymi čistiacimi prostriedkami alebo v umývačke riadu. Umývačka riadu musí byť nastavená na 3. Pri inštalácii filtra vykonajte rovnaké kroky nízku teplotu a krátky cyklus. Tukový v opačnom poradí. filter môže zmeniť farbu, nemá to vplyv na výkon spotrebiča.
  • Pagina 344: Riešenie Problémov

    6.5 Výmena osvetlenia UPOZORNENIE! Tento spotrebič sa dodáva s osvetlením LED Filter musí byť pred opätovnou a samostatným ovládacím zariadením (vodič inštaláciou do spotrebiča úplne LED). Tieto diely môže vymeniť iba technik. V vysušený. prípade akejkoľvek poruchy si pozrite časť „Servis“...
  • Pagina 345: Ochrana Životného Prostredia

    Problém Možná príčina Náprava Skontrolujte bezdrôtový signál. Skontrolujte, či je zapnuté bezdrôtové pripo‐ jenie. Pozrite si kapitolu „Nastavenie pripo‐ jenia Wi-Fi“. Skontrolujte, či je vaše mobilné zariadenie pripojené k bezdrôtovej sieti. Skontrolujte domácu sieť a router. Aplikácia sa nedokáže pripojiť k Reštartujte router.
  • Pagina 346: Varnostne Informacije

    Pozdravljeni pri podjetju AEG! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.aeg.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............346 2. VARNOSTNA NAVODILA................349 3. NAMESTITEV..................... 350 4.
  • Pagina 347 • Med delovanjem naprave zagotovite, da so otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od nje. • Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja naprave, če ni zagotovljen nadzor. 1.2 Splošna varnost • Ta naprava je namenjena domači uporabi nad kuhalnimi ploščami, štedilniki in podobnimi napravami za kuhanje.
  • Pagina 348 • Prepričajte se, da prezračevalne odprtine niso blokirane in da zraka, ki se je nabral v napravi, ne potisne v odvodni kanal za dim in paro iz drugih naprav (osrednjega ogrevalnega sistema, termosifonov, grelnikov vode itd.). • Ko naprava deluje z drugimi napravami, najvišja stopnja vakuuma v prostoru ne sme preseči 0,04 mbar.
  • Pagina 349: Varnostna Navodila

    2. VARNOSTNA NAVODILA 2.1 Montaža • Naprava mora biti nameščena pravilno. Slabo pritrjen in napačen priključni kabel lahko povzroči pregrevanje priključka. UPOZORNENIE! • Napravo priključite po koncu postopka Nevarnost telesnih poškodb, električnega nameščanja. Poskrbite, da bo vtič udara, požara, opeklin ali poškodb dosegljiv tudi po namestitvi.
  • Pagina 350: Odlaganje

    2.5 Odlaganje • Izključite napravo iz napajanja. • Odrežite električni priključni kabel tik ob napravi in napravo zavrzite. UPOZORNENIE! Nevarnost poškodbe ali zadušitve. • Za informacije o pravilnem odlaganju naprave se obrnite na občinsko upravo. 3. NAMESTITEV 3.1 Navodila za namestitev UPOZORNENIE! Oglejte si poglavja o varnosti.
  • Pagina 351: Vsakodnevna Uporaba

    Funkcija Opis Barvna temperatura Spremenit barvno temperaturo. Žarnica Vklopi in izklopi luči. Spremeni intenzivnost svetlobe. 5. VSAKODNEVNA UPORABA 5.1 Uporaba nape – ročni način Perfect Illumination - Osvetlitev Preverite priporočeno hitrost glede na spodnjo razpredelnico. Osvetlitev nape deluje neodvisno od Med segrevanjem hrane, kuhanjem s pokrito drugih funkcij kuhinjske nape.
  • Pagina 352: Autosense

    UPOZORNENIE! Po vklopu aplikacije se funkcija vklopi ob Če je kuhalna plošča opremljena s funkcijo Hob2Hood®, preklopite na način vsakem vklopu osvetlitve. S tipkama H1, da jo uporabite skupaj s funkcijo lahko še vedno ročno prilagodite AutoSense®. V tem načinu se funkcija nastavitve osvetlitve.
  • Pagina 353 Za ponastavitev števca funkcij v času obveščanja pritisnite simbol za 3 sekunde. Med pripravo hrane, ki dalj časa ustvarja Simbol preneha utripati za pravilno malo neprijetnih vonjav (npr. počasno ponastavitev. kuhanje), se lahko napa v nekaj sekundah zaustavi in ponovno zažene. Če je moč...
  • Pagina 354 Po uspešni pridobitvi dostopa bo naprava Frekvenca/protokol WiFi: 2.4 GHz / 802.11 oddala en pisk, indikator bo prenehal utripati in bo . Moč WiFi 2.4 GHz: <20 dBm Če je postopek dostopa neuspešen, indikator 6 sekund utripa hitro in nato ugasne. Enkripcija WPA-PSK, WPA2-PSK, Postopek ponovite.
  • Pagina 355: Vzdrževanje In Čiščenje

    povezave ponovite vse korake, opisane v Naprava odda en pisk, simbol pa utripa do poglavju "Konfiguriranje brezžične uspešne ponastavitve. V nekaterih primerih povezave naprave". lahko simbol utripne samo enkrat. Rezultat tega je odstranitev naprave iz omrežja WiFi . Za ponovno vzpostavitev 6.
  • Pagina 356: Odpravljanje Težav

    6.3 Zamenjava oglenega filtra - Za odstranitev filtra: izbirno 1. Iz naprave odstranite spodnji maščobni filter. Oglejte si poglavje »Čiščenje maščobnega filtra«. Glede na vrsto filtra lahko filter obnovite 2. Obrnite filter v smeri urnega kazalca (1) in ali ga ne morete obnoviti. Oglejte si list, ga povlecite (2).
  • Pagina 357 7.1 Kaj storite v primeru … Problem Možni vzrok Rešitev Naprave ni mogoče vklopiti. Naprava ni priključena na na‐ Preverite, ali je naprava pravilno priključena pajanje ali je priključena ne‐ na napajanje. pravilno. Naprave ni mogoče vklopiti. Pomanjkanje električnega Preverite varovalko ali glavno stikalo. Če napajanja.
  • Pagina 358: Skrb Za Okolje

    Problem Možni vzrok Rešitev Preverite, ali brezžični signal doseže napra‐ vo. Usmerjevalnik poskusite premakniti čim bližje napravi ali pa kupite ojačevalnik brez‐ žičnega signala. Aplikacije pogosto ni mogoče pove‐ Težave s povezljivostjo. Poskrbite, da brezžičnega signala ne bo zati z napravo. motila mikrovalovna pečica.
  • Pagina 359: Informacioni I Sigurisë

    Mirë se vini në AEG! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.aeg.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË..............359 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË..............362 3. INSTALIMI....................363 4.
  • Pagina 360 • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. • Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes gjatë kohës që ajo është në punë. • Fëmijët nuk duhet të kryejnë pastrimin dhe mirëmbajtjen e pajisjes pa mbikëqyrje. 1.2 Siguria e përgjithshme •...
  • Pagina 361 pajisjet që djegin gaz ose lëndë të tjera djegëse, duke përfshirë flakët e hapura. • Sigurohuni që daljet e ventilimit të mos jenë bllokuar dhe ajri i grumbulluar nga pajisja të mos kalojë në një tub të përdorur për shkarkimin e tymit dhe avullit nga pajisje të tjera (sistemet e ngrohjes qendrore, termosifonët, bojlerët etj.).
  • Pagina 362: Udhëzimet Për Sigurinë

    • Përdorni një pëlhurë për të pastruar pjesën e brendshme të pajisjes. 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi • Mbrojtja nga goditja e pjesëve me korrent dhe të izoluara duhet të shtrëngohet në mënyrë të tillë që të mos hiqet pa vegla. PARALAJMËRIM! •...
  • Pagina 363: Instalimi

    2.5 Hedhja veçmas: Këto llamba janë prodhuar për kushte ekstreme fizike në pajisjet elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë, PARALAJMËRIM! dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për Rreziku i lëndimit ose mbytjes. të sinjalizuar informacion rreth statusit të përdorimit të pajisjes. Ato nuk janë •...
  • Pagina 364: Përdorimi I Përditshëm

    Funksioni Përshkrimi Njoftimi mbi filtrin Ju kujton të ndërroni ose të pastroni filtrin e karbonit dhe të pastroni filtrin e yndyrës. WiFi Tregon statusin e lidhjes WiFi. Temperatura e dritës së ngjyrës Ndryshon temperaturën e ngjyrës së dritës. Llamba Ndez dhe fik dritat. Ndryshon intensitetin e dritës. 5.
  • Pagina 365: Autosense

    5.3 AutoSense® 1. Prekni simbolin për të ndryshuar temperaturën e ngjyrës nga neutrale, nga Funksioni rregullon automatikisht nivelin e e ngrohta në të ftohtë. shpejtësisë së ventilatorit bazuar në sensorin TVOC (Përbërjet organike të paqëndrueshme 2. Prekni dhe mbani simbolin për të...
  • Pagina 366 5.4 Njoftimi i filtrit Alarmi i filtrit shërben si një kujtesë për ta Prekja e simbolit me aspiratorin të pastruar filtrin e yndyrës dhe për të fikur do të fillojë funksionin AutoSense® zëvendësuar ose pastruar filtrin e karbonit, në në shpejtësinë Breeze sipas varësi të...
  • Pagina 367: Wifi Konfigurimi I Lidhjes

    5.5 AutoSense® njoftimi i filtrit aplikacionin direkt nga Google Play (Android) ose App Store (iOS). Alarmi i filtrit kujton për të pastruar filtrin 4. Hapni aplikacionin dhe regjistrohuni për AutoSense®. Simboli pulson shpejt për 30 të krijuar një llogari. sekonda nëse filtri duhet të pastrohet. Konfigurimi i lidhjes me valë...
  • Pagina 368: Kujdesi Dhe Pastrimi

    2. Prekni dhe mbani simbolin për 3 sekonda derisa të dëgjoni një sinjal. Pas prezantimit, simboli është i Simboli pulson një herë dhe simboli dukshëm pasi të aktivizohet paneli i ndizet kur vendoset lidhja. kontrollit dhe të krijohet një lidhje me Rivendosja e lidhjes me valë...
  • Pagina 369 Referojuni pjesës “Pastrimi i filtrit të yndyrës” në këtë kapitull. 2. shtypni gjuhëzën (1) dhe anojeni lehtë pjesën e përparme të filtrit. Ekzistojnë dy filtra qymyr druri. Njëri ndodhet nën (A) dhe tjetri në anën e përparme (B) të pajisjes. 2.
  • Pagina 370: Ndërrimi I Llambës

    4. Për ta instaluar sërish filtrin, kryeni hapat në rend të kundërt. KUJDES! Filtri duhet të thahet plotësisht përpara se ta instaloni sërish në pajisje. 6.5 Ndërrimi i llambës Pajisja është e pajisur me një llampë LED dhe me një siguresë të veçantë (përshtatës LED) Këto pjesë...
  • Pagina 371: Çështje Që Lidhen Me Ambientin

    Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Ka një keqfunksionim. Kontaktoni një Qendër të Autorizuar të Treguesi pulson me shpejtësi Shërbimit. me të kuqe për tre sekonda dhe funksioni AutoSense nuk fillon. Kontrolloni sinjalin e internetit me valë. Sigurohuni që lidhja internetit me valë është aktivizuar.
  • Pagina 372: Информације О Безбедности

    Добро дошли у AEG! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.aeg.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............372 2. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ..............375 3. ИНСТАЛАЦИЈА..................376 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 376 5.
  • Pagina 373 • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • Децу и кућне љубимце држите подаље од уређаја док ради. • Деца не смеју да обављају чишћење и корисничко одржавање уређаја без надзора. 1.2 Опште мере безбедности •...
  • Pagina 374 • Испуштање ваздуха мора бити у складу са прописима локалних власти. • Обезбедите добру вентилацију у просторији у којој је уређај инсталиран како бисте избегли да се у просторију врате издувни гасови других уређаја насталих сагоревањем неких других врста горива, укључујући...
  • Pagina 375: Упутства О Безбедности

    • Немојте користити парочистач, водени спреј, оштра абразивна средства за чишћење или оштре металне стругаче за чишћење површине уређаја. Користите искључиво неутралне детерџенте. • Редовно чистите филтере за масноће (барем на свака 2 месеца) и уклоните масне наслаге из уређаја како бисте спречили...
  • Pagina 376: Инсталација

    • Овај уређај је намењен само за кување. • Када се ради о сијалицама унутар Не користите овај уређај у друге сврхе. производа и резервних делова, • Немојте да мењате спецификацију овог сијалице које се продају засебно: Ове уређаја. сијалице су намењене да издрже •...
  • Pagina 377: Свакодневна Употреба

    Функција Опис Укључи/Искључи Укључује и искључује аспиратор. Прва брзина Мотор прелази на прву брзину. Друга брзина Мотор прелази на другу брзину. Трећа брзина Мотор прелази на трећу брзину. Повећање брзине Мотор прелази на ниво веће брзине. Након 8 минута уређај се враћа...
  • Pagina 378: Autosense

    Деактивирање уређаја Да бисте искључили уређај, поново Након активирања из апликације, функција ће радити сваки пут када се притисните симбол укључи осветљење. Поставке осветљења и даље можете ручно да Perfect Illumination - Осветљење подесите помоћу дугмади и Међутим, функција AuroraTech® ће бити...
  • Pagina 379 УПОЗОРЕЊЕ! ОПРЕЗ Ако је плоча за кување опремљена Ова функција је осетљива на средства функцијом Hob2Hood®, пребаците њен за чишћење. Након чишћења сачекајте режим на H1 да бисте је користили најмање пола сата пре него што заједно са AutoSense®. У овом режиму укључите...
  • Pagina 380 равномерно трепери 30 секунди ако трепери 30 секунди ако филтер мора да се филтер за маст мора да се очисти. очисти. Симбол трепери двапут у секунди током 30 секунди ако филтер са активним Погледајте одељак „Нега и чишћење“: угљем мора да се замени или очисти. Да...
  • Pagina 381 4. Отворите апликацију и региструјте се да бисте креирали налог. Сваки пут када се радња изврши Конфигурисање бежичне везе уређаја помоћу апликације, индикатор затрепери 3 пута. Повезивање је могуће само 20 секунди Онемогућавање/омогућавање бежичне након активирања командне табле. везе уређаја Ако...
  • Pagina 382: Нега И Чишћење

    6. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ 6.1 Напомене у вези са чишћењем Средства за чишћење Не користите абразивне детерџенте и четке. Површину уређаја очистите меком крпом, топлом водом и благим детерџентом. Након кувања, неки делови уређаја могу бити вре‐ ли. Да бисте спречили појаву флека, уређај мора да...
  • Pagina 383 6.3 Замена филтера са активним Да бисте извадили филтер: угљем – опционо 1. Извадите доњи филтер за масноћу из уређаја. Погледајте одељак „Чишћење филтера за масноће”. Зависно од врсте, филтер може или не 2. Окрените у смеру кретања казаљке на може...
  • Pagina 384: Решавање Проблема

    7. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 7.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не можете да укључите уређај. Уређај није прикључен на Проверите да ли је уређај правилно ук‐ електрично напајање или ључен у струју. није правилно прикључен. Не...
  • Pagina 385: Еколошка Питања

    Проблем Могући узрок Решење Проверите бежични сигнал. Уверите се да је бежична веза укључена. Погледајте поглавље „Конфигурација Вај-фај повезивања”. Проверите да ли је ваш мобилни уређај повезан са бежичном мрежом. Проверите кућну мрежу и рутер. Апликација не може да се повеже Проблеми...
  • Pagina 386: Säkerhetsinformation

    Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............386 2. SÄKERHETSANVISNINGAR..............389 3. INSTALLATION...................390 4. PRODUKTBESKRIVNING................390 5. DAGLIG ANVÄNDNING................391 6.
  • Pagina 387: Allmän Säkerhet

    • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. • Håll barn och husdjur på avstånd när produkten används. • Barn får inte utföra rengöring och underhåll av produkten utan uppsikt. 1.2 Allmän säkerhet • Denna produkt är avsedd för hushållsbruk över hällar, spisar och liknande matlagningsenheter.
  • Pagina 388 • Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade och att luften som uppsamlas av produkten inte förmedlas till en kanal som används för att avge rök och ånga från andra produkter (centralvärmesystem, termosifoner, vattenvärmare etc.). • När produkten körs med andra produkter får det maximala vakuum som alstras i rummet inte överstiga 0,04 mbar.
  • Pagina 389: Säkerhetsanvisningar

    2. SÄKERHETSANVISNINGAR 2.1 Installation monterade kablar kan orsaka överhettning i kopplingsplinten. • Anslut produkten till installationens slut. VARNING! Kontrollera att man kan komma åt Det finns risk för personskador, elstöt, kontakten efter installationen. brand eller skador på produkten. 2.3 Använd •...
  • Pagina 390: Avyttring

    2.5 Avyttring • Kontakta kommunen för information om hur produkten ska kasseras. • Koppla ur produkten från eluttaget. VARNING! • Klipp av elkabeln nära produkten och Risk för personskador eller kvävning kassera den. föreligger. 3. INSTALLATION 3.1 Installationsanvisningar VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Mer information om hur produkten ska installeras finns i ett separat installationshäfte.
  • Pagina 391: Daglig Användning

    Funktion Beskrivning Färgtemperatur belysning Ändrar färgtemperaturen på belysning. Lampa Tänder och släcker belysningen. Ändrar intensitet för belysning. 5. DAGLIG ANVÄNDNING 5.1 Använda fläkten – manuellt läge Stänga av produkten Se den rekommenderade hastigheten enligt För att stänga av produkten, tryck på tabellen nedan.
  • Pagina 392: Autosense

    VARNING! Efter att funktionen aktiverats från appen Om din häll är utrustad med kommer den köras varje gång Hob2Hood®-funktionen, ställ in dess läge belysningen tänds. Du kan fortfarande på H1 för att använda den tillsammans justera belysningsinställningarna med AutoSense®. I det här läget aktiveras AutoSense®-funktionen och manuellt med knapparna belysningen automatiskt varje gång...
  • Pagina 393 När funktionen används med en gashäll Se Rengöra kolfiltret eller Byta ut kolfiltret kan den fungera vid högre hastigheter på i kapitlet Underhåll och rengöring. grund av gasförbränningen. För att återställa räknaren under aviseringen, håll inne -symbolen i 3 sekunder. Symbolen slutar blinka vid korrekt Vid matlagning som ger upphov till lite återställning.
  • Pagina 394 funktioner, styrning och övervakning av din produkt från din mobila enhet samt notiser. För att avbryta onboarding-processen, För att ansluta produkten behöver du: rör vid eller någon av de andra • Trådlöst nätverk med internetanslutning. hastighetsnivåsymbolerna. • Mobil enhet ansluten till ditt trådlösa nätverk.
  • Pagina 395: Skötsel Och Rengöring

    Återställa apparatens trådlösa anslutning Åtgärden innebär att produkten tas bort från För att koppla bort WiFi -nätverket: WiFi -nätverket. För att återupprätta anslutningen, upprepa alla steg som beskrivs 1. Se till att fläkten och belysningen är i avsnittet ”Konfigurera produktens avstängd.
  • Pagina 396 4. Sätt tillbaka filtren genom att upprepa de Så här tar du bort filtret: två första stegen i omvänd ordning. 1. Ta bort bottenfettfiltret från produkten. Upprepa stegen för alla filter om tillämpligt. Se kapitlet ”Rengöra fettfiltret”. 2. Vrid filtret medsols (1) och dra sedan (2). 6.3 Byta kolfiltret –...
  • Pagina 397: Felsökning

    7. FELSÖKNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 7.1 Vad gör jag om ... Problem Möjlig orsak Åtgärd Du kan inte aktivera maskinen. Produkten är inte ansluten till Kontrollera att ugnen är korrekt ansluten till nätspänning eller är felaktigt nätspänning. ansluten. Du kan inte aktivera maskinen. Brist på...
  • Pagina 398: Miljöskydd

    Problem Möjlig orsak Åtgärd Se till att den trådlösa signalen når maskin‐ en. Försök med att flytta routern så att den står så nära maskinen som möjligt eller köp en förstärkare till routern. Det händer ofta att appen inte kan Anslutningsproblem.
  • Pagina 399: Güvenli̇k Bi̇lgi̇leri̇

    AEG’ye hoş geldiniz! Cihazımızı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri: www.aeg.com/support Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. İÇİNDEKİLER 1. GÜVENLİK BİLGİLERİ................399 2. GÜVENLİK TALİMATLARI................402 3. MONTAJ......................403 4. ÜRÜN TANIMI.....................403 5.
  • Pagina 400 • Cihaz çalışırken çocukları ve hayvanları cihazdan uzak tutun. • Temizlik ve kullanıcı tarafından gerçekleştirilen bakım işlemleri, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. 1.2 Genel Güvenlik • Bu cihaz ev içerisinde yer alan ocak, fırın ve benzer pişirme cihazlarının üzerinde kullanmak için tasarlanmıştır. •...
  • Pagina 401 • Havalandırma deliklerinin açık olduğundan ve cihaz tarafından toplanan havanın diğer cihazlardan (merkezi ısıtma sistemleri, termosifon, su ısıtıcıları, vb.) duman ve buhar çıkarmak için kullanılan bir kanala aktarılmadığından emin olun. • Cihaz diğer cihazlarla çalıştığında, odada oluşan maksimum vakum 0,04 mbar'ı aşmamalıdır. •...
  • Pagina 402: Güvenli̇k Tali̇matlari

    2. GÜVENLİK TALİMATLARI 2.1 Montaj • Cihazın montajının doğru yapıldığından emin olun. Gevşek ve uygun olmayan elektrik kablosu, terminalin çok fazla UYARI! ısınmasına neden olabilir. Yaralanma, elektrik çarpması, yangın, • Kurulumun sonunda cihazı bağlayın. yanma veya cihazın zarar görme riski söz Kurulumdan sonra ana kabloya konusudur.
  • Pagina 403: Montaj

    2.5 Elden Çıkarma • Cihazın elektrik şebekesi bağlantısını kesin. • Cihaza yakın şebeke elektrik kablosunu UYARI! kesin ve atın. Yaralanma ve boğulma riski. • Cihazın nasıl elden çıkarılacağı hakkında bilgi almak için yerel kurumlarla iletişime geçin. 3. MONTAJ 3.1 Kurulum talimatları UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın.
  • Pagina 404: Günlük Kullanim

    Fonksiyon Açıklama Wi-Fi WiFi bağlantı durumunu gösterir. Işığın renk sıcaklığı Işığın renk sıcaklığını değiştirir. Lamba Işığı yakıp söndürür. Işık yoğunluğunu değiştirir. 5. GÜNLÜK KULLANIM 5.1 Davlumbazın kullanımı - manuel 2. Fonksiyonu etkinleştirmek için sembole dokunun. Önerilen hızı aşağıdaki tabloya göre kontrol Cihazın devre dışı...
  • Pagina 405: Autosense

    AuroraTech® UYARI! Işıklandırma rengini ve yoğunluğunu günün saatine göre otomatik olarak ayarlayarak Ocağınızda Hob2Hood® fonksiyonu optimum bir ambiyans oluşturan bir varsa AutoSense® ile birlikte kullanmak fonksiyondur. Bu fonksiyonu etkinleştirmek için modunu H1 moduna değiştirin. Bu için uygulamayı kullanın. modda, ocak her açıldığında AutoSense®...
  • Pagina 406 Gazlı ocakla kullanıldığında, gaz Bakım ve temizlik bölümündeki Yağ yanmasından dolayı fonksiyon daha filtresinin temizlenmesi konusuna bakın. yüksek hızlarda çalışabilir. Bakım ve temizleme bölümündeki karbon Uzun bir süre içinde hazırlanan az kokulu filtresini temizleme veya değiştirme yemeklerde (ör. kaynatma), davlumbaz bölümüne bakın.
  • Pagina 407 5.6 WiFi bağlantı kurulumu sembolü sürekli olarak yanıp sönmeye başlar. Kurulum işlemi devam eder. Bu özellik, cihazınızı bir WiFi ağına 3. Kurulum sürecini tamamlamak için bağlamanızı ve mobil cihazınızla uygulamadaki talimatları izlemeye devam eşleştirmenizi sağlar. Bu özelliği kullanarak edin. mobil cihazınızdan ek fonksiyonlara erişebilir, cihazınızı...
  • Pagina 408: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    Cihaz tek bir bip sesi çıkarır ve sıfırlama 2. Bir bip sesi duyana kadar sembolünü 3 saniye basılı tutun. işlemi başarıyla tamamlanana kadar Bağlantı kurulduğunda sembolü bir kez sembolü yanıp söner. Bazı durumlarda sembolü yalnızca bir kez yanıp sönebilir. yanıp söner ve sembol yanar.
  • Pagina 409 3. Filtreleri aşındırıcı olmayan deterjanlarla bir sünger yardımıyla temizleyin veya bulaşık makinesinde yıkayın. Bulaşık makinesi düşük bir sıcaklığa ve kısa bir programa ayarlanmalıdır. Yağ filtresinin rengi değişebilir, bu cihazın performansını etkilemez. 4. Filtreleri yeniden takmak için ilk iki adımı 3. Bir filtre takmak için aynı adımları ters ters sırada yapın.
  • Pagina 410: Sorun Gi̇derme

    bir teknisyen tarafından değiştirilebilir. Talimatları" bölümünde "Hizmet" kısmına Herhangi bir arıza durumunda "Güvenlik bakın. 7. SORUN GİDERME UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. 7.1 Bu durumlarda ne yapmalı... Sorun Olası sebep Çözüm Cihazı çalıştıramıyorsanız. Cihaz güç kaynağına bağlan‐ Cihazın elektrik kaynağına doğru şekilde mamıştır ya da elektrik bağ‐...
  • Pagina 411: Tüketi̇ci̇ni̇n Seçi̇mli̇k Haklari

    Sorun Olası sebep Çözüm Kablosuz bağlantı sinyalini kontrol edin. Kablosuz bağlantının açık olduğundan emin olun. Lütfen “Wi-Fi bağlantı kurulumu” bölü‐ müne bakın. Mobil cihazınızın kablosuz ağa bağlı oldu‐ ğunu kontrol edin. Ev ağınızı ve modeminizi kontrol edin. Uygulama, cihaz ile bağlantı kura‐ Bağlantı...
  • Pagina 412: Çevreyle İlgili Bilgiler

    seçilmesi durumunda bu talebin satıcıya, ELECTROLUX APPLIANCES AB üreticiye veya ithalatçıya BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE) yöneltilmesinden itibaren azami otuz iş ST GÖRANSGATAN 143 günü, konut ve tatil amaçlı taşınmazlarda ise altmış iş günü içinde yerine getirilmesi SE-105 45 STOCKHOLM zorunludur. Ancak, bu Kanunun 58 inci SWEDEN maddesi uyarınca çıkarılan yönetmelik eki listede yer alan mallara ilişkin, tüketicinin...
  • Pagina 413: Інформація З Техніки Безпеки

    Ласкаво просимо до AEG! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.aeg.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............413 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............416 3.
  • Pagina 414 • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • Не допускайте дітей і домашніх тварин до приладу під час його роботи. • Чищення або обслуговування приладу дітьми дозволяється лише під наглядом. 1.2 Загальна безпека • Цей прилад призначений виключно для застосування в домашніх...
  • Pagina 415 інструкції зі встановлення приладу або варильної поверхні. • Викид повітря повинен відповідати нормам, прийнятим місцевими органами влади. • Переконайтеся в тому, що кімната, в якій встановлюється прилад, достатньо провітрюється і в кімнату не потраплятиме зворотній потік газів від приладів, які працюють на газу або паливі, а також від відкритого...
  • Pagina 416: Інструкції З Техніки Безпеки

    • Регулярно очищуйте прилад м'якою тканиною, щоб запобігти пошкодженню матеріалу поверхні. • Для чищення скляної поверхні приладу не використовуйте пароочисник, розпилювач води, жорсткі абразивні засоби для чищення та металеві мочалки, оскільки це може призвести до появи тріщин на склі. Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби. •...
  • Pagina 417: Установка

    2.4 Сервіс було зняти без спеціального інструмента. • Для ремонту приладу звертайтеся до • Переконайтесь у правильному авторизованого сервісного центру. встановленні приладу. Незакріплений Використовуйте лише оригінальні або неправильно розташований кабель запасні частини. живлення може призвести до значного • Стосовно ламп всередині цього виробу нагрівання...
  • Pagina 418: Опис Виробу

    4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Огляд панелі керування Функція Опис Увімк./Вимк. Увімкнення й вимкнення витяжки. Перша швидкість Двигун вмикається на першу швидкість. Друга швидкість Двигун перемикається на другу швидкість. Третя швидкість Двигун вмикається на третю швидкість. Підвищення швидкості Двигун перемикається на більш високу швидкість. Через 8 хвилин відновлюється...
  • Pagina 419 Встановлення колірної температури світла Освіжає повітря на кухні після готування з дуже низьким рівнем шуму. Її можна ввім‐ кнути та вимкнути, торкнувшись символу. Функція вимикається автоматично через Витяжка запам’ятовує останнє 60 хвилин. Використовуйте лише після при‐ налаштування колірної температури готування. світла.
  • Pagina 420: Autosense

    ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Докладну інформацію щодо Відключення електроенергії або використання цієї функції наведено в вимкнення та повторне ввімкнення інструкції з використання варильної приладу призводить до поверхні. самоналаштування внутрішнього датчика. Повне відновлення функції може зайняти до 24 годин. Інформацію щодо використання функції разом з функцією AutoSense® див.
  • Pagina 421 Під час тривалого приготування їжі, Див. пункт «Очищення жирового коли виділяється незначна кількість фільтра» в розділі «Догляд і запаху (наприклад, при повільному очищення». готуванні), витяжка може зупинитися, а потім знову ввімкнутися протягом декількох секунд. Якщо потужність Див. пункт «Очищення вугільного варильної...
  • Pagina 422 Налаштування бездротового 2. Торкніться та утримуйте символ підключення приладу протягом 3 секунд. Символ перестане мигтіти, що означатиме правильне скидання. Підключення можливе лише протягом 20 секунд після активації панелі 5.6 Налаштування підключення керування. Якщо символ WiFi вимикається, вимкніть і знову увімкніть Ця...
  • Pagina 423: Догляд Та Чистка

    Символ блимає один раз, а символ вмикається, після встановлення з'єднання. Щоразу, коли дія виконується за Скидання бездротового підключення допомогою додатку, індикатор приладу блимає 3 рази. Щоб від'єднатися від мережі WiFi : Вимкнення/увімкнення бездротового 1. Переконайтеся, що вентилятор і підключення приладу підсвітка...
  • Pagina 424 6.2 Очищення жирового фільтра 6.3 Заміна вугільного фільтра (необов’язково) Встановлено два жирові фільтри. Один знаходиться знизу, а інший на передній стороні приладу. Залежно від типу, фільтр може Фільтри встановлено з використанням затискачів і штифтів на протилежній підлягати чи не підлягати відновленню. стороні.
  • Pagina 425: Усунення Проблем

    Див. розділ «Очищення жирового 3. Промийте фільтр у гарячій воді без фільтра». мийних засобів. 2. Поверніть фільтр за годинниковою 4. Щоб знов установити фільтр, повторіть стрілкою (1), а потім потягніть (2). усі кроки у зворотному порядку. УВАГА Перед встановленням фільтра на місце...
  • Pagina 426: Охорона Довкілля

    Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Виникла несправність. Зверніться до авторизованого сервісного Індикатор швидко блимає центру. червоним протягом трьох секунд, а функція AutoSense не запу‐ скається. Перевірте сигнал бездротового з'єднан‐ ня. Переконайтеся, що бездротове з'єднання увімкнено. Див. розділ «Налаштування підключення до WiFi». Перевірте, чи...
  • Pagina 427 ‫البيئية‬ ‫المخاوف‬ ‫المسئولة‬ ‫الجهة‬ ‫إلى‬ ‫المنتج‬ ‫بإعادة‬ ‫قم‬ ‫ثم‬ ‫ومن‬ ‫الأخرى‬ ‫في‬ ‫الأغلفة‬ ‫ضع‬ ‫الرمز‬ ‫تحمل‬ ‫التي‬ ‫المواد‬ ‫تدوير‬ ‫أعد‬ ‫المحلي‬ ‫بالمجلس‬ ‫اتصل‬ ‫أو‬ ‫بمنطقتك‬ ‫التصنيع‬ ‫إعادة‬ ‫عن‬ ‫البيئة‬ ‫حماية‬ ‫في‬ ‫ساعد‬ ‫التدوير‬ ‫لإعادة‬ ‫مناسبة‬ ‫حاوية‬ ‫. له‬ ‫التابع‬ ‫الأجهزة‬ ‫مخلفات‬...
  • Pagina 428 ‫لو‬ ‫تفعل‬ ‫ماذا‬ ‫الإصلاح‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫بمصدر‬ ‫صحيح‬ ‫بشكل‬ ً ‫متصلا‬ ‫الجهاز‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫مما‬ ‫تأكد‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫متصل‬ ‫غير‬ ‫الجهاز‬ ‫الجهاز‬ ‫تفعيل‬ ‫تعذر‬ ‫الكهرباء‬ ‫صحيح‬ ‫غير‬ ‫بشكل‬ ‫متصل‬ ‫أنه‬ ‫أو‬ ‫استمر‬ ‫إذا‬ ‫الرئيسي‬ ‫المفتاح‬ ‫أو‬ ‫المنصهر‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ ‫الكهربائي‬...
  • Pagina 429 ‫منظف‬ ‫استخدام‬ ‫دون‬ ‫الساخن‬ ‫بالماء‬ ‫الفلتر‬ ‫اغسل‬ ‫بالترتيب‬ ‫الخطوات‬ ‫اتبع‬ ،‫أخرى‬ ‫مرة‬ ‫الفلتر‬ ‫لتركيب‬ ‫العكسي‬ ‫تنبيه‬ ‫مرة‬ ‫تركيبه‬ ‫قبل‬ ‫تما م ًا‬ ‫الفلتر‬ ‫تجفيف‬ ‫يجب‬ ‫الجهاز‬ ‫في‬ ‫أخرى‬ ‫المصباح‬ ‫استبدال‬ ‫بالترتيب‬ ‫الخطوات‬ ‫نفس‬ ‫اتبع‬ ،‫الفلتر‬ ‫لتركيب‬ ‫منفصل‬ ‫تحكم‬ ‫وترس‬ ‫بمصباح‬ ‫مزود‬...
  • Pagina 430 ‫المدخنة‬ ‫نظافة‬ ‫على‬ ‫حافظ‬ ‫الداخلية‬ ‫الفلاتر‬ ‫نظف‬ ‫شهر‬ ‫كل‬ ‫الدهون‬ ‫وفلاتر‬ ‫الموقد‬ ‫بتنظيف‬ ‫قم‬ ‫أو‬ ‫الدهون‬ ‫تراكم‬ ‫يتسبب‬ ‫قد‬ ‫بعناية‬ ‫الدهون‬ ‫من‬ ‫الدهون‬ ‫وفلاتر‬ ‫حريق‬ ‫حدوث‬ ‫في‬ ‫الأخرى‬ ‫الطعام‬ ‫بقايا‬ ‫الأطباق‬ ‫غسالة‬ ‫باستخدام‬ ‫الدهون‬ ‫فلاتر‬ ‫غسل‬ ‫يمكن‬ ‫ودورة‬ ‫منخفضة‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬...
  • Pagina 431 ‫الشبكة‬ ‫بنفس‬ ‫متصل‬ ‫المحمول‬ ‫جهازك‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫إليها‬ ‫جهازك‬ ‫إضافة‬ ‫تريد‬ ‫التي‬ ‫اللاسلكية‬ ‫المحمول‬ ‫جهازك‬ ‫كاميرا‬ ‫استخدم‬ ،‫التطبيق‬ ‫لتنزيل‬ ‫تنشيط‬ ‫بمجرد‬ ‫الرمز‬ ‫يظهر‬ ،‫التشغيل‬ ‫بدء‬ ‫بعد‬ ‫الخلفي‬ ‫الغلاف‬ ‫على‬ ‫الموجود‬ ‫رمز‬ ‫لمسح‬ ‫بالإنترنت‬ ‫اتصال‬ ‫وإنشاء‬ ‫التحكم‬ ‫لوحة‬ ‫التطبيق‬ ‫تنزيل‬ ‫أي...
  • Pagina 432 ‫الوظيفة‬ ‫عداد‬ ‫يكون‬ ،‫الافتراضية‬ ‫الإعدادات‬ ‫في‬ ‫على‬ ‫قليلة‬ ‫رائحة‬ ‫يولد‬ ‫الذي‬ ‫الطعام‬ ‫تحضير‬ ‫أثناء‬ ‫إعادة‬ ‫لوضع‬ ‫بالنسبة‬ ً ‫معطلا‬ ‫الفحم‬ ‫بفلتر‬ ‫الخاص‬ ‫الغطاء‬ ‫يتوقف‬ ‫قد‬ ( ، ‫الغليان‬ ‫مثل‬ ‫طويلة‬ ‫فترة‬ ‫مدار‬ ‫تنشيطه‬ ‫يجب‬ ،‫التدوير‬ ‫إذا‬ ‫معدودة‬ ٍ ‫ثوا ن‬ ‫غضون‬...
  • Pagina 433 ‫من‬ ‫اللون‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫لتغيير‬ ‫الرمز‬ ‫المس‬ ‫تحذير‬ ‫وحتى‬ ‫الدافئ‬ ‫بالوضع‬ ‫مرو ر ًا‬ ،‫المحايد‬ ‫الوضع‬ ‫بالوظيفة‬ ‫مزو د ًا‬ ‫الموقد‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫البارد‬ ‫إلى‬ ‫الوصول‬ ‫إلى‬ ‫وضعه‬ ‫بتبديل‬ ‫فقم‬ ، Hob2Hood® ‫بسلاسة‬ ‫للانتقال‬ ‫الرمز‬ ‫الاستمرار‬ ‫مع‬ ‫المس‬ ‫في‬ AutoSense® ‫مع‬...
  • Pagina 434 ‫الوصف‬ ‫الوظيفة‬ ‫الإعداد‬ ‫إلى‬ ‫الجهاز‬ ‫يعود‬ ،‫دقائق‬ ‫بعد‬ ‫الأعلى‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫السرعة‬ ‫تعزيز‬ ‫السابق‬ ‫الإعداد‬ ‫إلى‬ ‫الجهاز‬ ‫يعود‬ ،‫دقائق‬ ‫بعد‬ ‫سرعة‬ ‫مستوى‬ ‫أقصى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫سرعة‬ ‫أقصى‬ ‫السابق‬ ‫العمل‬ ‫عن‬ ‫الجهاز‬ ‫يتوقف‬ ،‫دقيقة‬ ‫بعد‬ ‫سرعة‬ ‫أقل‬ ‫على‬...
  • Pagina 435 ‫في‬ ‫مادية‬ ‫ظروف‬ ‫أقسى‬ ‫لتحمل‬ ‫مخصصة‬ ‫المصابيح‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫مواصفات‬ ‫تغير‬ ‫لا‬ • ، ‫الاهتزاز‬ ، ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫مثل‬ ، ‫المنزلية‬ ‫الأجهزة‬ ‫ملامسته‬ ‫عند‬ ‫أو‬ ‫مبتلتان‬ ‫ويداك‬ ‫الجهاز‬ ‫بتشغيل‬ ‫تقم‬ ‫لا‬ • ‫معلومات‬ ‫إلى‬ ‫للإشارة‬ ‫مخصصة‬ ‫أنها‬ ، ‫و‬ ‫الرطوبة‬ ‫للماء‬...
  • Pagina 436 ‫التركيب‬ ‫تزويد‬ ‫فيجب‬ ،ً ‫مباشر ة‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫الجهاز‬ ‫توصيل‬ ‫تم‬ ‫إذا‬ • ‫جميع‬ ‫في‬ ‫التيار‬ ‫مأخذ‬ ‫من‬ ‫الجهاز‬ ‫بفصل‬ ‫يسمح‬ ‫عزل‬ ‫بجهاز‬ ‫الكهربائي‬ ‫الفئة‬ ‫في‬ ‫المحددة‬ ‫للشروط‬ ‫الكامل‬ ‫الفصل‬ ‫يمتثل‬ ‫أن‬ ‫ويجب‬ ‫الأقطاب‬ ‫الثابتة‬ ‫الأسلاك‬ ‫في‬ ‫الفصل‬ ‫وسائل‬ ‫دمج‬ ‫يجب‬...
  • Pagina 437 ‫العامة‬ ‫السلامة‬ ‫السطحية‬ ‫المواقد‬ ‫فوق‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مخصص‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ‫المشابهة‬ ‫الطهي‬ ‫وأجهزة‬ ‫العادية‬ ‫والمواقد‬ ‫داخلية‬ ‫بيئة‬ ‫في‬ ‫الفردي‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مصمم‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ،‫الفنادق‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫وغرف‬ ،‫المكاتب‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ • ،‫المزارع‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫ودور‬...
  • Pagina 438 ‫لجهازنا‬ ‫اختيارك‬ ‫على‬ ‫نشكرك‬ ‫في‬ ‫بكم‬ ‫مرح ب ًا‬ ‫ومعلومات‬ ،‫ومصلحها‬ ‫المشكلات‬ ‫ومستكشف‬ ،‫الترويجية‬ ‫والكتيبات‬ ،‫الاستخدام‬ ‫نصائح‬ ‫على‬ ‫الحصول‬ ‫والإصلاح‬ ‫الصيانة‬ www.aeg.com/support ‫إشعار‬ ‫بدون‬ ‫للتغيير‬ ‫عرضة‬ ‫المحتويات‬ ....................‫الأمان‬ ‫معلومات‬ ....................‫السلامة‬ ‫تعليمات‬ ......................‫التركيب‬ ....................‫المنتج‬ ‫وصف‬ ..................... ‫اليومي‬...
  • Pagina 440 The software in this product contains components that are based on free and open source software. AEG gratefully acknowledges the contributions of the open software and robotics communities to the development project. To access the source code of these free and open source software components whose license conditions require publishing, and to see their full copyright information and applicable license terms, please visit: http://aeg.opensoftwarerepository.com (folder NIUS)

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Dka9971tNdv9791abNdv9791atPa9000vt90

Inhoudsopgave