Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
/
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
All manuals and user guides at all-guides.com
‫دليل االستخدام‬
2
3
4
5
6
Logis
7
71604000
8
9
10
11
12
Novus Loop
13
71361000
14
15
16
17
18
Focus
31961000
19
Decor
20
31961223
21
22
23
24
25
Talis E
26
71764000
27
29
30
Novus
71063000
Logis E
71609000
Logis Loop
71612000
MySport
71617000
71618000

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hansgrohe Logis 71604000

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje Logis Novus NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 71604000 71063000 DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod Novus Loop Logis E ZH 用户手册 / 组装说明 71361000 71609000 RU Р...
  • Pagina 2: Symbolerklärung

    Deutsch All manuals and user guides at all-guides.com Justierung (siehe Seite 32) Sicherheitshinweise Einstellen der Warmwasserbegrenzung. In Verbindung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von mit Durchlauferhitzern ist eine Warmwassersperre nicht Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe zu empfehlen. getragen werden. Maße (siehe Seite 34) Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. Durchflussdiagramm Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und (siehe Seite 34) Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden. freier Durchfluss Montagehinweise Serviceteile (siehe Seite 33) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- Sonderzubehör schäden untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden (nicht im Lieferumfang enthalten) anerkannt. Verlängerungsset 28 mm #32698000 • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den (siehe Seite 33) gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden.
  • Pagina 3: Consignes De Sécurité

    Français All manuals and user guides at all-guides.com Etalonnage (voir pages 32) Consignes de sécurité Réglage de la limitation d'eau chaude. En liaison avec Lors du montage, porter des gants de protection les chauffe-eau, un blocage de l'eau chaude n'est pas pour éviter toute blessure par écrasement ou recommandable. coupure. Dimensions (voir pages 34) Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer l'hygiène corporelle. Diagramme du débit Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau (voir pages 34) chaude et froide. Instructions pour le montage débit libre • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi Pièces détachées (voir pages 33) aucun dommage pendant le transport Après le Accessoires en option montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu.
  • Pagina 4: Safety Notes

    English All manuals and user guides at all-guides.com Dimensions (see page 34) Safety Notes Flow diagram (see page 34) Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. free flow The product may only be used for bathing, hygienic Spare parts (see page 33) and body cleaning purposes. The hot and cold supplies must be of equal Special accessories pressures. (order as an extra) Installation Instructions extension set 28 mm • Prior to installation, inspect the product for transport #32698000 (see page 33) damages. After it has been installed, no transport or Cleaning (see page 36) surface damage will be honoured. • The pipes and the fixture must be installed, flushed Operation (see page 35) and tested as per the applicable standards.
  • Pagina 5 Italiano All manuals and user guides at all-guides.com Taratura (vedi pagg. 32) Indicazioni sulla sicurezza Regolazione del limitatore di erogazione d'acqua Durante il montaggio, per pevitare ferite da calda. Un limitatore di erogazione di acqua calda in schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti combinazione con le caldaie istantanee non è protettivi. consigliabile. Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per Ingombri (vedi pagg. 34) fare il bagno e per l'igiene del corpo. Attenzione! Compensare le differenze di pressione Diagramma flusso (vedi pagg. 34) tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua calda. portata libero Istruzioni per il montaggio Parti di ricambio (vedi pagg. 33) • Prima del montaggio è necessario controllare che Accessori speciali non ci siano stati danni durante il trasporto. Una (non contenuto nel volume di fornitura)
  • Pagina 6: Indicaciones De Seguridad

    Español All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste (ver página 32) Indicaciones de seguridad Ajuste del límite de agua caliente. En combinación con Durante el montaje deben utilizarse guantes para calentadores continuos no es recomendable utilizar un evitar heridas por aplastamiento o corte. bloqueo de agua caliente. El producto solo debe ser utilizado para fines de Dimensiones (ver página 34) baño, higiene y limpieza corporal. Grandes diferencias de presión en servicio entre Diagrama de circulación agua fría y agua caliente deben equilibrarse. (ver página 34) Indicaciones para el montaje caudal libre • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- Repuestos (ver página 33) ción no se reconoce ningún daño de transporte o de Opcional superficie. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse (no incluido en el suministro) y comprobarse según las normas vigentes.
  • Pagina 7: Technische Gegevens

    Nederlands All manuals and user guides at all-guides.com Instellen (zie blz. 32) Veiligheidsinstructies Instellen van de warmwaterbegrenzing. In combinatie Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en met een doorstromer is een warmwaterblokkering niet snijwonden handschoenen worden gedragen. aanbevelenswaardig. Het product mag alleen voor het wassen, hygiëni- Maten (zie blz. 34) sche doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Doorstroomdiagram (zie blz. 34) Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- toevoer dienen vermeden te worden. vrije doorstroom Montage-instructies Service onderdelen (zie blz. 33) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd Toebehoren worden op transportschade. Na de inbouw wordt (behoort niet tot het leveringspakket) geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. verlengset #32698000 (zie blz. 33) • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, Reinigen (zie blz. 36) gespoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen.
  • Pagina 8 Dansk All manuals and user guides at all-guides.com Målene (se s. 34) Sikkerhedsanvisninger Gennemstrømningsdiagram Ved monteringen skal der bruges handsker for at (se s. 34) undgå kvæstelser og snitsår. Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og fri gennemstrømning kropsrengøringsformål. Reservedele (se s. 33) Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. Specialtilbehør Monteringsanvisninger (ikke med i leveringsomfang) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for Forlængersæt #32698000 (se s. 33) transportskader. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke Rengøring (se s. 36) længere. Brugsanvisning (se s. 35) • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. Tekniske data Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk:...
  • Pagina 9: Dados Técnicos

    Português All manuals and user guides at all-guides.com Afinação (ver página 32) Avisos de segurança Ajuste do limitador de água quente. Em combinação Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de com um esquentador, não é recomendável o uso de um protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes bloqueio de água quente. de entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 34) O produto só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Fluxograma (ver página 34) Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas. caudal livre Avisos de montagem Peças de substituição • Antes da montagem deve-se controlar o produto (ver página 33) relativamente a danos de transporte. Após a Acessórios especiais montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície.
  • Pagina 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski All manuals and user guides at all-guides.com Ustawianie (patrz strona 32) Wskazówki bezpieczeństwa Ustawianie ogranicznika ciepłej wody. Używanie Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub ogranicznika temperatury wody w połączeniu z przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice przepływowym podgrzewaczem wody nie jest ochronne. zalecane. Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny Wymiary (patrz strona 34) i czyszczenia ciała. Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i Schemat przepływu zimnej wody muszą zostać wyrównane. (patrz strona 34) Wskazówki montażowe swobodny przepływ • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać Części serwisowe (patrz strona 33) żadnych szkód transportowych ani szkód na Wyposażenie specjalne powierzchni. • Przewody i armatura muszą być montowane, (Nie jest częścią dostawy) płukane i kontrolowane według obowiązujących...
  • Pagina 11: Bezpečnostní Pokyny

    • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané Čištění (viz strana 36) zemi. Technické údaje Ovládání (viz strana 35) Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 70°C Doporučená teplota horké vody: 65°C Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Popis symbolů Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Porucha Příčina Odstranění Armatura jde ztěžka - Kartuše je vadná, zanesená·vod- - Kartuši vyměnit ním kamenem Armatura odkapává - Kartuše je vadná - Kartuši vyměnit nízká teplota teplé vody .žádná - Špatně nastavená zarážka pro - Seřídit zarážku pro teplou vodu studená voda průtokový ohřívač...
  • Pagina 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky All manuals and user guides at all-guides.com Nastavenie (viď strana 32) Bezpečnostné pokyny Nastavenie obmedzenia teplej vody. V spojení s Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli prietokovými ohrievačmi sa neodporúča použitie pomliaždeninám a rezným poraneniam. obmedzovača teplej vody. Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú Rozmery (viď strana 34) hygienu. Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a Diagram prietoku (viď strana 34) teplej vody musia byť vyrovnané. volný prietok Pokyny pre montáž Servisné diely (viď strana 33) • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú Zvláštne príslušenstvo uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo (nie je súčasťou dodávky) poškodenia povrchu. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas predÍženie 28 mm igenom och kontrolleras enligt de gällande...
  • Pagina 13 中文 All manuals and user guides at all-guides.com 备用零件 (参见第页 33) 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 选装附件 套。 (不在供货范围内) 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 加长件28毫米 #32698000 (参见第页 33) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 清洗 (参见第页 36) 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 操作 (参见第页 35) 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 技术参数 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 70°C 热水温度: 最大 65°C 推荐热水温度: 70°C / 4 分钟 热力消毒: 最大...
  • Pagina 14 Русский All manuals and user guides at all-guides.com Описание символов Указания по технике безопасности Не применяйте силикон, содержащий Во время монтажа следует надеть перчатки во уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. Изделие разрешается использовать только в Подгонка (см. стр. 32) гигиенических целях: для принятия ванны и личной Регулировка ограничителя горячей воды. В сочета- гигиены. нии с проточными нагревателями не рекомендуется донного клапа. Перед установкой смесителя использовать блокировку воды. необходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи Размеры (см. стр. 34) вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Схема потока (см. стр. 34) Указания по монтажу cвободное истечение • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После...
  • Pagina 15: Merkin Kuvaus

    Suomi All manuals and user guides at all-guides.com Säätö (katso sivu 32) Turvallisuusohjeet Lämpötilan rajoittimen säätäminen. Emme suosittele Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja käyttämään lämpötilan rajoitinta vedenlämmittimen viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. (läpivirtauskuumennin) yhteydessä. Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja Mitat (katso sivu 34) puhdistustarkoituksiin. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Virtausdiagrammi (katso sivu 34) välillä on tasattava. vapaa läpivirtaus Asennusohjeet Varaosat (katso sivu 33) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja Erityisvaruste pintavaurioita ei hyväksytä. (ei kuulu toimitukseen) • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien standardien Pidennyssetti 28 mm mukaisesti. #32698000 (katso sivu 33) • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä Puhdistus (katso sivu 36) asennusohjeita.
  • Pagina 16: Symbolförklaring

    Svenska All manuals and user guides at all-guides.com Måtten (se sidan 34) Säkerhetsanvisningar Flödesschema (se sidan 34) Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskador. fri genomströmning Produkten får bara användas till kroppshygien med Reservdelar (se sidan 33) bad och dusch. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Specialtillbehör och kallt vatten måste utjämnas. (medföljer ej leveransen) Monteringsanvisningar Förlängningsset 28 mm • Det måste undersökas om produkten har trans- #32698000 (se sidan 33) portskador innan den monteras. Efter monteringen Rengöring (se sidan 36) accepteras inga transport- eller ytskiktskador. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Hantering (se sidan 35) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. Tekniska data Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck:...
  • Pagina 17 Lietuviškai All manuals and user guides at all-guides.com Išmatavimai (žr. psl. 34) Saugumo technikos nurodymai Pralaidumo diagrama (žr. psl. 34) Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. laisvas vandens pralaidumas Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Atsarginės dalys (žr. psl. 33) higienai ir švarai palaikyti. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Specialūs priedai Montavimo instrukcija (nėra pridedama) • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Ilginimo komplektas 28 mm pažeistas transportavimo metu. Sumontavus #32698000 (žr. psl. 33) pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus Valymas (žr. psl. 36) pažeidimų nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, Eksploatacija (žr. psl. 35) plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas.
  • Pagina 18: Sastavljanje (Pogledaj Stranicu 31)

    Hrvatski All manuals and user guides at all-guides.com Regulacija (pogledaj stranicu 32) Sigurnosne upute Namještanje limitera tople vode. U kombinaciji s Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i protočnim bojlerima nije preporučljiva primjena sustava posjekotina moraju nositi rukavice. za blokiranje dotoka tople vode. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Mjere (pogledaj stranicu 34) tuširanje i osobnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Dijagram protoka mora biti izbalansirana. (pogledaj stranicu 34) Upute za montažu slobodan protok • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne Rezervni djelovi priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na (pogledaj stranicu 33) površinska i transportna oštećenja. • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- Posebni pribor rani prema važećim normama.
  • Pagina 19: Teknik Bilgiler

    Türkçe All manuals and user guides at all-guides.com Ölçüleri (bakınız sayfa 34) Güvenlik uyarıları Akış diyagramı (bakınız sayfa 34) Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. serbest akış Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği Yedek Parçalar (bakınız sayfa 33) amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç Özel aksesuarlar farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen- (Teslimat kapsamına dahil değildir) mesi gerekir. Uzatma seti 28 mm Montaj açıklamaları #32698000 (bakınız sayfa 33) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları Temizleme (bakınız sayfa 36) yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk Kullanımı (bakınız sayfa 35) üstlenilmemektedir.
  • Pagina 20 Română All manuals and user guides at all-guides.com Dimensiuni (vezi pag. 34) Instrucţiuni de siguranţă Diagrama de debit (vezi pag. 34) La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- nilor şi tăierii mâinilor. debit cu curgere liberă Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, Piese de schimb (vezi pag. 33) menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu Accesorii opţionale apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. (nu este inclus în setul livrat) Instrucţiuni de montare Set de prelungire 28 mm • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă #32698000 (vezi pag. 33) deteriorări de transport. După instalare garanţia nu Curăţare (vezi pag. 36) acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă.
  • Pagina 21 Ελληνικά All manuals and user guides at all-guides.com Ρύθμιση (βλ. Σελίδα 32) Υποδείξεις ασφαλείας Ρύθμιση του δοσομετρητή ζεστού νερού. Δεν συνιστάται Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- η διάταξη φραγής ζεστού νερού σε συνδυασμό με λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. ταχυθερμοσίφωνα. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 34) μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Διάγραμμα ροής (βλ. Σελίδα 34) Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Ελεύθερη ροή Οδηγίες συναρμολόγησης Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 33) • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το Ειδικά αξεσουάρ προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση (δεν περιλαμβάνεται στον παραδοτέο εξοπλι- δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή σμό) επιφανειακές ζημιές. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν...
  • Pagina 22: Varnostna Opozorila

    Slovenski All manuals and user guides at all-guides.com Justiranje (glejte stran 32) Varnostna opozorila Nastavitev omejevalnika tople vode. V povezavi s Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo pretočnimi grelniki uporaba zapore tople vode ni poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. priporočljiva. Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom Mere (glejte stran 34) umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in Diagram pretoka (glejte stran 34) priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. prost pretok Navodila za montažo Rezervni deli (glejte stran 33) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji Poseben pribor transportne ali površinske poškodbe ne bodo več (Ni vključeno) priznane. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti Podaljševalni komplet 28 mm po veljavnih standardih.
  • Pagina 23 Estonia All manuals and user guides at all-guides.com Läbivooludiagramm (vt lk 34) Ohutusjuhised äravoolu surve Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Varuosad (vt lk 33) Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Spetsiaalne lisavarustus kehapuhastamiseesmärkidel. (ei sisaldu komplektis) Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, tuleb need tasakaalustada. pikenduskomplekt 28 mm #32698000 (vt lk 33) Paigaldamisjuhised • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- Puhastamine (vt lk 36) dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata Kasutamine (vt lk 35) enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. Tehnilised andmed Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa...
  • Pagina 24: Caurplūdes Diagramma

    Latvian All manuals and user guides at all-guides.com Ieregulēšana (skat. lpp. 32) Drošības norādes Karsta ūdens ierobežotāja regulēšana. Kopā ar Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un caurteces sildītājiem nav ieteicams izmantot ūdens iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. bloķētāju. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Izmērus (skat. lpp. 34) higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Caurplūdes diagramma karstā ūdens pievadiem. (skat. lpp. 34) Norādījumi montāžai brīva caurplūde • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produktam transportēšanas laikā nav radušies Rezerves daļas (skat. lpp. 33) bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies Speciāli aksesuāri transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. (komplektā netiek piegādāts) • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un Pagarināšanas komplekts 28 mm jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar-...
  • Pagina 25 Srpski All manuals and user guides at all-guides.com Podešavanje (vidi stranu 32) Sigurnosne napomene Podešavanje ograničivača tople vode. U kombinaciji sa Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i protočnim bojlerima ne preporučuje se primena sistema posekotina moraju nositi rukavice. za blokiranje dotoka tople vode. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje Mere (vidi stranu 34) i ličnu higijenu. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Dijagram protoka (vidi stranu 34) mora biti izbalansirana. slobodan protok Instrukcije za montažu Rezervni delovi (vidi stranu 33) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne Poseban pribor priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na (Nije sadržano u isporuci) površinska i transportna oštećenja. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Produžna garnitura 28 mm testirani prema važećim normama.
  • Pagina 26: Montasje (Se Side 31)

    Norsk All manuals and user guides at all-guides.com Mål (se side 34) Sikkerhetshenvisninger Gjennomstrømningsdiagram Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og (se side 34) kuttskader. Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og fri gjennomstrømning kroppshygiene. Servicedeler (se side 33) Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- koblinger skal utlignes. Ekstratilbehør Montagehenvisninger (ikke med i leveransen) • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- Forlengelses-sett 28 mm der. Etter monteringen aksepteres ikke noen #32698000 (se side 33) transport- eller overflateskader. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og Rengjøring (se side 36) sjekkes iht. de gyldige normer. Betjening (se side 35) • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de enkelte land skal følges. Tekniske data Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk:...
  • Pagina 27 БЪЛГАРСКИ All manuals and user guides at all-guides.com Юстиране (вижте стр. 32) Указания за безопасност Настройка на ограничителя за топлата вода. Във При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да връзка с проточни нагреватели не се препоръчва се избегнат наранявания поради притискане или блокировка за топлата вода порязване. Размери (вижте стр. 34) Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Диаграма на потока Големите разлики в налягането между изводите за (вижте стр. 34) студената и топлата вода трябва да се изравняват. Указания за монтаж cвободен поток • Преди монтажа продуктът трябва да се провери Сервизни части (вижте стр. 33) за транспортни щети. След монтажа не се Специални принадлежности признават транспортни или повърхностни щети.
  • Pagina 28 Shqip All manuals and user guides at all-guides.com Justimi (shih faqen 32) Udhëzime sigurie Rregullimi i kufizimit me ujë të nxehtë. Nje kombinim me Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve një bojler ujit nuk është i rekomanduar. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Përmasat (shih faqen 34) Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit. Diagrami i qarkullimit Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit (shih faqen 34) të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. Udhëzime për montimin rrjedhja e lirë • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet Pjesët e servisit (shih faqen 33) për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të Pajisje të posaçme njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes.
  • Pagina 29 ‫عربي‬ All manuals and user guides at all-guides.com ‫الضبط (راجع صفحة‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫ال ينصح باستخدام مح د ّ د المياه‬ ‫ضبط تحديد المياه الدافئة‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ ‫الدافئة مع سخان المياه الوقتي‬ ‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫ال...
  • Pagina 30: Műszaki Adatok

    Magyar All manuals and user guides at all-guides.com Egyéb tartozék Biztonsági utasítások (a szállítási egység nem tartalmazza) A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Hosszabbítókészlet: 28 mm #32698000 (lásd elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. a oldalon 33) A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. Tisztítás (lásd a oldalon 36) A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti Használat (lásd a oldalon 35) nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Szerelési utasítások • A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztásra szánt víz esetében a 65°C-ot nem haladhatja meg. A • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek csaptelep nem eredményezheti az emberi fogyasztásra nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- (pl. ivás és főzés céljából) szánt víz minőségromlását. vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • Beüzemelés és üzemszünetek után szigorúan be kell • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes tartani a használati útmutatóban leírtakat. Beüzeme- szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni léskor a csaptelepet át kell öblíteni, legalább 2 percig és ellenőrizni történő hideg- és melegvizes folyatást javaslunk.
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com 13620180 (1 Nm) SW 4 mm (5 Nm)
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com 0,3 MPa 10 °C 60 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com 93467000 93468000 96348000 96065000 96338000 Focus / Decor 96338000 98532000 Novus 96338000 93192000 93467000 93194000 Novus Loop 93469000 96338000 Logis E 93024000 96348000 96065000 96338000 Logis 96338000 92224000 93011000 96338000 Logis Loop Talis E 92666000 96338000 MySport...
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com Focus 31961000 Decor Logis E Novus Novus Loop 31961223 71609000 71063000 71361000 6 6 - 94 6 4 - 9 2 5 3 - 81 67 - 9 5 Logis Logis Loop Talis E MySport 71604000 71612000...
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / ‫فتح‬ sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إغالق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ngrohtë / ‫ساخن‬ i ftohtë / ‫بارد‬...
  • Pagina 36 Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫توصيات التنظيف / الضمان (الواليات المتحدة األمريكية) / اتصال‬ www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Inhoudsopgave