Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Electrolux LFC316K Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor LFC316K:
Inhoudsopgave

Advertenties

LFC316K
LFC316W
LFC316X
LFC319X
BG Ръководство за употреба | Аспиратор
CS Návod k použití | Odsavač par
DA Brugsanvisning | Emhætte
DE Benutzerinformation | Dunstabzugshaube
EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας
EN User Manual | Cooker Hood
ES Manual de instrucciones | Campana extractora
ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti
FI
Käyttöohje | Liesituuletin
FR Notice d'utilisation | Hotte
HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa
HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó
IT
Istruzioni per l'uso | Cappa da cucina
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пештің сорғыш қондырғысы
LT Naudojimo instrukcija | Garų rinktuvas
LV Lietošanas instrukcija | Tvaika nosūcējs
MK Упатство за ракување | Аспиратор
NL Gebruiksaanwijzing | Afzuigkap
NO Bruksanvisning | Ventilator
PL Instrukcja obsługi | Okap kuchenny
PT Manual de instruções | Exaustor
RO Manual de utilizare | Hotă pentru aragaz
RU Инструкция по эксплуатации | Кухонная вытяжка
SK Návod na používanie | Odsávač pár
SL Navodila za uporabo | Kuhinjska napa
SQ Udhëzimet për përdorim | Aspirator
SR Упутство за употребу | Аспиратор штедњака
SV Bruksanvisning | Spisfläkt
TR Kullanma Kılavuzu | Davlumbaz
UK Інструкція | Витяжка
AR
‫الموقد‬
‫مدخنة‬
|
‫المستخدم‬
2
11
19
27
37
46
54
62
70
78
87
95
103
112
121
129
137
146
155
163
172
181
189
198
206
214
222
231
239
247
‫دليل‬
262

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Electrolux LFC316K

  • Pagina 1 DA Brugsanvisning | Emhætte DE Benutzerinformation | Dunstabzugshaube EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας EN User Manual | Cooker Hood ES Manual de instrucciones | Campana extractora LFC316K ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti Käyttöohje | Liesituuletin LFC316W FR Notice d'utilisation | Hotte...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Добре дошли в Electrolux! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.electrolux.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............2 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..............5 3.
  • Pagina 3: Обща Безопасност

    • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките по местните правила. • Пазете децата и домашните любимци далеч от уреда, когато той работи. •...
  • Pagina 4 посочено друго в инструкциите за инсталация на уреда или плота. • Изходът за въздух трябва да отговаря на местните наредби. • Погрижете се да осигурите добра вентилация в помещението, в което е монтиран уредът, за да избегнете обратен поток на газове в помещението от уреди, които...
  • Pagina 5: Инструкции За Безопасност

    • Не използвайте уреда за изпускане на опасни или експлозивни материали и изпарения. • Почиствайте редовно уреда с мека кърпа, за да предотвратите увреждане на повърхностния материал. • Не използвайте за почистване парочистачка, водна струя, тежки абразивни почистващи препарати или остри...
  • Pagina 6: Инсталиране

    2.4 Обслужване • Свържете уреда в края на инсталацията. Уверете се, че има • За поправка на уреда се свържете с достъп до мрежата след инсталацията. оторизиран сервизен център. Използвайте само оригинални резервни 2.3 Използване части. • Относно лампата(ите) вътре в този ВНИМАНИЕ! продукт...
  • Pagina 7: Описание На Уреда

    4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Преглед на контролния панел Функция Описание Осветление Включва и изключва осветлението. Първа скорост / Изкл. Моторът превключва на първа скорост. При повторно натискане уредът се изключва. Втора скорост Моторът превключва на втора скорост. Трета скорост Моторът...
  • Pagina 8: Грижи И Почистване

    6. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ 6.1 Бележки относно почистването Препарати за почистване Не използвайте абразивни почистващи препа‐ рати и четки. Почистете лицевата част на фурната с мека кърпа с топла вода и лек препарат за почистване. След готвене някои части на уреда могат да се нагреят.
  • Pagina 9: Отстраняване На Неизправности

    Вижте „Почистване на филтъра за мазнини“ в тази глава. 2. Завъртете филтъра обратно на Риск от повреда на уреда! Не часовниковата стрелка (1) и го използвайте инструменти с остри дръпнете (2). краища! Сменете изгорялата крушка в съответствие със спецификациите: Мощност (W) Гнездо...
  • Pagina 10: Опазване На Околната Среда

    Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате уреда. Липса на електрозахранва‐ Проверете предпазителя или главния не. прекъсвач. Ако предпазителят или пре‐ включвателят продължат да прекъсват веригата, свържете се с квалифициран електротехник. Лампата не работи. Лампичката е неизправна. Сменете лампата. Вижте глава „Грижи и почистване“.
  • Pagina 11: Bezpečnostní Informace

    Vítejte v Electrolux! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.electrolux.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............11 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................13 3. INSTALACE....................15 4.
  • Pagina 12: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    • Nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se přibližovaly k zapnutému spotřebiči. • Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. 1.2 Všeobecné bezpečnostní informace • Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití nad varnými deskami, sporáky a podobnými kuchyňskými tepelnými spotřebiči.
  • Pagina 13: Bezpečnostní Pokyny

    • Ujistěte se, že větrací otvory nejsou zakryté a spotřebič vzduch neodvádí do kouřovodu, kterým jsou odváděny kouř a pára z jiných spotřebičů (ústřední vytápění, termosifon, ohřívače vody atd.). • Když spotřebič pracuje společně s dalšími spotřebiči, maximální podtlak vytvářený v místnosti by neměl překročit hodnotu 0,04 mbar.
  • Pagina 14: Připojení K Elektrické Síti

    2.1 Instalace • Spotřebič připojte na konci instalačních prací. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná. VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí poranění, zásahu 2.3 Použití elektrickým proudem, požáru nebo poškození spotřebiče. VAROVÁNÍ! • Tento spotřebič smí instalovat jen Hrozí nebezpečí zranění, popálení či kvalifikovaná...
  • Pagina 15: Instalace

    2.5 Likvidace • Spotřebič odpojte od elektrické sítě. • Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej. VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí úrazu či udušení. • Pro informace ohledně správné likvidace spotřebiče se obraťte na místní úřady. 3. INSTALACE 3.1 Pokyny k montáži VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti.
  • Pagina 16: Čištění A Údržba

    Osvětlení Při vaření (vody) a smažení velkého množství jídla bez poklice, při vaření na více varných zónách nebo hořácích. Osvětlení odsavače par funguje nezávisle na ostatních funkcích. Doporučuje se nechat odsavač par Zapnutí a vypnutí osvětlení v provozu přibližně 15 minut před Chcete-li osvítit varnou plochu, stiskněte přípravou jídla a po ní.
  • Pagina 17 Při instalaci filtrů zpět proveďte stejný postup v opačném pořadí. V každém případě je nutné měnit filtry nejméně každé čtyři měsíce. 2. Přední část filtru naklopte mírně dolů (2) a poté zatáhněte. 6.4 Výměna žárovky Opakujte první dva kroky postupu u všech filtrů.
  • Pagina 18: Odstraňování Závad

    4. Namontujte kryt osvětlení a tukové filtry. 7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 7.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nelze zapnout. Spotřebič není zapojený do Zkontrolujte, zda je spotřebič správně zapo‐ elektrické sítě nebo je připo‐ jený...
  • Pagina 19: Om Sikkerhed

    Velkommen til Electrolux! Tak, fordi du valgte vores produkt. Få råd om brug, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.electrolux.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................19 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............21 3. INSTALLATION.....................23 4. PRODUKTBESKRIVELSE................23 5. DAGLIG BRUG..................... 23 6.
  • Pagina 20: Generel Sikkerhed

    • Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug. • Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på produktet uden opsyn. 1.2 Generel sikkerhed • Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug over kogeplader, komfurer og lignende madlavningsanordninger. •...
  • Pagina 21: Sikkerhedsanvisninger

    • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede, og at luften indsamlet af apparatet ikke transporteres til en kanal, der anvendes til udstødning af røg og damp fra andre apparater (centralvarmeanlæg, termosifoner, vandvarmere osv.). • Når apparatet er aktivt sammen med andre apparater, må det maksimale vakuum i rummet ikke overstige 0,04 mbar.
  • Pagina 22 2.1 Installation stikforbindelser kan medføre, at klemmen bliver overophedet. • Tilslut apparatet i slutningen af ADVARSEL! installationen. Sørg for, at der er adgang til Risiko for personskade, elektrisk stød, elstikket efter installationen. brand, forbrændinger eller skade på apparatet. 2.3 Brug •...
  • Pagina 23: Installation

    2.5 Bortskaffelse • Tag stikket ud af kontakten. • Klip kablet af tæt på produktet, og bortskaf det. ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning. • Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes korrekt. 3. INSTALLATION 3.1 Installationsvejledninger ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
  • Pagina 24: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Deaktivering af produktet Ved kogning og stegning af store mængder Sluk for emhætten ved igen at trykke på den mad uden låg på, tilberedning på flere kogezo‐ ner eller blus. første hastighedsknap Belysning Det anbefales at lade emhætten køre i cirka 15 minutter før og efter tilberedning.
  • Pagina 25: Udskiftning Af Kulfilter

    Gentag dette på alle de filtre, hvor det er ADVARSEL! relevant. Fare for personskade! Brug 6.3 Udskiftning af kulfilter beskyttelseshandsker og udskift lampen. ADVARSEL! Kulfilteret kan IKKE vaskes! Filteret kan Risiko for beskadigelse af produktet! ikke genbruges. Brug ikke værktøj med skarpe kanter! Udskiftning af kulfilter: Udskift den defekte pære ifølge specifikationerne:...
  • Pagina 26: Miljøhensyn

    Problem Mulig årsag Afhjælpning Du kan ikke aktivere produktet. Mangel på strømforsyning. Kontrollér sikringen eller hovedafbryderen. Hvis sikringen eller kontakten fortsat bryder kredsløbet, skal du kontakte en autoriseret elektriker. Lyset virker ikke. Lyset er defekt. Udskiftet pæren Se under "Vedligeholdelse og rengøring".
  • Pagina 27: Sicherheitshinweise

    Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................27 2. SICHERHEITSHINWEISE................30 3. MONTAGE....................31 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................32 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................32 6.
  • Pagina 28: Allgemeine Sicherheit

    Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. • Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb ist.
  • Pagina 29 • Verwenden Sie keine Klebstoffe zur Befestigung des Geräts. • Falls in der Montageanleitung des Geräts oder Kochfelds nicht anders angegeben, muss der Abstand zwischen der Kochfeldoberfäche, auf der die Töpfe stehen, und der Unterseite des Geräts mindestens 65 cm betragen. •...
  • Pagina 30: Sicherheitshinweise

    • Flambieren Sie nicht unter diesem Gerät. • Verwenden Sie keine gefährlichen oder explosionsfähigen Stoffe oder Dämpfe. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen Tuch, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern. • Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteoberfläche keine Dampfreiniger, Wasserstrahlreiniger, rauen Scheuermittel oder scharfen Metallschaber.
  • Pagina 31: Entsorgung

    trennen möchten. Ziehen Sie stets am ähnliche optische Geräte, um direkt auf Netzstecker. die Beleuchtung des Geräts zu blicken. • Alle Teile, die gegen direktes Berühren • Wenn das Gerät mit anderen Geräten schützen, sowie die isolierten Teile betrieben wird, darf der maximal müssen so befestigt werden, dass sie entwickelte Druck 4 Pa (4x10-5 bar) nicht nicht ohne Werkzeug entfernt werden...
  • Pagina 32: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Überblick – Bedienfeld Funktion Beschreibung Lampe Ein- und Ausschalten der Beleuchtung. Erste Geschwindigkeit/Aus Der Motor schaltet auf die erste Geschwindigkeitsstufe. Erneutes Drü‐ cken schaltet das Gerät aus. Zweite Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die zweite Geschwindigkeitsstufe. Dritte Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die dritte Geschwindigkeitsstufe.
  • Pagina 33: Reinigung Und Pflege

    6. REINIGUNG UND PFLEGE 6.1 Hinweise zur Reinigung 2. Neige die Vorderseite des Filters leicht nach unten (2) und ziehe ihn heraus. Reinigungsmittel Wiederhole die beiden ersten Schritte für alle Filter. Keine Scheuermittel und Bürsten verwenden. 3. Reinigen Sie die Fettfilter von Hand mit Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel an, und reinigen einem Schwamm mit nicht scheuernden...
  • Pagina 34: Fehlersuche

    Auf jeden Fall müssen die Filter mindestens alle vier Monate ausgetauscht werden. Leistung (W) 6.4 Austauschen der Lampe Buchse Spannung (V) 220 - 240 WARNUNG! Abmessungen (mm) 37 x 100 (Durchmesser x Brand- und Stromschlaggefahr! Trennen Länge) Sie das Gerät vor der Arbeit von der ILCOS D-Code (gemäß...
  • Pagina 35: Informationen Zur Entsorgung

    8. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte. Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder Dieses Elektro- bzw.
  • Pagina 36 Bildschirme, Monitore und Geräte, die wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt als 100 cm² enthalten, und Geräte auch bei der Lieferung von neuen Elektro- beschränkt, bei denen mindestens eine der und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
  • Pagina 37: Πληροφορίεσ Για Την Ασφάλεια

    Καλώς ορίσατε στην Electrolux! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.electrolux.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............37 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ..................40 3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ..................... 41 4.
  • Pagina 38 • Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα. • Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή...
  • Pagina 39 εκτός αν υποδεικνύεται διαφορετικά στις οδηγίες εγκατάστασης της συσκευής ή των εστιών. • Η εξαγωγή αέρα πρέπει να συμμορφώνεται με τους κανονισμούς των τοπικών αρχών. • Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εγκατάστασης της συσκευής αερίζεται επαρκώς, ώστε να αποφευχθεί η επιστροφή αερίων...
  • Pagina 40: Οδηγίεσ Ασφαλείασ

    • Μην τη χρησιμοποιείτε για να εξάγετε επικίνδυνα ή εκρηκτικά υλικά και ατμούς. • Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή με ένα μαλακό πανί για να αποτραπεί η φθορά του υλικού της επιφάνειας. • Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, νερό σε σπρέι, ισχυρά λειαντικά καθαριστικά ή αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε...
  • Pagina 41: Εγκατάσταση

    στερεώνεται με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην • Εάν η συσκευή λειτουργεί με άλλες είναι δυνατή η αφαίρεσή της χωρίς συσκευές, η μέγιστη ανεπτυγμένη πίεση εργαλεία. δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 4 Pa (4x10-5 • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει bar).
  • Pagina 42: Περιγραφή Προϊόντοσ

    4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων Λειτουργία Περιγραφή Λαμπτήρας Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον φωτισμό. Πρώτη ταχύτητα / Απενεργο‐ Ο κινητήρας μεταβαίνει στο πρώτο επίπεδο ταχύτητας. Το δεύτερο ποίηση πάτημα απενεργοποιεί τη συσκευή. Δεύτερη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο δεύτερο επίπεδο ταχύτητας. Τρίτη...
  • Pagina 43: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    6. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ 6.1 Σημειώσεις για τον καθαρισμό Επαναλάβετε τα δύο πρώτα βήματα για όλα τα φίλτρα. Προϊόντα Καθαρισμού 3. Καθαρίστε τα φίλτρα λίπους στο χέρι χρησιμοποιώντας ένα σφουγγάρι με μη Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά απορρυπαντικά και διαβρωτικά απορρυπαντικά, ή πλύνετέ τα βούρτσες.
  • Pagina 44: Αντιμετωπιση Προβληματων

    Σε κάθε περίπτωση, είναι απαραίτητο να αντικαθιστάτε τα φίλτρα τουλάχιστον κάθε Ισχύς (W) τέσσερεις μήνες. Υποδοχή 6.4 Αντικατάσταση του λαμπτήρα Τάση (V) 220 - 240 Διαστάσεις (mm) 37 x 100 (διάμετρος x μή‐ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! κος) Κίνδυνος εγκαύματος και Κωδικός ILCOS D (σύμ‐ DRBB/F-4-220-240- ηλεκτροπληξίας! Αποσυνδέστε...
  • Pagina 45: Περιβαλλοντικα Θεματα

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν απορροφά αρκετό Η ταχύτητα του κινητήρα δεν Αυξήστε την ταχύτητα του κινητήρα. ατμό. επαρκεί για την ποσότητα ατμού. 8. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που φέρουν το σύμβολο .
  • Pagina 46: Safety Information

    Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................46 2. SAFETY INSTRUCTIONS................48 3. INSTALLATION.....................50 4. PRODUCT DESCRIPTION................50 5. DAILY USE....................50 6.
  • Pagina 47: General Safety

    • Keep children and pets away from the appliance when it operates. • Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety • This appliance is intended for domestic use above hobs, cookers and similar cooking devices.
  • Pagina 48: Safety Instructions

    • Make sure that the ventilation openings are not blocked and the air collected by the appliance is not conveyed into a duct used to exhaust smoke and steam from other appliances (central heating systems, thermosiphons, water- heaters, etc.). • When the appliance operates with other appliances the maximum vacuum generated in the room should not exceed 0.04 mbar.
  • Pagina 49: Electrical Connection

    2.1 Installation mains cable can make the terminal become too hot. • Connect the appliance at the end of the WARNING! installation. Make sure that there is access Risk of injury, electric shock, fire, burns to the mains after the installation. or damage to the appliance.
  • Pagina 50: Installation

    2.5 Disposal • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to WARNING! the appliance and dispose of it. Risk of injury or suffocation. • Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance.
  • Pagina 51: Care And Cleaning

    Lighting While boiling and frying big quantities of food without a lid, cooking on multiple cooking zones or burners. The hood lighting works independently to other hood functions. It is recommended to leave the hood Activating and deactivating the lighting operating for approximately 15 minutes To illuminate the cooking surface press the before and after cooking.
  • Pagina 52: Replacing The Lamp

    6.4 Replacing the lamp clean them in a dishwasher. We recommend cleaning the grease filters by hand. WARNING! Risk of burns and electric shock! Disconnect the appliance from the The dishwasher must be set to a low electricity before the operation! Make temperature and a short cycle.
  • Pagina 53: Environmental Concerns

    7.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate the appliance. The appliance is not connec‐ Check if the appliance is correctly connec‐ ted to a power supply or it is ted to the electrical supply. connected incorrectly. You cannot activate the appliance.
  • Pagina 54: Información Sobre Seguridad

    ¡Le damos la bienvenida a Electrolux! Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............54 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............57 3. INSTALACIÓN....................58 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............58 5.
  • Pagina 55: Instrucciones Generales De Seguridad

    • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté...
  • Pagina 56 • La descarga de aire debe cumplir con las regulaciones de las autoridades locales. • Asegúrese de que la sala donde se instala el aparato esté bien ventilada para evitar el reflujo de gases al recinto procedentes de aparatos que utilicen otros combustibles, como llamas abiertas.
  • Pagina 57: Instrucciones De Seguridad

    afilados para limpiar la superficie del aparato. Utilice solo detergentes neutros. • Limpie los filtros de grasa regularmente (al menos cada 2 meses) y elimine los depósitos de grasa del aparato para evitar el riesgo de incendio. • Utilice un paño para limpiar el interior del aparato. 2.
  • Pagina 58: Instalación

    • Mantenga las llamas u objetos calientes destinadas a soportar condiciones físicas alejados de grasas y aceites durante la extremas en los aparatos domésticos, cocción y fritura. como la temperatura, la vibración, la • No utilice grills eléctricos descubiertos. humedad, o están destinadas a señalar •...
  • Pagina 59: Uso Diario

    Función Descripción Primera velocidad/Apagada El motor cambia al primer nivel de velocidad. Una segunda pulsación apaga el aparato. Segunda velocidad El motor cambia al segundo nivel de velocidad. Tercera velocidad El motor cambia al tercer nivel de velocidad. 5. USO DIARIO 1.
  • Pagina 60: Cambio De La Bombilla

    6.2 Limpieza del filtro de grasa 2. Gire el filtro (1) hacia la izquierda y después tire (2). Los filtros se montan con el uso de clips y pasadores en el lado opuesto. Para limpiar el filtro: 1. Presione la manija del clip de montaje en el panel del filtro debajo de la campana (1).
  • Pagina 61: Solución De Problemas

    2. Presione todos los clips, situados dentro 3. Cambie la bombilla. del aparato, a ambos lados de la tapa de 4. Monte la tapa de la lámpara y los filtros la luz. Empezando por el borde exterior, de grasa. retire con cuidado la tapa de la lámpara. 7.
  • Pagina 62: Ohutusinfo

    Tere tulemast Electroluxi! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................62 2. OHUTUSJUHISED..................64 3. PAIGALDAMINE................... 66 4. TOOTE KIRJELDUS..................66 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE...............66 6. PUHASTUS JA HOOLDUS................67 7. VEAOTSING....................68 8.
  • Pagina 63: Üldine Ohutus

    • Lapsed ei tohi ilma järelvalveta seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. 1.2 Üldine ohutus • See seade on mõeldud koduseks kasutamiseks pliidiplaatide, pliitide ja sarnaste toiduvalmistamisseadmete kohal. • See seade on ettenähtud kasutamiseks kodumajapidamise siseruumides. • Seda seadet võib kasutada kontorites, hotellide külalistetubades, hommikusöögiga külalistetubades, talumajapidamistes ja muudes sarnastes majutusruumides, kui selline kasutamine ei ületa (keskmist)
  • Pagina 64: Ohutusjuhised

    kasutatakse muude seadmete (keskküttesüsteemid, termosifoonid, veesoojendid jne) suitsu ja auru ärajuhtimiseks. • Kui seade töötab teiste seadmetega, ei tohiks ruumis tekkiv maksimaalne vaakum ületada 0,04 mbar. • Kui toitejuhe on kahjustatud, laske see elektriohutuse tagamiseks välja vahetada tootja, selle volitatud hoolduskeskuse või vastavat kvalifikatsiooni omava isiku poolt.
  • Pagina 65: Elektriühendus

    2.1 Paigaldamine paigaldamist säilib juurdepääs elektrivarustusele. HOIATUS! 2.3 Kasutamine Vigastuse, elektrilöögi, tulekahju, põletuste või seadme kahjustamise oht! HOIATUS! • Seadet tohib paigaldada ainult Vigastuse, põletuse või elektrilöögioht! kvalifitseeritud tehnik. • See seade on ette nähtud ainult toidu • Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega valmistamiseks.
  • Pagina 66: Paigaldamine

    • Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi ja visake ära. 3. PAIGALDAMINE 3.1 Paigaldusjuhised HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Täieliku teabe saamiseks seadme paigaldamise kohta vaadake eraldi paigaldusjuhendit. 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Juhtpaneeli ülevaade Funktsioon Kirjeldus Lamp Lülitab valgustuse sisse ja välja. Esimene kiirus / Väljas Mootor lülitub esimesele kiirusele.
  • Pagina 67: Puhastus Ja Hooldus

    Valgustuse sisse- ja väljalülitamine Seadme väljalülitamine Toiduvalmistustuspinna valgustamiseks Seadme väljalülitamiseks vajutage uuesti vajutage valgusti nuppu esimest kiirusenuppu Tulede väljalülitamiseks vajutage uuesti nuppu. Valgustus Õhupuhasti valgusti on teistest funktsioonidest sõltumatu. 6. PUHASTUS JA HOOLDUS 6.1 Märkused puhastamise kohta Puhastusvahendid Ärge kasutage abrasiivseid vahendeid ega harju. Puhastage seadme pinda pehme lapi, sooja vee ning pehmetoimelise pesuvahendiga.
  • Pagina 68: Veaotsing

    6.3 Söefiltri vahetamine HOIATUS! Vigastusoht! Lambi asendamiseks HOIATUS! kasutage kindaid. Söefilter EI OLE pestav! Filtrit ei saa regenereerida! Söefiltri asendamiseks: Seadme kahjustamise oht! Ärge kasutage teravate servadega tööriistu! 1. Eemaldage seadmelt rasvafiltrid. Vt selles peatüki jaotist „Rasvafiltri Asendage läbipõlenud pirn vastavalt puhastamine“.
  • Pagina 69: Jäätmekäitlus

    Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Ei saa seadet aktiveerida. Elektritoite puudumine. Kontrollige kaitset või pealülitit. Kui kaitse või lüliti jätkab vooluahela katkestamist, võt‐ ke ühendust kvalifitseeritud elektrikuga. Valgusti ei põle. Lamp on defektne. Asendage lambipirn uuega. Vt peatükki "Puhastus ja hooldus". Seade ei ima aure piisavalt hästi.
  • Pagina 70: Turvallisuustiedot

    Tervetuloa Electroluxin pariin! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................70 2. TURVALLISUUSOHJEET................72 3. ASENNUS..................... 74 4. TUOTEKUVAUS................... 74 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................74 6.
  • Pagina 71: Yleinen Turvallisuus

    • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • Pidä lapset ja lemmikkieläimet pois laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa. • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. 1.2 Yleinen turvallisuus • Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön keittotasojen, liesien ja vastaavien ruoanlaittolaitteiden päällä.
  • Pagina 72: Turvallisuusohjeet

    kehittämät höyryt tai savu eivät saa päästä tilaan ilmastointikanavien kautta. • Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole tukoksia ja ettei laitteen keräämää ilmaa syötetä muiden laitteiden savun- ja höyrynpoistokanaviin (keskuslämmitysjärjestelmät, termosifonit, vedenlämmittimet, jne.). • Kun laite toimii muiden laitteiden kanssa, huoneen alipaine saa olla korkeintaan 0,04 mbar.
  • Pagina 73: Hävittäminen

    2.1 Asennus 2.3 Valitse VAROITUS! VAROITUS! Virheellinen käyttö voi aiheuttaa Henkilövahinkojen, palovammojen ja henkilövahinkoja, sähköiskuja, tulipaloja, sähköiskujen vaara. palovammoja tai laitteen vaurioitumisen. • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan • Laitteen asennuksen ja liitännät saa ruoanlaittoon. Laitetta ei saa käyttää suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. muuhun tarkoitukseen.
  • Pagina 74: Asennus

    3. ASENNUS 3.1 Asennusohjeet VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Katso kaikki laitteen asennusta koskevat tiedot erillisestä asennusoppaasta. 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Ohjauspaneelin yleisnäkymä Toiminto Kuvaus Lamppu Sytyttää ja sammuttaa valot. Ensimmäinen nopeustaso / Pois Moottori kytkeytyy ensimmäiselle nopeustasolle. Laite kytkeytyy pois päältä...
  • Pagina 75: Laitteen Sammuttaminen

    Valaistuksen kytkeminen päälle ja pois Laitteen sammuttaminen päältä Voit valaista keittotason painamalla Sammuta laite painamalla ensimmäisen valopainiketta nopeustason painiketta uudelleen. Sammuta valot painamalla uudelleen Valot valopainiketta Liesituulettimen valo toimii muista liesituulettimen toiminnoista riippumatta. 6. HOITO JA PUHDISTUS 6.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Puhdistusaineet Älä...
  • Pagina 76: Lampun Vaihtaminen

    6.3 Hiilisuodattimen vaihto VAROITUS! Henkilövahingon vaara! Käytä VAROITUS! suojakäsineitä lampun vaihtamisen Hiilisuodatinta EI VOI pestä! Suodatinta aikana. ei voi regeneroida! Hiilisuodattimen vaihtaminen: Laite voi muutoin vaurioitua. Älä käytä 1. Irrota rasvasuodattimet laitteesta. teräväkärkisiä työkaluja! Lue ohjeet tämän luvun osiosta "Rasvasuodattimen puhdistaminen". Vaihda palanut lamppu määritysten 2.
  • Pagina 77: Ympäristönsuojelu

    Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Et saa laitetta käynnistymään. Sähkösyötön puute. Tarkista sulake tai pääkytkin. Jos sulake tai katkaisin jatkaa piirin katkaisemista, ota yh‐ teyttä sähköasentajaan. Lamppu ei toimi. Lamppu on viallinen. Vaihda lamppu. Lue ohjeet kohdasta "Hoito ja puhdistus". Laite ei poista höyryä riittävän te‐ Moottorin nopeus ei ole riittä‐...
  • Pagina 78: Informations De Sécurité

    Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............78 2.
  • Pagina 79: Sécurité Générale

    et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. •...
  • Pagina 80 de l'appareil doit être d'au moins 65 cm, sauf indication contraire dans les instructions d'installation de l’appareil ou de la table de cuisson. • L'évacuation d'air doit être conforme aux réglementations des autorités locales. • Aérez suffisamment la pièce où est installé l'appareil pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y compris les flammes nues.
  • Pagina 81: Instructions De Sécurité

    • N'utilisez pas de nettoyeur vapeur, de pulvérisateur d'eau, de produit nettoyant abrasif, ni de grattoir métallique pour nettoyer la surface de l'appareil. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. • Nettoyez régulièrement les filtres à graisse (au moins tous les 2 mois) et éliminez les dépôts de graisses de l'appareil pour éviter tout risque d'incendie.
  • Pagina 82: Mise Au Rebut

    • N'utilisez pas l'appareil avec des mains vendues séparément : Ces lampes sont mouillées ou en contact avec de l'eau. conçues pour résister à des conditions • N’utilisez que les accessoires fournis avec physiques extrêmes dans les appareils l’appareil. électroménagers, telles que la •...
  • Pagina 83: Utilisation Quotidienne

    Fonction Description Éclairage Permet d’allumer et d’éteindre les lumières. Première vitesse/Arrêt Le moteur passe à la première vitesse. Une seconde pression permet de mettre à l’arrêt l’appareil. Deuxième vitesse Le moteur passe à la deuxième vitesse. Troisième vitesse Le moteur passe à la troisième vitesse. 5.
  • Pagina 84: Remplacement De L'ampoule

    Maintenez la hotte propre. Répétez les étapes pour tous les filtres, si présents. Nettoyez soigneusement l’intérieur et les filtres à graisse pour retirer la graisse. L’accumulation de 6.3 Remplacement du filtre à graisse ou d’autres résidus peut provoquer un incen‐ charbon die.
  • Pagina 85: Dépannage

    Pour remplacer l'éclairage : Puissance (W) 1. Retirez les filtres à graisse de l'appareil. 2. Appuyez sur tous les clips situés à Prise l’intérieur de l’appareil, sur les deux côtés Tension (V) 220 - 240 du cache de la lampe. En partant du bord extérieur, retirez délicatement le Dimensions (mm) 37 x 100 (diamètre x lon‐...
  • Pagina 86 votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement :...
  • Pagina 87: Informacije O Sigurnosti

    Dobro došli u Electrolux! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.electrolux.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............87 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 89 3.
  • Pagina 88 • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • Držite djecu i kućne ljubimce podalje od uređaja dok radi. • Bez nadzora djeca ne smiju obavljati čišćenje uređaja i korisničko održavanje. 1.2 Opća sigurnost • Ovaj je uređaj namijenjen kućnoj uporabi iznad ploča za kuhanje, kuhala i sličnih uređaja za kuhanje.
  • Pagina 89: Sigurnosne Upute

    prostoriju iz uređaja u kojima izgaraju druga goriva, uključujući otvoreni plamen. • Uvjerite se da ventilacijski otvori nisu blokirani i da se zrak koji sakuplja uređaj ne dovodi u kanal za ispuštanje dima i pare iz drugih uređaja (sustavi centralnog grijanja, termosifoni, grijači vode itd.).
  • Pagina 90: Zbrinjavanje

    2.1 Instalacija • Uređaj priključite na kraju postavljanja. Osigurajte da se napajanju nakon postavljanja može lako pristupiti. UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda, električnog udara, 2.3 Primjena požara, opeklina ili oštećenja uređaja. UPOZORENJE! • Samo kvalificirana osoba smije instalirati ovaj uređaj. Opasnost od ozljeda, opeklina, •...
  • Pagina 91: Postavljanje

    • Iskopčajte uređaj iz električnog napajanja. • Odrežite električni kabel za napajanje u blizini uređaja i bacite ga. 3. POSTAVLJANJE 3.1 Upute za instalaciju UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. Za više informacija o instalaciji uređaja pogledajte posebnu knjižicu s uputama za postavljanje 4.
  • Pagina 92: Čišćenje I Održavanje

    Uključivanje i isključivanje svjetla 1. Pritisnite tipku prve brzine kako biste Za osvjetljavanje površine za kuhanje uključili uređaj. 2. Ako je potrebno, promijenite brzinu pritisnite gumb svjetla pritiskom na željenu tipku. Za isključivanje svjetla ponovno pritisnite gumb svjetla Isključivanje uređaja Za isključivanje uređaja ponovno pritisnite tipku prve brzine Osvjetljenje...
  • Pagina 93: Zamjena Žarulje

    6.3 Zamjena ugljenog filtra UPOZORENJE! Opasnost od povrede! Za zamjenu UPOZORENJE! svjetiljke upotrijebite zaštitne rukavice. Filtar s ugljenom je NE-periv! Filtar se ne može obnoviti! Zamjena filtra s ugljenom: Opasnost od oštećenja uređaja! Nemojte upotrebljavati oštre alate! 1. Izvadite filtre za masnoću iz uređaja. Pogledajte "Čišćenje filtra za masnoću"...
  • Pagina 94: Briga Za Okoliš

    Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti uređaj. Nedostatak električnog napa‐ Provjerite osigurač ili glavni prekidač. Ako janja. osigurač ili prekidač i dalje prekidaju strujni krug, obratite se kvalificiranom električaru. Svjetlo ne radi. Svjetiljka nije ispravna. Zamijenite žarulju. Pogledajte poglavlje "Održavanje i čišćenje".
  • Pagina 95: Biztonsági Információk

    Üdvözöljük az Electrolux világában! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.electrolux.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............95 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK.................98 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................99 4. TERMÉKLEÍRÁS...................99 5. NAPI HASZNÁLAT..................100 6.
  • Pagina 96: Általános Biztonság

    állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa. • A gyermekeket és háziállatokat tartsa távol a készüléktől, amikor üzemel. •...
  • Pagina 97 legyen, hacsak a készülék vagy a főzőlap üzembe helyezési útmutatója mást nem ír elő. • A levegő cseréjének a helyi előírásoknak kell megfelelni. • Gondoskodjon a készüléknek helyt adó helyiség jó szellőzéséről, hogy elkerülje a gázt vagy más tüzelőanyagokat elégető készülékekből (beleértve a nyílt tüzet is) származó...
  • Pagina 98: Biztonsági Utasítások

    • Ne használjon gőztisztítót, vízsugarat, súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a készülék felületének tisztítására. Csak semleges tisztítószert használjon. • A zsírszűrőket rendszeresen tisztítsa (legalább kéthavonként), és távolítsa el a zsírlerakódásokat a készülékről a tűzveszély elkerülése érdekében. • A készülék belsejének tisztítására kendőt használjon. 2.
  • Pagina 99: Üzembe Helyezés

    • Ne változtassa meg a készülék műszaki • A termékben található izzó(k)ra és a külön jellemzőit. kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: • Ne működtesse a készüléket nedves Ezek az izzók arra készültek, hogy kézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik. megfeleljenek a háztartási készülékekben •...
  • Pagina 100: Napi Használat

    Funkció Leírás Lámpa A fények be- és kikapcsolása. Első sebesség / Ki A motor az első sebességfokozatba kapcsol. A második megnyomás‐ ra a készülék kikapcsol. Második sebesség A motor a második sebességfokozatba kapcsol. Harmadik sebesség A motor a harmadik sebességfokozatba kapcsol. 5.
  • Pagina 101 6.3 A szénszűrő cseréje Tartsa tisztán a páraelszívót. A készülék belsejét és a zsírszűrőket körültekintően FIGYELMEZTETÉS! tisztítsa meg a zsiradéktól. A lerakódott zsír vagy egyéb maradvány tüzet okozhat. A szénszűrő NEM mosható! A szűrő nem regenerálható! Szénszűrő A szénszűrő cseréje: A szénszűrő...
  • Pagina 102: Hibaelhárítás

    Az izzó cseréje: Feszültség (V) 220 - 240 1. Távolítsa el a zsírszűrőket a készülékből. 2. Nyomja meg a készülék belsejében Méretek (mm) 37 x 100 (átmérő x található összes kapcsot a lámpaburkolat hossz) mindkét oldalán. A külső széltől kezdve ILCOS D Code (IEC DRBB/F-4-220-240- óvatosan távolítsa el a lámpaburkolatot.
  • Pagina 103: Informazioni Di Sicurezza

    Benvenuto in Electrolux! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.electrolux.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............103 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............106 3.
  • Pagina 104: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    • Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento. • I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'elettrodomestico senza essere supervisionati.
  • Pagina 105 indicazione contraria nelle istruzioni di installazione per l'apparecchiatura o il piano cottura. • Lo scarico dell'aria deve essere conforme ai regolamenti delle autorità locali. • Assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è installata l'apparecchiatura per evitare la circolazione di gas provenienti da apparecchiature che bruciano gas o altri combustibili, comprese fiamme libere.
  • Pagina 106: Istruzioni Di Sicurezza

    • Pulire regolarmente l'apparecchiatura con un panno morbido per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie. • Non utilizzare pulitori a vapore, spruzzi d'acqua, detergenti abrasivi aggressivi o raschietti metallici affilati per pulire la superficie dell'apparecchiatura. Utilizzare solo detergenti neutri.
  • Pagina 107: Installazione

    2.3 Utilizzo: 2.4 Assistenza • Per riparare l'apparecchiatura contattare AVVERTENZA! un Centro di Assistenza Autorizzato. Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Rischio di lesioni, ustioni o scosse • Per quanto riguarda la lampada o le elettriche. lampade all'interno di questo prodotto e le •...
  • Pagina 108: Descrizione Del Prodotto

    4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica del pannello di controllo Funzione Descrizione Lampadina Accensione e spegnimento delle luci. Prima velocità / Off Il motore passa al primo livello di velocità. La seconda pressione spe‐ gne l’apparecchiatura. Seconda velocità Il motore passa al secondo livello di velocità. Terza velocità...
  • Pagina 109: Pulizia E Cura

    6. PULIZIA E CURA 6.1 Note sulla pulizia Ripetere i primi due passaggi per tutti i filtri. 3. Pulire a mano i filtri antigrasso utilizzando Agenti di pulizia una spugna con detergenti non abrasivi o lavarli in lavastoviglie. Si consiglia di Non utilizzare detergenti e spazzole abrasive.
  • Pagina 110: Risoluzione Dei Problemi

    6.4 Sostituzione della lampadina Per sostituire la lampadina: 1. Rimuovere i filtri antigrasso AVVERTENZA! dall’apparecchiatura. 2. Premere tutte le clip situate all’interno Rischio di ustioni e scosse elettriche. dell’apparecchiatura, su entrambi i lati del Scollegare l’apparecchiatura copriluce. Partendo dal bordo esterno, dell’elettricità...
  • Pagina 111: Considerazioni Sull'ambiente

    Problema Causa possibile Soluzione Non è possibile azionare l’elettrodo‐ Mancanza di alimentazione Controllare il fusibile o l’interruttore principa‐ mestico. elettrica. le. Se il fusibile o l’interruttore continuano a interrompere il circuito, contattare un elettri‐ cista qualificato. La lampadina non funziona. La lampadina è...
  • Pagina 112: Қауіпсіздік Ақпараты

    Electrolux құрылғысына қош келдіңіз! Құрылғымызды таңдағаныңызға рақмет. Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы, қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз: www.electrolux.com/support Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. МАЗМҰНЫ 1. ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ................112 2. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР............115 3.
  • Pagina 113 • Барлық орам материалдарын балалардан алыс ұстап, қоқысқа тиісті түрде тастау керек. • Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда, балалар мен үй жануарларын алыс ұстаңыз. • Балалар құрылғыны жөндеу және тазалау жұмыстарын бақылаусыз орындамауы керек. 1.2 Жалпы қауіпсіздік • Бұл құрылғы үйде пештердің, тағам пісіргіштердің және сол...
  • Pagina 114 • Ауаны шығару жергілікті нормативтік актілердің талаптарына сәйкес келуі керек. • Газ немесе басқа жанармай қолданатын құрылғылардан, сонымен қатар ашық оттан бөлінетін газдар бөлмеге қайта кірмес үшін, құрылғы орнатылған бөлменің жақсы желдетілуін қамтамасыз етіңіз. • Желдету саңылауларының бітеліп қалмағанын және құрылғы...
  • Pagina 115: Қауіпсіздік Туралы Нұсқаулар

    темір құралдарды пайдаланбаңыз. Бейтарап жуғыш заттарды ғана қолданыңыз. • Өрт шықпас үшін май жинайтын сүзгілерді (кемінде 2 айда бір рет) және құрылғыға жиналған майларды тазалаңыз. • Құрылғының ішін шүберекпен тазалаңыз. 2. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР • Егер ( ) белгішесі техникалық ақпарат 2.1 Орнату...
  • Pagina 116: Орнату

    • Тек құрылғымен бірге қамтамасыз сатылады: Бұл шамдар температура, етілген аксессуарларды ғана діріл, ылғалдылық сияқты төтенше пайдаланыңыз. физикалық жағдайларға тұрмыстық • Тамақты тоңмайға немесе майға пісіріп, құрылғылардың қарсы тұруына немесе қуырғанда қызған заттарды немесе құрылғының жұмыс жағдайы туралы оттың жалынын алыс ұстаңыз. сигнал...
  • Pagina 117: Әркүндік Қолдану

    Функция Сипаттамасы Шам Шамдарды қосады және өшіреді. Бірінші жылдамдық/Өшірулі Мотор бірінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Екінші рет басқан кезде құрылғы өшіріледі. Екінші жылдамдық Мотор екінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Үшінші жылдамдық Мотор үшінші жылдамдық деңгейіне ауысады. 5. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ 1. Құрылғыны қосу үшін бірінші 5.1 Ауа...
  • Pagina 118 Түтін шығарғышты таза ұстаңыз Ішіндегі және май сүзгілеріндегі майды мұқият Ыдыс жуғыш машинада төмен тазалаңыз. Жиналған май немесе басқа қалдық температураны және қысқа циклді өртке әкелуі мүмкін. орнату керек. Май сүзгісінің түсі өзгеруі мүмкін, бұл құрылғының жұмыс Көмір сүзгісі істеуіне әсер етпейді. Көмір...
  • Pagina 119: Ақаулықты Түзету

    АБАЙЛАҢЫЗ! Өлшемдері (мм) 37 x 100 (диаметрі x Жарақат алу қауіпі бар! Шамды ұзындығы) ауыстыру үшін қорғаныс қолғабын ILCOS D коды (IEC DRBB/F-4-220-240- пайдаланыңыз. 61231 сәйкес) E14-37/100 Шамды ауыстыру үшін: Құрылғыға зақым келу қаупі бар! Өткір қырлы құралдарды пайдаланбаңыз! 1. Май сүзгілерін құрылғыдан шығарып алыңыз.
  • Pagina 120 жағдайларға жол бермеуге өз үлесіңізді тастамаңыз. Өнімді жергілікті қайта өңдеу орталығына өткізіңіз немесе жергілікті қосыңыз. Белгі салынған құрылғыларды мекемеге хабарласыңыз. тұрмыстық қалдықтармен бірге...
  • Pagina 121: Saugos Informacija

    Jus sveikina „Electrolux“! Dėkojame, kad pasirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.electrolux.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................121 2. SAUGOS TAISYKLĖS................123 3. ĮRENGIMAS....................125 4. GAMINIO APRAŠYMAS................125 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS.................125 6.
  • Pagina 122: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia, kai prietaisas veikia. • Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir naudotojo priežiūros darbų. 1.2 Bendrieji saugos reikalavimai • Šis prietaisas yra skirtas naudoti namuose virš kaitlenčių, viryklių...
  • Pagina 123: Saugos Taisyklės

    kurį ištraukiami dūmai ir garai iš kitų prietaisų (centrinės šildymo sistemos, termosifonų, vandens šildytuvų ir pan.). • Jei naudojatės keliais prietaisais, patalpoje susidarantis vakuumas neturi viršyti 0,04 mbar. • Pasirūpinkite, kad pažeistą maitinimo laidą pakeistų tik gamintojas, jo įgalioto techninės priežiūros centro darbuotojai arba atitinkamos kvalifikacijos specialistai –...
  • Pagina 124: Elektros Prijungimas

    2.1 Įrengimas elektros maitinimo laido gnybtas gali įkaisti. • Prijunkite prietaisą ties įrengimo galu. ĮSPĖJIMAS! Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, būtų Sužeidimo, elektros smūgio, gaisro, prieiga prie maitinimo tinklo. nudegimų arba prietaiso sugadinimo pavojus. 2.3 Naudojimas • Šį prietaisą įrengti privalo tik atitinkamos ĮSPĖJIMAS! kvalifikacijos specialistas.
  • Pagina 125: Įrengimas

    • Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti • Nupjaukite maitinimo laidą prie pat prietaisą, susisiekite su atitinkama prietaiso ir tinkamai utilizuokite. savivaldybės įstaiga. • Ištraukite laido kištuką iš elektros tinklo lizdo. 3. ĮRENGIMAS 3.1 Įrengimo instrukcija ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Visą informaciją apie prietaiso įrengimą rasite atskiroje įrengimo brošiūroje.
  • Pagina 126: Valymas Ir Priežiūra

    Prietaiso įjungimas Apšvietimas Jei norite naudoti : Gartraukio apšvietimas veikia 1. Norėdami įjungti prietaisą paspauskite nepriklausomai nuo kitų gartraukio pirmojo greičio mygtuką funkcijų. 2. Jeigu norite pakeisti greitį, paspauskite atitinkamą mygtuką. Apšvietimo įjungimas ir išjungimas Jeigu norite įjungti maisto gaminimo paviršiaus apšvietimą, paspauskite Prietaiso išjungimas apšvietimo mygtuką...
  • Pagina 127: Anglies Filtro Keitimas

    6.3 Anglies filtro keitimas ĮSPĖJIMAS! Galite susižeisti! Keisdami lemputę, ĮSPĖJIMAS! mūvėkite apsaugines pirštines. Anglies filtro NEGALIMA plauti! Filtro negalima atnaujinti! Norėdami pakeisti anglies filtrą: Pavojus sugadinti prietaisą! Nenaudokite įrankių aštriais kraštais! 1. Išimkite riebalų filtrus iš prietaiso. Šiame skyriuje žr. „Riebalų filtro valymas“. Perdegusią...
  • Pagina 128: Aplinkos Apsauga

    Sutrikimas Galima priežastis Veiksmai Neveikia lemputė. Perdegusi lemputė. Pakeiskite lemputę. Žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“ Prietaisas nepakankamai sugeria Netinkamos variklio apsukos Padidinkite greitį. garus. garų kiekiui. 8. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis šiuo ženklu .
  • Pagina 129: Drošības Informācija

    Laipni lūdzam Electrolux! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.electrolux.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 129 2. INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU..............131 3. UZSTĀDĪŠANA................... 133 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............133 5.
  • Pagina 130 • Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā darbojas. • Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi bez uzraudzības. 1.2 Vispārīgā drošība • Šī ierīce paredzēta lietošanai mājsaimniecības apstākļos virs plīts virsmām, plītīm un līdzīgām gatavošanas ierīcēm. •...
  • Pagina 131: Informācija Par Drošību

    • Kad ierīce darbojas kopā ar citām ierīcēm, maksimālais telpā radītais vakuums nedrīkst pārsniegt 0,04 mbar. • Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no elektrības trieciena riska, tas jānomaina ražotājam, pilnvarotam servisa centram vai citam kvalificētam speciālistam. • Ja vadu komplekts ir bojāts, tas jānomaina pret īpašu vadu komplektu, kas pieejams ražotājam vai pilnvarotam servisa centram.
  • Pagina 132: Elektriskais Savienojums

    • Pirms ierīces uzstādīšanas noņemiet visu • Šī ierīce paredzēta tikai ēdiena iepakojumu, marķējumu un aizsardzības gatavošanai. Neizmantojiet ierīci citos plēves. nolūkos. • Neuzstādiet izplūdes gausa atveri sienas • Nemainiet šī produkta specifikāciju. dobumā, ja vien sienas dobums nav • Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām, vai ja paredzēts šādam mērķim.
  • Pagina 133: Uzstādīšana

    3. UZSTĀDĪŠANA 3.1 Uzstādīšanas instrukcijas BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". Pilnu informāciju par ierīces uzstādīšanu skatiet atsevišķā uzstādīšanas brošūrā. 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Vadības paneļa pārskats Funkcija Apraksts Lampa Ieslēdz un izslēdz apgaismojumu. Pirmais ātrums / izslēgts Motora darbība pārslēdzas uz pirmo ātrumu. Nospiežot taustiņu atkār‐ toti, ierīce izslēdzas.
  • Pagina 134: Kopšana Un Tīrīšana

    Tvaika nosūcēja apgaismojuma Ierīces deaktivizēšana ieslēgšana un izslēgšana Lai izgaismotu gatavošanas virsmu, Lai izslēgtu ierīci, atkārtoti nospiediet pirmā nospiediet apgaismojuma pogu ātruma taustiņu Lai apgaismojumu izslēgtu, vēlreiz nospiediet Apgaimsojums apgaismojuma pogu Nosūcēja apgaismojums darbojas neatkarīgi no pārējām nosūcēja funkcijām. 6. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA 6.1 Piezīmes par tīrīšanu Tīrīšanas līdzekļi Neizmantojiet abrazīvus mazgāšanas līdzekļus un...
  • Pagina 135: Ogles Filtra Maiņa

    6.3 Ogles filtra maiņa BRĪDINĀJUMS! Pastāv savainošanās risks! Nomainot BRĪDINĀJUMS! spuldzi, lietojiet aizsargcimdus. Ogles filtrs NAV mazgājams! Filtru nav iespējams atjaunot! Ogles filtra nomaiņa Pastāv ierīces bojājumu risks. Neizmantojiet rīkus ar asām malām. 1. Izņemiet tauku filtrus no ierīces. Skatiet šīs nodaļas sadaļu “Tauku filtra Nomainiet izdegušo spuldzi saskaņā...
  • Pagina 136: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Jūs nevarat aktivizēt ierīci. Nav elektriskās strāvas pade‐ Pārbaudiet drošinātāju vai galveno slēdzi. ves. Ja drošinātājā vai galvenajā slēdzī pārtrūkst strāvas padeve, sazinieties ar kvalificētu elektriķi. Lampa nedarbojas. Lampiņa ir bojāta. Nomainiet spuldzi. Skatiet sadaļu "Kopšana un tīrīšana".
  • Pagina 137: Безбедносни Информации

    Добре дојдовте на Electrolux! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.electrolux.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............137 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............140 3. МОНТАЖА....................141 4.
  • Pagina 138: Општа Безбедност

    • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • Држете ги децата и милениците подалеку од апаратот кога работи. • Децата не треба да го чистат или да го оддржуваат апаратот...
  • Pagina 139 да биде најмалку 65 cm, освен ако не е поинаку специфицирано во упатствата за монтирање за апаратот или за плочата за готвење. • Истекувањето на воздух мора да биде во согласност со правилникот на локалните власти. • Уверете се дека имате добро проветрување во собата каде...
  • Pagina 140: Безбедносни Упатства

    • Не употребувајте го за испуштање на опасни или експлозивни материи и пареи. • Редовно чистете го апаратот со мека крпа за да спречите оштетување на површинскиот материјал. • Не користете чистач за пареа, спреј за вода, остри абразивни средства за чистење или остри метални гребалки...
  • Pagina 141: Монтажа

    2.4 Сервисирање • Поврзете го апаратот на крајот од монтирањето. Проверете дали има • За да го поправите апаратот, пристап до струјата по монтирањето. контактирајте со Овластениот сервисен центар. Користете само оригинални 2.3 Употребa резервни делови. • Во однос на светилите во внатрешноста ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! на...
  • Pagina 142: Опис На Производот

    4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Преглед на контролната плоча Функција Опис Светилка Го вклучува и исклучува светлото. Прва брзина / Исклучено Моторот се префрла на ниво на прва брзина. Второто притискање го исклучува апаратот. Втора брзина Моторот се префрла на ниво на втора брзина. Трета...
  • Pagina 143: Нега И Чистење

    6. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ 6.1 Белешки околу чистењето 2. Малку навалете го предниот дел на филтерот надолу (2), а потоа Средства за чистење повлечете. Повторете ги првите два чекори за сите Не користете абразивни детергенти и четки. филтри. Површината на печката чистете ја со мека крпа натопена...
  • Pagina 144: Решавање На Проблеми

    За да ги ставите филтрите назад, извршете ги чекорите во обратен Јачина (Вати) редослед. Приклучок Во секој случај, потребно е да ги замените Напон (V) 220 - 240 филтрите на најмалку четири месеци. Димензии (мм) 37 x 100 (дијаметар x 6.4 Замена...
  • Pagina 145: Грижа За Околината

    Проблем Можна причина Решение Апаратот не апсорбира доволно Брзината на моторот не е Зголемете ја брзината на моторот. испарувања. соодветна со испарувањата кои се појавуваат. 8. ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА Рециклирајте ги материјалите со симболот апаратите озанчени со симболот во отпадот од домаќинството. Вратете го .
  • Pagina 146: Veiligheidsinformatie

    Welkom bij Electrolux! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.electrolux.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................146 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES..............149 3. MONTAGE ....................150 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............151 5.
  • Pagina 147: Algemene Veiligheid

    • Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is.
  • Pagina 148 ten minste 65 cm bedragen, tenzij anders aangegeven in de installatie-instructies voor het apparaat of de kookplaat. • De luchtafvoer moet voldoen aan de voorschriften van de lokale autoriteiten. • Zorg voor een goede luchtventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is, om het terugstromen van gassen van apparaten in de ruimte die op gas of andere brandstoffen werken, zoals open haarden, te voorkomen.
  • Pagina 149: Reinig Het Apparaat Regelmatig Met Een Zachte Doek Om Te

    • Reinig het apparaat regelmatig met een zachte doek om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat. • Gebruik geen stoomreiniger, waterspray, agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om het oppervlak van het apparaat schoon te maken. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
  • Pagina 150: Gebruik

    2.3 Gebruik 2.4 Service • Neem contact op met de erkende WAARSCHUWING! servicedienst voor reparatie van het apparaat. Gebruik uitsluitend originele Gevaar voor letsel, brandwonden of reserveonderdelen. elektrische schokken. • Met betrekking tot de lamp(en) in dit • Dit apparaat is uitsluitend bestemd om product en reservelampen die afzonderlijk mee te koken.
  • Pagina 151: Beschrijving Van Het Product

    4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Overzicht bedieningspaneel functie Beschrijving Lamp Schakelt de lampen in en uit. Eerste snelheid/Uit De motor schakelt over naar het eerste snelheidsniveau. Tweede keer drukken schakelt het apparaat uit. Tweede snelheid De motor schakelt over naar het tweede snelheidsniveau. Derde snelheid De motor schakelt over naar het derde snelheidsniveau.
  • Pagina 152: Onderhoud En Reiniging

    6. ONDERHOUD EN REINIGING 6.1 Opmerkingen over de reiniging Herhaal de eerste twee stappen voor alle filters. Reinigingsmiddelen 3. Reinig de vetfilters met de hand met een spons met niet-schurende Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen en reinigingsmiddelen of reinig ze in een borstels.
  • Pagina 153: Het Lampje Vervangen

    6.4 Het lampje vervangen Vermogen (W) WAARSCHUWING! Contactdoos Gevaar voor brandwonden en elektrische Spanning (V) 220 - 240 schokken! Koppel het apparaat los van de elektriciteit voor de handeling! Zorg Afmetingen (mm) 37 x 100 (diameter x lengte) ervoor dat de lamp is afgekoeld voordat u hem aanraakt.
  • Pagina 154: Milieubescherming

    8. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Gooi de verpakking in een geschikte Breng het product naar het milieustation bij u afvalcontainer om het te recycleren. in de buurt of neem contact op met de Bescherm het milieu en de volksgezondheid gemeente.
  • Pagina 155: Sikkerhetsinformasjon

    Velkommen til Electrolux! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.electrolux.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............155 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............157 3. MONTERING....................159 4. PRODUKTBESKRIVELSE................159 5.
  • Pagina 156: Forsiktig

    • Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når døren er i bruk. • Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av barn. 1.2 Generell sikkerhet • Dette produktet er beregnet for husholdningsbruk over platetopper, komfyrer og lignende enheter. •...
  • Pagina 157: Sikkerhetsanvisninger

    • Når produktet brukes med andre produkter, skal ikke maksimalt vakuum generert i rommet overstige 0,04 mbar. • Om tilførselsledningen er skadet må den erstattes av produsenten, et autorisert servicesenter eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå at den kan utgjøre en elektrisk fare.
  • Pagina 158: Elektrisk Tilkobling

    • Led ikke avtrekksluften til i et hulrom i • Ikke bruk produktet med våte hender eller veggen med mindre det er designet for det når det er i kontakt med vann. formålet. • Bruk kun tilbehør som følger med produktet.
  • Pagina 159: Montering

    3. MONTERING 3.1 Monteringsinstruks ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. For fullstendig informasjon om montering av produktet, se et separat monteringshefte. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over betjeningspanel Funksjon Beskrivelse Lampe Slår lysene på og av. Første hastighet / Av Motoren bytter til første hastighetsnivå. Andre trykk slår av apparatet. Andre hastighet Motoren bytter til andre hastighetsnivå.
  • Pagina 160: Stell Og Rengjøring

    Aktivere og deaktivere belysningen Deaktivere produktet For å lyse opp kokeflaten trykk på lysknappen For å slå av produktet, trykker du på knappen for laveste hastighet på nytt. For å slå av lysene, trykk på lysknappen igjen. Belysning Ventilatorlyset fungerer uavhengig av andre ventilatorfunksjoner.
  • Pagina 161: Feilsøking

    Slik skifter du kullfilteret: 1. Fjern fettfiltrene fra apparatet. Fare for skade på produktet! Ikke bruk Les «Rengjøring av fettfilteret» i dette verktøy med skarpe kanter! kapittelet. 2. Drei filteret mot urviseren (1) og trekk Erstatt den defekte lyspæren i henhold til deretter (2).
  • Pagina 162: Beskyttelse Av Miljøet

    Problem Mulig årsak Løsning Produktet starter ikke. Mangel på elektrisk strømtil‐ Kontroller sikringen eller hovedbryteren. førsel. Kontakt en kvalifisert elektriker hvis sikrin‐ gen eller bryteren fortsetter å bryte kretsen. Lampen fungerer ikke. Pæren er defekt. Bytt lyspæren. Se kapittelet "Stell og ren‐ gjøring".
  • Pagina 163: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Witamy w Electrolux! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.electrolux.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........163 2. INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA............166 3.
  • Pagina 164: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem. • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zutylizować je w odpowiedni sposób. • Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego urządzenia.
  • Pagina 165 • Minimalna odległość między powierzchnią płyty grzejnej, na której stoją naczynia, a dolną częścią urządzenia powinna wynosić co najmniej 65 cm, o ile nie wskazano inaczej w instrukcji instalacji urządzenia lub płyty grzejnej. • Instalacja odprowadzająca powietrze musi być zgodna z lokalnymi przepisami.
  • Pagina 166: Instrukcja Bezpieczeństwa

    • Nie używać urządzenia do usuwania oparów i substancji niebezpiecznych lub wybuchowych. • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie czyścić ją miękką ściereczką. • Nie czyścić powierzchni urządzenia za pomocą myjek parowych, wody pod ciśnieniem, ściernych środków czyszczących ani ostrych metalowych skrobaków. Stosować...
  • Pagina 167: Instalacja

    prądem należy zamocować w taki sposób, • Jeśli urządzenie współpracuje z innymi aby nie można go było odłączyć bez urządzeniami, maksymalne wytworzone użycia narzędzi. ciśnienie nie może przekraczać 4 Pa • Upewnić się, że urządzenie jest (4×10-5 bar). prawidłowo zainstalowane. Obluzowane 2.4 Serwis lub nieprawidłowe połączenie przewodu zasilającego może spowodować...
  • Pagina 168: Opis Urządzenia

    4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Widok panelu sterowania Funkcja Opis Lampa Włączenie i wyłączenie oświetlenia. Pierwsza prędkość silnika / Wył. Włączenie pierwszej prędkości silnika. Drugie naciśnięcie powoduje wyłączenie urządzenia. Druga prędkość Włączenie drugiej prędkości silnika. Trzecia prędkość Włączenie trzeciej prędkości silnika. 5.
  • Pagina 169: Konserwacja I Czyszczenie

    6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 6.1 Uwagi dotyczące czyszczenia 2. Delikatnie odchylić przednią część filtra w dół (2), a następnie pociągnąć. Środki czyszczące Powtórzyć obie czynności przy wszystkich filtrach. Nie używać detergentów o właściwościach ścier‐ 3. Filtry przeciwtłuszczowe należy czyścić nych ani szczotek. Czyścić...
  • Pagina 170: Rozwiązywanie Problemów

    Filtry należy wymieniać co najmniej raz na cztery miesiące. Moc (W) 6.4 Wymiana żarówki Gniazdo Napięcie (V) 220 - 240 OSTRZEŻENIE! Wymiary (mm) 37 x 100 (średnica x dłu‐ Występuje zagrożenie oparzeniem i gość) porażeniem prądem elektrycznym! Przed Kod D ILCOS (zgodnie z DRBB/F-4-220-240- wykonaniem dalszych czynności IEC 61231)
  • Pagina 171: Ochrona Środowiska

    8. OCHRONA ŚRODOWISKA Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych Materiały oznaczone symbolem należy symbolem razem z odpadami domowymi. poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia Należy zwrócić produkt do miejscowego włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu punktu ponownego przetwarzania lub przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać skontaktować...
  • Pagina 172: Informações De Segurança

    Bem-vindo a Electrolux! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.electrolux.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............172 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 175 3.
  • Pagina 173: Segurança Geral

    • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. • Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando este estiver a funcionar.
  • Pagina 174 distância diferente nas instruções de instalação do aparelho ou da placa. • A descarga de ar tem de cumprir os regulamentos decretados pelas autoridades locais. • Certifique-se de que o local de instalação do aparelho tem uma boa ventilação, para evitar o refluxo de gases para o local provenientes de aparelhos de queima de gás ou outros combustíveis, incluindo chama desprotegida.
  • Pagina 175: Instruções De Segurança

    • Não utilize este aparelho para extrair materiais e vapores perigosos ou explosivos. • Limpe o aparelho regularmente com um pano macio para evitar que o material da superfície se deteriore. • Não utilize uma máquina de limpar a vapor, spray de água, produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a superfície do aparelho.
  • Pagina 176: Instalação

    2.3 Utilização 2.4 Assistência técnica • Contacte o Centro de Assistência Técnica AVISO! Autorizado se for necessário reparar o aparelho. Utilize apenas peças de Risco de ferimentos, queimaduras e substituição originais. choque elétrico. • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior • Este aparelho destina-se apenas a ser deste produto e às lâmpadas utilizado para cozinhar.
  • Pagina 177: Descrição Do Produto

    4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Descrição geral do painel de comandos Função Descrição Lâmpada Liga e desliga as luzes. Primeira velocidade/Desligado O motor muda para o primeiro nível de velocidade. Ao premir a se‐ gunda vez desliga o aparelho. Segunda velocidade O motor muda para o segundo nível de velocidade.
  • Pagina 178: Manutenção E Limpeza

    6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 6.1 Notas sobre a limpeza Repetir os dois primeiros passos em todos os filtros. Agentes de limpeza 3. Limpe os filtros de gordura à mão com uma esponja e detergentes não Não use produtos de limpeza abrasivos nem es‐ abrasivos, ou limpe-os na máquina de fregões.
  • Pagina 179: Substituir A Lâmpada

    6.4 Substituir a lâmpada Para substituir a lâmpada: 1. Remover os filtros de gordura do AVISO! aparelho. 2. Pressione todos os grampos, localizados Risco de queimaduras e choque elétrico! no interior do aparelho, em ambos os Desligue o aparelho da corrente elétrica lados da tampa da luz.
  • Pagina 180: Preocupações Ambientais

    Problema Causa possível Solução Não consegue ativar o aparelho. Falta de fonte de alimenta‐ Verifique o fusível ou o interruptor principal. ção elétrica. Se o fusível ou o interruptor continuarem a quebrar o circuito, contacte um eletricista qualificado. A lâmpada não funciona. A luz está...
  • Pagina 181: Informații Privind Siguranța

    Bine ați venit la Electrolux Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.electrolux.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............181 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 184 3.
  • Pagina 182 • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor. • Nu lăsați copiii și animalele de companie să se apropie de aparat atunci când este în funcțiune. • Copiii nu vor realiza operațiunile de curățare sau de întreținere care revin utilizatorului aparatului fără a fi supravegheați.
  • Pagina 183 • Evacuarea aerului trebuie să respecte reglementările autorităților locale. • Asigurați-vă că există o bună aerisire în camera în care este instalat aparatul pentru a evita întoarcerea în cameră a debitului de gaze de la aparatele care folosesc alți combustibili, inclusiv foc deschis. •...
  • Pagina 184: Instrucțiuni De Siguranță

    ascuțite pentru a curăța suprafața aparatului. Utilizați numai detergenți neutri. • Curățați filtrele de grăsime cu regularitate (cel puțin la fiecare 2 luni) și îndepărtați depunerile de grăsime de pe aparat pentru a nu vă expune riscului de incendiu. • Folosiți o lavetă pentru a curăța interiorul aparatului. 2.
  • Pagina 185: Instalarea

    • Nu folosiți aparatul pe post de suprafață cele de temperatură, vibrație, umiditate de depozitare. sau au rolul de a semnaliza informații • Nu folosiți lupe, binocluri sau dispozitive privitoare la starea operațională a optice similare pentru a privi direct la aparatului.
  • Pagina 186: Utilizarea Zilnică

    Funcţie Descriere A treia turație Motorul trece la al treilea nivel al turației. 5. UTILIZAREA ZILNICĂ 1. Apăsați primul buton pentru turație 5.1 Utilizarea hotei pentru a porni aparatul. 2. Dacă este necesar, schimbați turația, Verificați turația recomandată conform apăsând pe butonul dorit. tabelului de mai jos.
  • Pagina 187: Înlocuirea Becului

    Pentru a monta filtrele înapoi, urmați pașii în ordine inversă. În orice situație, este necesară înlocuirea filtrelor cel puțin la fiecare patru luni. 2. Înclinați ușor partea frontală a filtrului în jos (2), după care trageți. 6.4 Înlocuirea becului Repetați primii doi pași pentru toate filtrele. 3.
  • Pagina 188: Depanare

    4. Montați capacul becului și filtrele de grăsime. 7. DEPANARE AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța. 7.1 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluţie Nu puteţi activa aparatul. Aparatul nu este conectat la Verificați dacă aparatul este conectat corect o sursă de curent sau este la rețeaua electrică.
  • Pagina 189: Сведения По Технике Безопасности

    Добро пожаловать в Electrolux! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.electrolux.com/support Право на изменения сохраняется. СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......... 189 2.
  • Pagina 190 эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором. • Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей...
  • Pagina 191 • ВНИМАНИЕ! Неиспользование винтов или фиксирующего устройства в соответствии с данными Инструкциями может привести к поражению электрическим током. • Не используйте для монтажа прибора клеевые составы. • Если иное не оговорено в инструкции прибора или духового шкафа, минимальное расстояние между поверхностью...
  • Pagina 192: Указания По Безопасности

    электросети с разрывом между всеми контактами. Полное размыкание контактов должно отвечать условиям, предусмотренными для случаев перенапряжения категории III. Отсоединение кабеля должно выполняться в соответствии с правилами монтажа. • Не готовьте под прибором блюда методом фламбирования. • Не используйте прибор для отвода вредных или взрывоопасных...
  • Pagina 193 2.2 Подключение к электросети • Данный прибор предназначен только для приготовления пищи. Не используйте прибор в других целях. ВНИМАНИЕ! • Не вносите изменения в конструкцию Существует риск пожара и поражения данного прибора. электрическим током. • При использовании прибора не касайтесь его мокрыми руками. Не •...
  • Pagina 194: Установка

    обратитесь в местные муниципальные • Обрежьте кабель электропитания как органы власти. можно ближе к прибору и утилизируйте • Отключите прибор от сети его. электропитания. 3. УСТАНОВКА 3.1 Инструкции по установке ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. Развернутые сведения о монтаже прибора...
  • Pagina 195: Уход И Очистка

    Освещение Рекомендуется дать вытяжке поработать около 15 минут перед Освещение вытяжки работает началом и по окончании независимо от других функций приготовления. вытяжки. Включение прибора Включение и выключение освещения Чтобы включить освещение варочной Включение вытяжки,: поверхности, нажмите кнопку освещения 1. Для включения прибора нажмите кнопку...
  • Pagina 196 6.4 Замена лампы 3. Очистите жироулавливающие фильтры вручную с помощью губки с добавлением неабразивного средства ВНИМАНИЕ! для очистки или вымойте их в Существует риск получения ожогов и посудомоечной машине. Очистку поражения электрическим током! жироулавливающих фильтров Перед выполнением работ отключите рекомендуется выполнять вручную. электроприбор...
  • Pagina 197: Поиск И Устранение Неисправностей

    7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 7.1 Поиск и устранение неисправостей Проблема Возможная причина Способ устранения Невозможно включить прибор. Прибор не подключен к Проверьте правильность подключения электропитанию, или под‐ прибора и наличие напряжение в сети. ключение...
  • Pagina 198: Bezpečnostné Informácie

    Víta vás Electrolux! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.electrolux.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 198 2.
  • Pagina 199 • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • Nedovoľte, aby sa v blízkosti zapnutého spotrebiča nachádzali deti a domáce zvieratá. • Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu údržbu na spotrebiči. 1.2 Všeobecná bezpečnosť •...
  • Pagina 200 • V miestnosti inštalácie spotrebiča zabezpečte dobré vetranie, aby sa do miestnosti nevracali plyny zo spotrebičov spaľujúcich plyn alebo iné palivá, ani spaliny zo zariadení s otvoreným plameňom. • Uistite sa, že nie sú vetracie otvory blokované a vzduch nahromadený spotrebičom nie je vedený do potrubia používaného na odvádzanie dymu a pary z iných spotrebičov (systémy centrálneho vykurovania, termosifóny, ohrievače vody a pod.).
  • Pagina 201: Bezpečnostné Pokyny

    • Pravidelne čistite tukové filtre (minimálne každé 2 mesiace) a odstráňte zvyšky mastnoty zo spotrebiča, aby ste predišli nebezpečenstvu požiaru. • Na vyčistenie vnútra spotrebiča použite handričku. 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry ani 2.1 Montáž predlžovacie káble. • Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, nezapájajte do nej sieťovú...
  • Pagina 202: Inštalácia

    • Ak spotrebič pracuje s inými zariadeniami, spotrebiča. Nie sú určené na používanie maximálny vyvinutý tlak nesmie prekročiť iným spôsobom a nie sú vhodné na 4 Pa (4 x 10-5 bar). osvetlenie priestorov v domácnosti. 2.4 Servis 2.5 Likvidácia • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa VAROVANIE! na autorizované...
  • Pagina 203: Každodenné Používanie

    5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 2. V prípade potreby zmeňte rýchlosť 5.1 Používanie odsávača pár stlačením želaného tlačidla. Skontrolujte odporúčanú rýchlosť podľa Vypnutie spotrebiča tabuľky nižšie. Ak chcete vypnúť spotrebič, opätovne stlačte Počas ohrevu jedla, varenie s prikrytými hr‐ tlačidlo prvej rýchlosti ncami.
  • Pagina 204 Pri spätnej inštalácii filtrov zvoľte opačný postup. V každom prípade je potrebné vymeniť filtre minimálne každé štyri mesiace. 2. Prednú časť filtra mierne nakloňte nadol (2), potom potiahnite. 6.4 Výmena osvetlenia Zopakujte prvé dva kroky pre všetky filtre. 3. Tukové filtre čistite ručne pomocou špongie s neabrazívnymi čistiacimi VAROVANIE! prostriedkami alebo ich čistite v...
  • Pagina 205: Riešenie Problémov

    stranách krytu osvetlenia. Počnúc od 3. Vymeňte žiarovku. vonkajšieho okraja jemne odstráňte kryt 4. Namontujte kryt žiarovky a tukové filtre. žiarovky. 7. RIEŠENIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 7.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Spotrebič nie je možné zapnúť. Spotrebič...
  • Pagina 206: Varnostne Informacije

    Dobrodošli pri blagovni znamki Electrolux! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.electrolux.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............206 2. VARNOSTNA NAVODILA................208 3. NAMESTITEV..................... 210 4.
  • Pagina 207 • Med delovanjem naprave zagotovite, da so otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od nje. • Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja naprave, če ni zagotovljen nadzor. 1.2 Splošna varnost • Ta naprava je namenjena domači uporabi nad kuhalnimi ploščami, štedilniki in podobnimi napravami za kuhanje.
  • Pagina 208: Varnostna Navodila

    • Prepričajte se, da prezračevalne odprtine niso blokirane in da zraka, ki se je nabral v napravi, ne potisne v odvodni kanal za dim in paro iz drugih naprav (osrednjega ogrevalnega sistema, termosifonov, grelnikov vode itd.). • Ko naprava deluje z drugimi napravami, najvišja stopnja vakuuma v prostoru ne sme preseči 0,04 mbar.
  • Pagina 209: Odlaganje

    2.1 Montaža • Napravo priključite po koncu postopka nameščanja. Poskrbite, da bo vtič dosegljiv tudi po namestitvi. UPOZORNENIE! Nevarnost telesnih poškodb, električnega 2.3 Uporaba udara, požara, opeklin ali poškodb naprave. UPOZORNENIE! • To napravo lahko namesti le strokovno Nevarnost poškodbe, opeklin in usposobljena oseba.
  • Pagina 210: Namestitev

    • Odrežite električni priključni kabel tik ob napravi in napravo zavrzite. 3. NAMESTITEV 3.1 Navodila za namestitev UPOZORNENIE! Oglejte si poglavja o varnosti. Za celotne informacije o nameščanju naprave si oglejte dodatna navodila za namestitev. 4. OPIS IZDELKA 4.1 Pregled upravljalne plošče Funkcija Opis Žarnica...
  • Pagina 211: Vzdrževanje In Čiščenje

    Za upravljanje nape: Osvetlitev 1. Pritisnite prvo tipko za hitrost , da vklopite napravo. 2. Po potrebi s pritiskom želene tipke Osvetlitev nape deluje neodvisno od spremenite hitrost. drugih funkcij kuhinjske nape. Vklop in izklop nape Izklopite napravo. Za osvetlitev kuhalne površine pritisnite tipko Za izklop naprave ponovno pritisnite tipko za za luč...
  • Pagina 212: Odpravljanje Težav

    6.3 Zamenjava oglenega filtra UPOZORNENIE! Nevarnost poškodbe! Pri menjavi žarnice UPOZORNENIE! uporabite zaščitne rokavice. Ogleni filter NI pralen! Filtra ne morete obnoviti! Za zamenjavo oglenega filtra: Obstaja nevarnost škode na napravi! Ne uporabljajte orodja z ostrimi robovi! 1. Iz naprave odstranite maščobne filtre. Oglejte si »Čiščenje maščobnega filtra«...
  • Pagina 213: Skrb Za Okolje

    Problem Možni vzrok Rešitev Naprave ni mogoče vklopiti. Pomanjkanje električnega Preverite varovalko ali glavno stikalo. Če napajanja. varovalka ali stikalo še naprej prekinjata to‐ kokrog, se obrnite na usposobljenega elek‐ tričarja. Luč ne deluje. Luč je okvarjena. Zamenjajte žarnico. Oglejte si poglavje »Vzdrževanje in čiščenje«.
  • Pagina 214: Informacioni I Sigurisë

    Mirë se vini në Electrolux! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.electrolux.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË..............214 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË..............217 3. INSTALIMI....................218 4.
  • Pagina 215 • Fëmijët duhet të monitorohen për t'u siguruar se nuk luajnë me pajisjen. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. • Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes gjatë kohës që ajo është në punë. •...
  • Pagina 216 • Siguroni ajrim të mirë të dhomës ku është instaluar pajisja për të shmangur rrjedhjen në dhomë të gazeve që lëshojnë pajisjet që djegin gaz ose lëndë të tjera djegëse, duke përfshirë flakët e hapura. • Sigurohuni që daljet e ventilimit të mos jenë bllokuar dhe ajri i grumbulluar nga pajisja të...
  • Pagina 217: Pastrojini Rregullisht Filtrat E Yndyrës (Të Paktën Çdo 2 Muaj)

    • Pastrojini rregullisht filtrat e yndyrës (të paktën çdo 2 muaj) dhe hiqni depozitimet e yndyrës nga pajisja për të parandaluar rrezikun e zjarrit. • Përdorni një pëlhurë për të pastruar pjesën e brendshme të pajisjes. 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË •...
  • Pagina 218: Instalimi

    • Mos përdorni xhama zmadhues, dylbi ose të sinjalizuar informacion rreth statusit të pajisje të ngjashme optike për të parë përdorimit të pajisjes. Ato nuk janë direkt te drita e pajisjes. prodhuar për t’u përdorur në aplikacione të • Nëse pajisja funksionon me pajisje të tjera dhe nuk janë...
  • Pagina 219: Përdorimi I Përditshëm

    5. PËRDORIMI I PËRDITSHËM 1. Shtypni butonin e parë të shpejtësisë 5.1 Përdorimi i aspiratorit për të ndezur pajisjen. 2. Nëse është nevoja, ndryshoni shpejtësinë Kontrolloni shpejtësinë e rekomanduar sipas duke shtypur butonin e dëshiruar. tabelës më poshtë. Çaktivizimi i pajisjes Gjatë...
  • Pagina 220: Ndërrimi I Llambës

    Për të montuar sërish filtrat, ndiqni hapat në rendin e kundërt. Në çdo rast, është e nevojshme që të ndërrohen filtrat të paktën çdo katër muaj. 2. Anojeni lehtë pjesën e përparme të filtrit poshtë (2), më pas tërhiqeni. 6.4 Ndërrimi i llambës Përsërisni dy hapat e parë...
  • Pagina 221: Zgjidhja E Problemeve

    3. Ndërroni llambën. 4. Montoni kapakun e llambës dhe filtrat e yndyrës. 7. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 7.1 Çfarë duhet bërë nëse... Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk mund ta aktivizoni pajisjen. Pajisja nuk është e lidhur me Kontrolloni nëse furra është...
  • Pagina 222: Информације О Безбедности

    Добро дошли у Electrolux! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.electrolux.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............222 2. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ..............225 3. ИНСТАЛАЦИЈА..................226 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 227 5.
  • Pagina 223 • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • Децу и кућне љубимце држите подаље од уређаја док ради. • Деца не смеју да обављају чишћење и корисничко одржавање уређаја без надзора. 1.2 Опште мере безбедности •...
  • Pagina 224 • Испуштање ваздуха мора бити у складу са прописима локалних власти. • Обезбедите добру вентилацију у просторији у којој је уређај инсталиран како бисте избегли да се у просторију врате издувни гасови других уређаја насталих сагоревањем неких других врста горива, укључујући...
  • Pagina 225: Упутства О Безбедности

    • Немојте користити парочистач, водени спреј, оштра абразивна средства за чишћење или оштре металне стругаче за чишћење површине уређаја. Користите искључиво неутралне детерџенте. • Редовно чистите филтере за масноће (барем на свака 2 месеца) и уклоните масне наслаге из уређаја како бисте спречили...
  • Pagina 226: Инсталација

    2.3 Употреба Користите само оригиналне резервне делове. • Када се ради о сијалицама унутар УПОЗОРЕЊЕ! производа и резервних делова, Постоји ризик од повреде, опекотина и сијалице које се продају засебно: Ове струјног удара. сијалице су намењене да издрже екстремне физичке услове у кућним •...
  • Pagina 227: Опис Производа

    4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Преглед командне табле Функција Опис Лампица Укључује и искључује светла. Прва брзина/Искључи Мотор прелази на прву брзину. Други притисак искључује уређај. Друга брзина Мотор прелази на другу брзину. Трећа брзина Мотор прелази на трећу брзину. 5. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА 2.
  • Pagina 228: Нега И Чишћење

    6. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ 6.1 Напомене у вези са чишћењем детерџентом, или их оперите у машини за судове. Препоручујемо ручно Средства за чишћење чишћење филтера за масноћу. Не користите абразивне детерџенте и четке. Површину уређаја очистите меком крпом, топлом водом и благим детерџентом. Машина...
  • Pagina 229: Решавање Проблема

    6.4 Замена лампе Снага (W) УПОЗОРЕЊЕ! Утичница Ризик од опекотина и струјног удара! Напон (V) 220 - 240 Пре рада искључите уређај из струје! Проверите да ли се сијалица охладила Димензије (mm) 37 x 100 (пречник x ду‐ жина) пре него што је додирнете. ILCOS D шифра...
  • Pagina 230 здравља као и у рециклирању отпадног Производ вратите у локални центар за материјала од електронских и електричних рециклирање или се обратите општинској канцеларији. уређаја. Уређаје обележене симболом немојте бацати заједно са смећем.
  • Pagina 231: Säkerhetsinformation

    Välkommen till Electrolux! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.electrolux.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............231 2. SÄKERHETSANVISNINGAR..............233 3. INSTALLATION...................235 4. PRODUKTBESKRIVNING................235 5. DAGLIG ANVÄNDNING................235 6.
  • Pagina 232: Allmän Säkerhet

    • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. • Håll barn och husdjur på avstånd när produkten används. • Barn får inte utföra rengöring och underhåll av produkten utan uppsikt. 1.2 Allmän säkerhet • Denna produkt är avsedd för hushållsbruk över hällar, spisar och liknande matlagningsenheter.
  • Pagina 233: Säkerhetsanvisningar

    • Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade och att luften som uppsamlas av produkten inte förmedlas till en kanal som används för att avge rök och ånga från andra produkter (centralvärmesystem, termosifoner, vattenvärmare etc.). • När produkten körs med andra produkter får det maximala vakuum som alstras i rummet inte överstiga 0,04 mbar.
  • Pagina 234: Elektrisk Anslutning

    2.1 Installation • Anslut produkten till installationens slut. Kontrollera att man kan komma åt kontakten efter installationen. VARNING! Det finns risk för personskador, elstöt, 2.3 Använd brand eller skador på produkten. VARNING! • Endast en behörig person får installera den här produkten. Risk för skador, brännskador eller •...
  • Pagina 235: Avyttring

    2.5 Avyttring • Kontakta kommunen för information om hur produkten ska kasseras. • Koppla ur produkten från eluttaget. VARNING! • Klipp av elkabeln nära produkten och Risk för personskador eller kvävning kassera den. föreligger. 3. INSTALLATION 3.1 Installationsanvisningar VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Mer information om hur produkten ska installeras finns i ett separat installationshäfte.
  • Pagina 236: Skötsel Och Rengöring

    Belysning Vi rekommenderar att du lämnar fläkten på i cirka 15 minuter innan och efter Fläktens belysning fungerar oberoende tillagning av mat. av andra fläktfunktioner. Aktivera produkten Aktivera och inaktivera belysningen För att belysa tillagningsytan tryck på Använda fläkten: ljusknappen 1.
  • Pagina 237: Felsökning

    4. Sätt tillbaka filtren genom att upprepa de VARNING! två första stegen i omvänd ordning. Upprepa stegen för alla filter om tillämpligt. Risk för personskador föreligger! Använd skyddshandskar vid byte av lampa! 6.3 Byta kolfiltret VARNING! Risk för skador på produkten föreligger! Kolfiltret kan INTE tvättas! Filtret kan inte Använd inga vassa verktyg! återanvändas!
  • Pagina 238: Miljöskydd

    Problem Möjlig orsak Åtgärd Du kan inte aktivera maskinen. Brist på elektrisk nätspän‐ Kontrollera säkringen eller huvudbrytaren. ning. Kontakta en behörig elektriker om säkri‐ ngen eller brytaren fortsätter att bryta kret‐ sen. Lampan fungerar inte. Lampan är trasig. Byt ut lampan. Se kapitlet ”Underhåll och rengöring”.
  • Pagina 239: Güvenli̇k Bi̇lgi̇leri̇

    Electrolux’e hoş geldiniz. Cihazımızı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri: www.electrolux.com/support Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. İÇİNDEKİLER 1. GÜVENLİK BİLGİLERİ................239 2. GÜVENLİK TALİMATLARI................241 3. MONTAJ......................243 4. ÜRÜN TANIMI.....................243 5.
  • Pagina 240 • Cihaz çalışırken çocukları ve hayvanları cihazdan uzak tutun. • Temizlik ve kullanıcı tarafından gerçekleştirilen bakım işlemleri, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. 1.2 Genel Güvenlik • Bu cihaz ev içerisinde yer alan ocak, fırın ve benzer pişirme cihazlarının üzerinde kullanmak için tasarlanmıştır. •...
  • Pagina 241: Güvenli̇k Tali̇matlari

    • Havalandırma deliklerinin açık olduğundan ve cihaz tarafından toplanan havanın diğer cihazlardan (merkezi ısıtma sistemleri, termosifon, su ısıtıcıları, vb.) duman ve buhar çıkarmak için kullanılan bir kanala aktarılmadığından emin olun. • Cihaz diğer cihazlarla çalıştığında, odada oluşan maksimum vakum 0,04 mbar'ı aşmamalıdır. •...
  • Pagina 242 2.1 Montaj elektrik kablosu, terminalin çok fazla ısınmasına neden olabilir. • Kurulumun sonunda cihazı bağlayın. UYARI! Kurulumdan sonra ana kabloya Yaralanma, elektrik çarpması, yangın, erişilebildiğinden emin olun. yanma veya cihazın zarar görme riski söz konusudur. 2.3 Kullanın • Cihazın montajı yalnızca kalifiye bir kişi UYARI! tarafından yapılmalıdır.
  • Pagina 243: Montaj

    2.5 Elden Çıkarma • Cihazın elektrik şebekesi bağlantısını kesin. • Cihaza yakın şebeke elektrik kablosunu UYARI! kesin ve atın. Yaralanma ve boğulma riski. • Cihazın nasıl elden çıkarılacağı hakkında bilgi almak için yerel kurumlarla iletişime geçin. 3. MONTAJ 3.1 Kurulum talimatları UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın.
  • Pagina 244: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    Aydınlatma Kaynatma ve bol miktarda yiyeceği kapaksız kızartma, birden fazla pişirme bölgesinde veya ocakta pişirme işlemi yaparken. Davlumbaz lambası diğer davlumbaz fonksiyonlarından bağımsız olarak çalışır. Pişirme işleminden önce ve sonra Aydınlatmanın etkinleştirilmesi ve devre davlumbazın yaklaşık 15 dakika kadar dışı bırakılması çalışmaya devam etmesi önerilir.
  • Pagina 245: Sorun Gi̇derme

    6.4 Lambanın değiştirilmesi 3. Yağ filtrelerini aşındırıcı olmayan deterjanlar kullanarak elde veya bulaşık makinesinde yıkayın. Yağ filtrelerini elde UYARI! yıkamanızı öneririz. Yangın ve elektrik çarpması riski! İşlem öncesi cihazın elektrik bağlantısını kesin! Dokunmadan önce ampülün Bulaşık makinesi düşük bir sıcaklığa ve soğuduğundan emin olun.
  • Pagina 246: Çevreyle İlgili Bilgiler

    7.1 Bu durumlarda ne yapmalı... Sorun Olası sebep Çözüm Cihazı çalıştıramıyorsanız. Cihaz güç kaynağına bağlan‐ Cihazın elektrik kaynağına doğru şekilde mamıştır ya da elektrik bağ‐ bağlı olup olmadığını kontrol edin. lantısı doğru şekilde yapılma‐ mıştır. Cihazı çalıştıramıyorsanız. Elektrik güç kaynağı yoktur. Sigortayı...
  • Pagina 247: Інформація З Техніки Безпеки

    Ласкаво просимо до Electrolux! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.electrolux.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............247 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............250 3.
  • Pagina 248 • Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися з приладом. • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • Не допускайте дітей і домашніх тварин до приладу під час його роботи. • Чищення або обслуговування приладу дітьми дозволяється...
  • Pagina 249 становити не менше 65 см, якщо інше не зазначено в інструкції зі встановлення приладу або варильної поверхні. • Викид повітря повинен відповідати нормам, прийнятим місцевими органами влади. • Переконайтеся в тому, що кімната, в якій встановлюється прилад, достатньо провітрюється і в кімнату...
  • Pagina 250: Інструкції З Техніки Безпеки

    • Не використовуйте для витягування небезпечних або вибухових матеріалів і парів. • Регулярно очищуйте прилад м'якою тканиною, щоб запобігти пошкодженню матеріалу поверхні. • Для чищення скляної поверхні приладу не використовуйте пароочисник, розпилювач води, жорсткі абразивні засоби для чищення та металеві мочалки, оскільки...
  • Pagina 251: Установка

    • Елементи захисту від ураження тиск не повинен перевищувати 4 Па електричним струмом та ізоляція мають (4x10-5 бар). бути закріплені так, аби їх не можна 2.4 Сервіс було зняти без спеціального інструмента. • Для ремонту приладу звертайтеся до • Переконайтесь у правильному авторизованого...
  • Pagina 252: Опис Виробу

    3.1 Інструкції зі встановлення Для отримання повної інформації про встановлення приладу зверніться до окремої брошури зі встановлення. 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Огляд панелі керування Функція Опис Лампа Увімкнення й вимкнення підсвічування. Перша швидкість / Вимк. Двигун перемикається на першу швидкість. Друге натиснення ви‐ микає...
  • Pagina 253: Догляд Та Чистка

    Увімкнення та вимкнення підсвітки Підсвітка Щоб підсвітити варильну поверхню, натисніть кнопку підсвітки Щоб вимкнути підсвітку, знову торкніться Підсвітка витяжки працює незалежно від інших функцій витяжки. кнопки підсвітки 6. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА 6.1 Примітки щодо очищення Засоби для чищення Не використовуйте абразивні засоби для чи‐ щення...
  • Pagina 254: Усунення Проблем

    1. Зніміть жирові фільтри з приладу. Див. пункт «Очищення жирового фільтра» в цьому розділі. Існує ризик пошкодження приладу. Не 2. Поверніть фільтр проти годинникової використовуйте інструменти з стрілки (1) і потягніть (2). гострими краями! Замініть перегорілу лампочку відповідно до специфікацій: Потужність...
  • Pagina 255: Охорона Довкілля

    Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Не вдається увімкнути прилад. Відсутність живлення. Перевірте запобіжник або вимикач. Якщо запобіжник або вимикач продовжують пе‐ реривати контур, зверніться до кваліфіко‐ ваного електрика. Лампочка не світиться. Лампа несправна. Замініть лампу. Див. розділ «Догляд та чищення». Прилад...
  • Pagina 256 ‫وإصلاحها‬ ‫الأخطاء‬ ‫استكشاف‬ ‫تحذير‬ ‫الأمان‬ ‫فصول‬ ‫راجع‬ ‫لو‬ ‫تفعل‬ ‫ماذا‬ ‫الإصلاح‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ ‫بمصدر‬ ‫صحيح‬ ‫بشكل‬ ً ‫متصلا‬ ‫الجهاز‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫مما‬ ‫تأكد‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫متصل‬ ‫غير‬ ‫الجهاز‬ ‫الجهاز‬ ‫تفعيل‬ ‫تعذر‬ ‫الكهرباء‬ ‫صحيح‬ ‫غير‬ ‫بشكل‬ ‫متصل‬ ‫أنه‬ ‫أو‬ ‫استمر‬ ‫إذا‬...
  • Pagina 257 ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫تنظيف‬ ‫على‬ ‫ودبابيس‬ ‫تثبيت‬ ‫مشابك‬ ‫باستخدام‬ ‫الفلاتر‬ ‫تثبيت‬ ‫يتم‬ ‫المقابلة‬ ‫الجهة‬ ‫الفلتر‬ ‫لتنظيف‬ ‫الفلتر‬ ‫لوحة‬ ‫على‬ ‫التثبيت‬ ‫مشبك‬ ‫مقبض‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫المدخنة‬ ‫أسفل‬ ‫الموجودة‬ ‫بالترتيب‬ ‫الخطوات‬ ‫اتبع‬ ،‫أخرى‬ ‫مرة‬ ‫الفلاتر‬ ‫لتركيب‬ ‫العكسي‬ ‫مرة‬ ‫الفلاتر‬ ‫استبدال‬ ‫الضروري‬ ‫من‬ ،‫الأحوال‬ ‫جميع‬...
  • Pagina 258 ‫الوصف‬ ‫الوظيفة‬ ‫الأضواء‬ ‫تشغيل‬ ‫وإيقاف‬ ‫تشغيل‬ ‫مصباح‬ ‫الجهاز‬ ‫تشغيل‬ ‫أوقف‬ ‫ذلك‬ ‫بعد‬ ‫الأول‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫إيقاف‬ ‫الأولى‬ ‫المحرك‬ ‫سرعة‬ ‫الثاني‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫الثانية‬ ‫السرعة‬ ‫الثالث‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫الثالثة‬ ‫السرعة‬ ‫اليومي‬ ‫الاستخدام‬ ‫طريق‬...
  • Pagina 259 ‫الاستخدام‬ ‫المنتج‬ ‫هذا‬ ‫داخل‬ ‫المصابيح‬ ‫بالمصباح‬ ‫يتعلق‬ ‫فيما‬ • ‫هذه‬ ‫منفصل‬ ‫بشكل‬ ‫ت ُباع‬ ‫التي‬ ‫الغيار‬ ‫قطع‬ ‫ومصابيح‬ ‫في‬ ‫مادية‬ ‫ظروف‬ ‫أقسى‬ ‫لتحمل‬ ‫مخصصة‬ ‫المصابيح‬ ‫تحذير‬ ، ‫الاهتزاز‬ ، ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫مثل‬ ، ‫المنزلية‬ ‫الأجهزة‬ ‫الصدمة‬ ‫أو‬ ،‫الحروق‬ ‫أو‬ ،‫للإصابة‬ ‫التعرض‬...
  • Pagina 260 ‫التركيب‬ ‫تزويد‬ ‫فيجب‬ ،ً ‫مباشر ة‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫الجهاز‬ ‫توصيل‬ ‫تم‬ ‫إذا‬ • ‫جميع‬ ‫في‬ ‫التيار‬ ‫مأخذ‬ ‫من‬ ‫الجهاز‬ ‫بفصل‬ ‫يسمح‬ ‫عزل‬ ‫بجهاز‬ ‫الكهربائي‬ ‫الفئة‬ ‫في‬ ‫المحددة‬ ‫للشروط‬ ‫الكامل‬ ‫الفصل‬ ‫يمتثل‬ ‫أن‬ ‫ويجب‬ ‫الأقطاب‬ ‫الثابتة‬ ‫الأسلاك‬ ‫في‬ ‫الفصل‬ ‫وسائل‬ ‫دمج‬ ‫يجب‬...
  • Pagina 261 ‫العامة‬ ‫السلامة‬ ‫السطحية‬ ‫المواقد‬ ‫فوق‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مخصص‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ‫المشابهة‬ ‫الطهي‬ ‫وأجهزة‬ ‫العادية‬ ‫والمواقد‬ ‫داخلية‬ ‫بيئة‬ ‫في‬ ‫الفردي‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مصمم‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ،‫الفنادق‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫وغرف‬ ،‫المكاتب‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ • ،‫المزارع‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫ودور‬...
  • Pagina 262 ‫لجهازنا‬ ‫اختيارك‬ ‫على‬ ‫نشكرك‬ Electrolux ‫في‬ ‫بك‬ ‫مرح ب ًا‬ ‫ومعلومات‬ ،‫ومصلحها‬ ‫المشكلات‬ ‫ومستكشف‬ ،‫الترويجية‬ ‫والكتيبات‬ ،‫الاستخدام‬ ‫نصائح‬ ‫على‬ ‫الحصول‬ ‫والإصلاح‬ ‫الصيانة‬ www.electrolux.com/support ‫إشعار‬ ‫بدون‬ ‫للتغيير‬ ‫عرضة‬ ‫المحتويات‬ ....................‫الأمان‬ ‫معلومات‬ ....................‫السلامة‬ ‫تعليمات‬ ......................‫التركيب‬ ....................‫المنتج‬ ‫وصف‬ .....................
  • Pagina 264 867382660-A-472024...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Lfc316wLfc316xLfc319x

Inhoudsopgave