Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_
Bedienungsanleitung
Schweißgerät
Mode dʼemploi
de lʼappareil à souder
Istruzioni per lʼuso
Saldatrice
Handleiding
lastoestel
Manual de instrucciones
aparato soldador
Manual de instruções
Aparelho de soldar
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
lesen und beachten
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de
sécurité et respectez-les.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften
lezen en in acht nemen!
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per
lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de
seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Leia e respeite as instruções de serviço e de segurança antes de
colocar o aparelho em funcionamento.
Art.-Nr.: 15.490.40
04.10.2007
12:45 Uhr
200
I.-Nr.: 01017
BT-EW
Seite 1

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL BT-EW 200

  • Pagina 1 Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:45 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Schweißgerät Mode dʼemploi de lʼappareil à souder Istruzioni per lʼuso Saldatrice Handleiding lastoestel Manual de instrucciones aparato soldador Manual de instruções Aparelho de soldar Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Pagina 2 Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:45 Uhr Seite 2...
  • Pagina 3 Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 3 k, l, m...
  • Pagina 4 Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 4 d, e, f d, e, f...
  • Pagina 5 Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 5...
  • Pagina 6: Gerätebeschreibung (Abb. 1)

    Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 6 ACHTUNG Achtung! Verwenden Sie das Gerät nur gemäß seiner Beim Benutzen von Geräten müssen einige Eignung, die in dieser Anleitung aufgeführt wird: Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Lichtbogenhandschweißen mit Mantelelektroden. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Unsachgemäße Handhabung dieser Anlage kann für diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Personen, Tiere und Sachwerte gefährlich sein.
  • Pagina 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 7 Beachten Sie! Gefahrenquellen beim Lichtbogen- Die Lichtstrahlung des Lichtbogens kann die schweißen Augen schädigen und Verbrennungen auf der Haut hervorrufen. Beim Lichtbogenschweißen ergeben sich eine Reihe Das Lichtbogenschweißen erzeugt Funken und von Gefahrenquellen. Es ist daher für den Schweißer Tropfen von geschmolzenem Metall, das ge- besonders wichtig, nachfolgende Regeln zu beach- schweißte Arbeitstück beginnt zu glühen und...
  • Pagina 8: Schutzkleidung

    Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 8 wenn sie schon lange Zeit entleert sind, keine Schweißgerätes im Leerlauf nicht höher als 42 Volt Schweißarbeiten vorgenommen werden, da (Effektivwert) sein. Das Gerät kann also aufgrund der durch Rückstände Explosionsgefahr besteht. höheren Ausgangspannung in diesem Fall nicht 12.
  • Pagina 9: Symbole Und Technische Daten

    Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 9 4. SYMBOLE UND TECHNISCHE Netzanschluss: 230 V/400 V 50 Hz DATEN Schweißstrom bei cos Ê = 0,68: 57 – 200 A EinschaltdauerX: EN 60974-1 Europäische Norm für Schweißgeräte 200 A (400V) zu Lichtbogen-Handschweißen mit begrenzter Einschaltdauer.
  • Pagina 10 Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 10 6. Netzanschluß 8. Schweißen Dieses Schweißgerät kann bei 230 V und 400 V Nennspannung betrieben werden. Mittels des Nachdem Sie alle elektrische Anschlüsse für die dargestellten Drehschalters (4) kann die gewünschte Stromversorgung sowie für den Schweißstromkreis Nennspannung eingestellt werden.
  • Pagina 11: Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 11 9. Überhitzungsschutz Das Schweißgerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, welches den Schweißtrafo vor Überhitzung schützt. Sollte der Überhitzungsschutz ansprechen, so leuchtet die Kontrolllampe (5) an Ihrem Gerät. Lassen Sie das Schweißgerät einige Zeit abkühlen. 10.
  • Pagina 12: Description De Lʼappareil (Fig. 1)

    Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 12 ATTENTION Attention ! Utilisez lʼappareil uniquement conformément à son Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter aptitude indiquée dans ce mode dʼemploi : Soudage certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des manuel à lʼarc électrique à lʼaide dʼélectrodes blessures et dommages.
  • Pagina 13 Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 13 ultraviolets de lʼarc électrique. soudeuse de respecter les règles suivantes pour éviter de se mettre en danger soi-même ou toute Veuillez respecter ! tierce personne et pour éviter tout risque pour les Le rayonnement de lumière de lʼarc électrique personnes et dommages de lʼappareil.
  • Pagina 14 Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 14 carburants, huiles minérales ou autres comme par ex. dans des salles étroites à parois substances du même genre sont stockés, même électriquement conductibles, (chaudières, tubes, sʼils sont déjà vidés depuis longtemps, étant etc.), dans des salles humides (pénétration de donné...
  • Pagina 15 Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 15 4. SYMBOLES ET CARACTERISTIQUES Branchement secteur : 230 V / 400 V 50 Hz TECHNIQUES Courant de soudage (A) cos Ê = 0,68: 57 - 200 Durée de mise en circuitr X: EN 60974-1 Norme européenne pour les 200 A (400V) appareils à...
  • Pagina 16 Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 16 3 écrous de la poignée de retenue (o) sur lʼécran souder. de soudage (fig. 9) 8. Souder 6. branchement au réseau Après avoir effectué tous les raccordements On peut employer cet appareil à souder avec 230 V électriques pour lʼalimentation en courant tout et 400 V de tension nominale.
  • Pagina 17: Protection Contre La Surchauffe

    Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 17 9. Protection contre la surchauffe Lʼappareil à souder est équipé dʼune protection contre la surchauffe qui protège le transformateur de soudage de la surchauffe. Si la protection contre la surchauffe se déclenche, la lampe de contrôle (5) de votre appareil sʼallume.
  • Pagina 18: Avvertenze Importanti

    Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 18 ATTENZIONE Attenzione! Usate lʼapparecchio soltanto secondo per lo scopo a Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse cui è destinato indicato in queste istruzioni: avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Saldatura manuale ad arco sotto gas inerte con Quindi leggete attentamente queste istruzioni per elettrodi rivestiti.
  • Pagina 19: Utilizzo Proprio

    Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 19 Da tenere presente! mente da personale specializzato. Ciò vale Le radiazioni luminose dellʼarco possono particolarmente per la realizzazione di cavi danneggiare gli occhi e causare delle ustioni sulla intermedi. pelle. 2. In caso di incidenti separare immediatamente la La saldatura ad arco sotto gas inerte produce fonte di corrente di saldatura dalla rete.
  • Pagina 20 Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 20 saldatori specializzati e certificati. Indumenti protettivi Esempi al riguardo sono serbatoi a pressione, guide di scorrimento, attacchi per rimorchio ecc. 1. Durante il lavoro il saldatore deve essere protetto 14. Avvertenze in ogni parte del corpo da radiazioni e ustioni Fare assolutamente attenzione che il conduttore mediante indumenti e dispositivi di protezione per di protezione negli apparecchi elettrici o negli...
  • Pagina 21: Istruzioni Per Il Montaggio

    Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 21 4. SIMBOLI E CARATTERISTICHE Allacciamento alla rete 230 V / 400 V 50 Hz TECNICHE Corrente di saldatura (A) cos Ê = 0,68 57 - 200 Durata di inserimento X: EN 60974-1 Norma europea per saldatrici per 200 A (400V) saldature manuali ad arco condurata di inserimento limitata.
  • Pagina 22 Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 22 protettiva per saldatura. (Fig. 9) 8. Saldatura Dopo aver effettuato tutti i collegamenti elettrici per 6. Presa di rete lʼalimentazione di corrente e per il circuito di saldatura si può procedere come segue. Questa saldatrice può essere usata con tensioni Inserite lʼestremità...
  • Pagina 23 Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 23 9. Protezione dal surriscaldamento La saldatrice è dotata di una protezione dal surriscaldamento che protegge il trasformatore di saldatura. Se scatta la protezione di surriscaldamento si illumina la spia di controllo (5) dellʼapparecchio. Fate raffreddare la saldatrice per qualche minuto.
  • Pagina 24: Beschrijving Toestel (Afb. 1)

    Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 24 OPGELET Let op! Gebruik het toestel alleen voor zijn beoogd doel, Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele zoals dit in deze handleiding wordt beschreven: veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om handmatig booglassen met mantelelektroden. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Pagina 25: Reglementair Gebruik

    Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 25 Booglassen produceert vonken en druppels ge- 4. Aan de lasstroomzijde altijd voor goede smolten metaal, het gelaste werkstuk begint te elektrische contacten zorgen. gloeien en blijft relatief lang erg heet. 5. Tijdens het lassen altijd aan beide handen Bij het booglassen komen dampen vrij die isolerende handschoenen dragen.
  • Pagina 26: Enge En Vochtige Ruimtes

    Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 26 voerd aan een machine met een aardgeleider- 4. De gebruikte beschermende kleding alsmede al aansluiting. Het is dus mogelijk aan de machine de accessoires dienen te beantwoorden aan de te lassen zonder de aardingsklem hierop te richtlijn “persoonlijk beschermingsmiddel”.
  • Pagina 27: Symbolen En Technische Gegevens

    Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 27 4. SYMBOLEN EN TECHNISCHE Netaansluiting: 230 V / 400 V 50 Hz GEGEVENS Lasstroom (A) cos Ê = 0,68: 57 - 200 Inschakelduur X: EN 60974-1 Europese norm voor 200 A (400V) lastoestellen voor handmatig booglassen met beperkte 160 A (400V/230V) inschakelduur.
  • Pagina 28: Netaansluiting

    Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 28 6. Netaansluiting 8. Lassen Dit lastoestel werkt op 230 V en 400 V nominale Nadat u alle aansluitingen voor de stroomtoevoer en spanning. De gewenste nominale spanning kan voor de lasstroomkring tot stand hebt gebracht, kunt worden ingesteld m.b.v.
  • Pagina 29: Bescherming Tegen Oververhitting

    Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 29 9. Bescherming tegen oververhitting Het lastoestel is uitgerust met een oververhittingsveiligheid, die de lastransformator tegen oververhitting beschermt. Mocht de oververhittingsveiligheid reageren, dan gaat het controlelampje (5) aan uw toestel branden. Laat het lastoestel een tijdje afkoelen. 10.
  • Pagina 30: Piezas Suministradas (Fig. 2)

    Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 30 ATENCIÓN ¡Atención! Utilice el aparato solo de acuerdo con su uso Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie adecuado según se indica en este manual: de medidas de seguridad para evitar lesiones o Soldadura manual por arco con electrodos daños.
  • Pagina 31 Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 31 ¡Tenga en cuenta lo siguiente! 2. En caso de accidente, desenchufar inmediata- La radiación luminosa del arco puede dañar la mente la fuente de corriente para soldadura. vista y provocar quemaduras en la piel. 3.
  • Pagina 32 Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 32 acoplamientos del remolque, etc. Ropa de protección 14. Instrucciones: Es imprescindible tener en cuenta que el con- 1. Durante el trabajo, la ropa y la protección facial ductor protector en aparatos o instalaciones ha de proteger al soldador en todo el cuerpo eléctricas puede resultar destruido por la frente a radiaciones y quemaduras.
  • Pagina 33 Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 33 4. SÍMBOLOS Y CARACTERÍSTICAS Tensión de red: 230 V / 400 V 50 Hz TÉCNICAS Corriente de soldadura (A) cos Ê = 0,68: 57 - 200A Duración de funcionamiento rX: EN 60974-1 Norma europea para aparatos 200 A (400V) soldadores de soldadura manual y por arco voltaico con duración de...
  • Pagina 34: Conexión A La Red

    Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 34 empuñadura (r) con las 3 tuercas para el asidero radiación luminosa que parte del arco voltaico, (o) a la pantalla de soldadura. (fig. 9) permitiendo a la vez visualizar exactamente el metal depositado. 6. Conexión a la red 8.
  • Pagina 35: Pedido De Piezas De Recambio

    Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 35 de aplicación. 9. Protección contra sobrecalentamiento El aparato soldado está dotado de una protección que evita el sobrecalentamiento del transformador para soldadura. Si se activara dicha protección, se iluminará la luz de control (5) en su aparato. Deje que el aparato soldador se enfríe durante cierto tiempo.
  • Pagina 36: Instruções De Segurança

    Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 36 ATENÇÃO Atenção! Utilize este aparelho apenas para o fim a que se Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas destina de acordo com o manual: Soldadura manual algumas medidas de segurança para prevenir por arco eléctrico com eléctrodos revestidos. ferimentos e danos.
  • Pagina 37: Utilização Adequada

    Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 37 Atenção! 2. A fonte de corrente de soldadura deve ser A irradiação de luz do arco eléctrico pode pre- separada da rede imediatamente em caso de acidente. judicar os olhos e causar queimaduras na pele. A soldadura por arco eléctrico produz faíscas e 3.
  • Pagina 38 Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 38 especializados e devidamente certificados. Vestuário de protecção Por exemplo: Reservatórios de pressão, carris, acoplamentos 1. Durante o trabalho, o soldador tem de estar total- dos reboques, etc. mente protegido pelo vestuário e pela protecção 14.
  • Pagina 39 Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 39 4. SÍMBOLOS E DADOS TÉCNICOS Ligação à rede: 230 V / 400 V 50 Hz Corrente de soldadura (A) cos Ê = 0,68: 57 - 200 EN 60974-1 Norma europeia para Duração da ligação X: aparelhos de soldadura manual por arco eléctrico 200 A (400V)
  • Pagina 40 Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 40 6. Ligação à rede 8. Soldadura Este aparelho de soldar pode ser operado com uma Após ter efectuado todas as ligações para a tensão nominal de 230 V e 400 V. A tensão nominal alimentação da corrente, bem como para o circuito pretendida pode ser regulada mediante o selector eléctrico da soldadura, deve proceder da seguinte...
  • Pagina 41: Encomenda De Peças Sobressalentes

    Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 41 9. Protecção contra o sobreaquecimento O aparelho de soldar está equipado com uma protecção contra sobreaquecimento que protege o transformador de soldadura de sobreaquecimento. Caso a protecção contra o sobreaquecimento actue, acende uma lâmpada de controlo (5) no seu aparelho.
  • Pagina 42: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Elektro-Schweißgerät BT-EW 200 98/37/EG 87/404/EWG 2006/95/EG R&TTED 1999/5/EG 97/23/EG 2000/14/EG_2005/88/EG:...
  • Pagina 43 Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 43 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Pagina 44 Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 44 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Pagina 45 Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 45 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Pagina 46: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 46 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Pagina 47 Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 47 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Pagina 48 Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 48 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Pagina 49 Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 49 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Pagina 50 Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 50 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Pagina 51 Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 51 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Pagina 52 Anleitung_BT_EW_200_SPK2:_ 04.10.2007 12:46 Uhr Seite 52 EH 09/2007...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

15.490.40

Inhoudsopgave