Pagina 1
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Schweissgerät Mode dʼemploi de lʼappareil à souder Istruzioni per lʼuso Saldatrice Handleiding lastoestel Manual de instrucciones aparato soldador Manual de instruções Aparelho de soldar Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Pagina 2
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 2...
Pagina 3
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 3...
Pagina 4
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 4...
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 5 und beachten sie die Vorschriften. Achtung! Reparaturen oder/und Wartungsarbeiten dürfen Beim Benutzen von Geräten müssen einige nur von qualifizierten Personen durchgeführt Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um werden. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Es dürfen nur die im Lieferumfang enthaltenen diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Schweißleitungen verwendet werden (Ø...
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 6 die möglicherweise schädlich sind. Jeder Elek- trische Kontakte achten. troschock kann möglicherweise tödlich sein. 5. Beim Schweißen immer an beiden Händen iso- Nähern Sie sich dem Lichtbogen nicht direkt im lierende Handschuhe tragen. Diese schützen vor Umkreis von 15 m.
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 7 Anlage verbunden ist. Die Schweißarbeiten und wenn nötig auch Kopfschutz zu tragen. werden an einer Maschine mit Schutzleiteran- 4. Die verwendete Schutzkleidung und das gesamte schluss vorgenommen. Es ist also möglich, an Zubehör muss der Richtlinie “Persönliche Schutz- der Maschine zu schweißen, ohne die Masse- ausrüstung”...
Pagina 8
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 8 Durchschnittliche Rücksetzzeit [s] Abbildung 2: Die Ausgangsposition des Drehschalters ist auf 400 Volt eingestellt. Bei geschlossenem Stromkreislauf Netzeingang; Anzahl der Phasen wird das Schweißgerät mit einer Nennspannung von sowie Wechselstromsymbol und Be- 400 Volt betrieben. Um versehentliches Wählen der 1(3)~ 50 Hz messungswert der Frequenz falschen Netzspannung zu verhindern, bitte...
Pagina 9
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 9 8. Schweißen 9. Überhitzungsschutz Nachdem Sie alle elektrische Anschlüsse für die Das Schweißgerät ist mit einem Überhitzungsschutz Stromversorgung sowie für den Schweißstromkreis ausgestattet, welches den Schweißtrafo vor vorgenommen haben, können Sie folgendermaßen Überhitzung schützt. Sollte der Überhitzungsschutz vorgehen: ansprechen, so leuchtet die Kontrolllampe (5) an Führen Sie Das nicht ummantelte Ende der Elek-...
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 10 celle des autres personnes : Attention ! lisez absolument le mode dʼemploi et respectez les Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter prescriptions. certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire Les réparations et/ou travaux de maintenance attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de doivent exclusivement être effectués par des...
Pagina 11
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 11 Le soudage à lʼarc électrique génère des doivent uniquement être exécutée par des étincelles et des gouttelettes de métal fondu, la spécialistes. Ceci est particulièrement valable pièce à traiter soudée commence à rougir et reste pour la réalisation de câbles intermédiaires.
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 12 particulières sont valables. doit pas dépasser 42 Volts (valeur effective) en 13. Les raccords soudés très sollicités et devant marche à vide. Lʼappareil ne peut donc pas être absolument remplir des exigences de sécurité utilisé...
Pagina 13
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 13 4. SYMBOLES ET CARACTERISTIQUES Branchement secteur : 230 V/400 V 50 Hz Courant de soudage (A): 55 - 160 TECHNIQUES Electrode Ø (mm): EN 60974-6 Norme européenne relative aux 400 V dispositifs de soudage à lʼarc et 230 V Sources de courant de soudage à...
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 14 Il est interdit de régler la tension nominale Electrode Ø (mm) Courant de soudage (A) 55 - 80 A pendant 60 - 110 A le service de lʼappareil à souder. 80 - 160 A Veuillez vérifier avant de faire marcher lʼappareil à...
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 15 lʼadresse www.isc-gmbh.info 12. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 16 sicurezza e di quella dei terzi. Attenzione! Leggete assolutamente queste istruzioni per lʼuso e Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse rispettatene le disposizioni. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Riparazioni o/e lavori di manutenzione devono Quindi leggete attentamente queste istruzioni per essere eseguiti esclusivamente da persone lʼuso/le avvertenze di sicurezza.
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 17 elettrica può eventualmente causare la morte. buono stato. Non avvicinatevi direttamente allʼarco nel raggio di 5. Durante i lavori di saldatura indossare sempre 15 m. entrambi i guanti isolanti. Questi proteggono da Proteggete voi stessi (e le persone vicine) dagli scosse elettriche (tensione a vuoto del circuito eventuali effetti pericolosi dellʼarco.
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 18 elettrico. I lavori di saldatura vengono effettuati individuali di protezione”. su una macchina con attacco del conduttore di protezione. È dunque possibile eseguire Protezione contro raggi e ustioni operazioni di saldatura sulla macchina senza avere applicato il morsetto di massa.
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 19 Presa di rete, numero di fasi e nominale di 400 Volt. Per evitare la selezione simbolo della corrente alternata accidentale di una tensione di rete errata, fissate 1(3) ~ 50 Hz e valore di misura della lʼimpostazione con una vite da inserire nel foro frequenza apposito a sinistra sotto il selettore.
Pagina 20
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 20 Inserite lʼestremità non rivestita dellʼelettrodo nel 10. Manutenzione portaelettrodi (1) e collegate il morsetto di massa (-) (2) con il pezzo da saldare. Assicuratevi che vi sia un Lʼutensile deve venire pulito regolarmente dalla buon contatto elettrico.
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 21 personen. Lees daarom in elk geval deze Let op! handleiding en volg de instructies erin op. Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Reparaties en/of onderhoudswerkzaamheden lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees mogen uitsluitend worden uitgevoerd door ge- daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies kwalificeerde personen.
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 22 van 15 m. gloeiend metaal en slakkenspatten. Bescherm uzelf (en omstaande personen) tegen 6. Draag stevige, isolerende schoenen die ook in de eventuele gevaarlijke effecten van de natte omstandigheden isoleren. Lage schoenen lichtboog. zijn niet geschikt, omdat neervallende gloeiende Waarschuwing: afhankelijk van de metaaldruppels brandwonden kunnen netaansluitingssituatie van het lastoestel kunnen...
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 23 15. De beveiliging van de leidingen naar de stop- Bescherming tegen straling en contacten moet aan de voorschriften voldoen verbranding (VDE 0100). Er mogen dus conform deze voor- schriften alleen zekeringen of automatische 1. Op de werkplaats door een uithangbord “Voor- zekeringen worden gebruikt die aan de leidings- zichtig, niet in de vlammen kijken!”...
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 24 Netvoeding; aantal fasen Om te voorkomen dat de onjuiste netspanning wordt gekozen, dient het aan te bevelen deze instelling te alsmede wisselstroomsymbool 1(3) ~ 50 Hz fixeren d.m.v. een schroef aangebracht in het ervoor en toegekende waarde van de voorziene gat links onder de draaischakelaar.
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 25 8. Lassen controlelampje (5) aan uw toestel branden. Laat het lastoestel een tijdje afkoelen. Nadat u alle aansluitingen voor de stroomtoevoer en voor de lasstroomkring tot stand hebt gebracht, kunt 10. Onderhoud u als volgt te werk gaan: Steek het niet omhulde uiteinde van de elektrode in de elektrodehouder (1) en verbind de aardingsklem Stof en vuil moeten regelmatig van de machine...
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 26 propia seguridad, así como de la de otras personas: ¡Atención! Es imprescindible leer este manual de instrucciones Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie y observar las disposiciones. de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños.
Pagina 27
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 27 caliente durante bastante tiempo. tactos eléctricos en lo que respecta a la corriente Al soldar por arco se liberan vapores que pueden de soldadura. resultar perjudiciales. Todo electrochoque puede 5. Llevar siempre puestos guantes aislantes en las ser mortal.
Pagina 28
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 28 p. ej., el borne de masa se coloca en la carcasa ej., soldaduras por encima de la cabeza, se ha del aparato soldador, el cual está unido al de llevar puesto un traje protector y también, si conductor protector de la instalación eléctrica.
Pagina 29
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 29 Corriente de soldadura [A] 2-4) se puede ajustar la tensión nominal deseada. Es preciso seguir las instrucciones de uso indicadas a continuación: Tiempo medio de carga [s] Figura 2: La posición de salida del interruptor giratorio está Tiempo medio de reposición [s] ajustada a 400 V.
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 30 especial que sirve para sujetar el electrodo. Siempre Si se continúa soldando en una junta interrumpida, se ha de utilizar el panel protector durante los en primer lugar se ha de retirar la escoria del lugar trabajos de soldadura.
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 31 própria segurança, bem como pela das outras Atenção! pessoas: Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Leia impreterivelmente este manual de instruções e algumas medidas de segurança para prevenir tenha em atenção as normas. ferimentos e danos. Por conseguinte, leia As reparações e/ou trabalhos de manutenção só...
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 32 libertados vapores que podem ser prejudiciais. estado dos contactos eléctricos do lado da Qualquer choque eléctrico pode ser mortal. corrente de soldadura. Não se aproxime directamente do arco eléctrico 5. Durante a soldadura deve usar sempre luvas isolantes nas duas mãos.
Pagina 33
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 33 soldadura, p. ex. quando a pinça crocodilo de acima do nível da cabeça, deve vestir um fato de ligação à massa for pousada sobre a carcaça do protecção e se necessário usar uma protecção aparelho de soldar, o qual está...
Pagina 34
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 34 Tempo médio de carga [s] Figura 2: A posição inicial do selector rotativo corresponde a 400 Volt. Com o circuito de corrente eléctrica Tempo médio de reposição [s] fechado, o aparelho de soldar funciona com uma tensão nominal de 400 Volt.
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 35 8. Soldadura 9. Protecção contra o sobreaquecimento Após ter efectuado todas as ligações para a alimentação da corrente, bem como para o circuito O aparelho de soldar está equipado com uma eléctrico da soldadura, deve proceder da seguinte protecção contra sobreaquecimento que protege o forma: transformador de soldadura de sobreaquecimento.
Pagina 37
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 37 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Pagina 38
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 38 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Pagina 39
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 39 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Pagina 40
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 40 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Pagina 41
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 41...
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 42 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Pagina 43
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 43 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Pagina 44
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 44 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Pagina 45
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 45 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Pagina 46
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 46 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Pagina 47
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 47 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Pagina 48
Anleitung_BT_EW_160_SPK2:_ 21.07.2008 13:54 Uhr Seite 48 EH 07/2008 (01)