Samenvatting van Inhoud voor Siemens EH6 RK1 Series
Pagina 1
[de] Gebrauchsanleitung ..2 [nl] Gebruiksaanwijzing ..14 [fr] Mode d’emploi .... 26 [it] Istruzioni per l’uso ..38 EH6..RK1.. Kochfeld Kookplaat Table de cuisson Piano di cottura...
Pagina 2
Kochtabelle ..................8 Online-Shop: www.siemens-eshop.com Kindersicherung ................ 9 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Kindersicherung ein- und ausschalten ...........9 Tel.: 0180 5 2223* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder Automatische Kindersicherung ............. 10 unter Siemens-info-line@bshg.com Powerboost-Funktion ..............
Pagina 3
Dieses Gerät ist nur für den priva- Die Kochstellen werden sehr heiß. ■ ten Haushalt und das häusliche Nie brennbare Gegenstände auf Umfeld bestimmt. Das Gerät nur das Kochfeld legen. Keine Gegen- zum Zubereiten von Speisen und stände auf dem Kochfeld lagern. Getränken benutzen.
Pagina 4
Stromschlaggefahr! beeinträchtigen. Es ist auch mög- lich, dass Personen mit anderen Unsachgemäße Reparaturen sind ■ Geräten, wie Hörgeräten, Störun- gefährlich. Nur ein von uns gen bemerken. geschulter Kundendienst-Techni- ker darf Reparaturen durchführen Beschädigungsgefahr! und beschädigte Anschlussleitun- Das Kochfeld ist an der Unterseite gen austauschen.
Pagina 5
Übersicht In der folgenden Tabelle sind die häufigsten Schäden aufge- führt: Schaden Ursache Maßnahme Flecken Übergelaufenes Gargut Übergelaufenes Gargut sofort mit einem Glasschaber entfernen. Ungeeignete Reinigungsmittel Nur Reinigungsmittel verwenden, die für Kochfelder geeignet sind. Kratzer Salz, Zucker und Sand Das Kochfeld nicht als Tablett oder Ablage benutzen. Raue Böden zerkratzen die Glaskera- Kochgefäße überprüfen.
Pagina 6
Andere für die Induktion geeignete Kochgefäße Kein Kochgefäß auf der Kochstelle oder Kochgefäß in ungeeigneter Größe Es gibt andere induktionsfähige Spezialgefäße, deren Boden nicht komplett ferromagnetisch ist. Wenn kein Kochgefäß auf die ausgewählte Kochstelle gestellt wird oder das Kochgefäß aus einem ungeeigneten Material ist oder nicht die richtige Größe hat, blinkt die auf dem Anzeigefeld Bei großen Kochgefäßen mit der Kochstelle angezeigte Kochstufe.
Pagina 7
Das Gerät kennen lernen Diese Anweisungen gelten für verschiedene Kochfelder. Auf Seite 2 finden Sie einen Überblick über die Modelle mit Maßan- gaben. Das Bedienfeld $Q]HLJHQ IU .RFKVWXIH³É %HGLHQIOlFKH $Q]HLJHQ IU GLH %HWULHEV]XVWDQG ¯ [ =HLWSURJUDPPLHUIXQNWLRQ IU GLH $XVZDKO GHU 5HVWZlUPH ...
Pagina 8
Kochfeld einstellen Kochstufe einstellen Dieses Kapitel zeigt, wie die Kochstellen programmiert werden können. Der Tabelle können Sie die Garzeiten und Kochstufen Das Kochfeld muss eingeschaltet sein. für die verschiedenen Gerichte entnehmen. ‹ ± Das Symbol mehrmals drücken, bis die Anzeige für die Das Kochfeld ein- und ausschalten gewünschte Kochstelle aufleuchtet.
Pagina 9
Leistungsstufe Garzeit in Minuten Kochen, Dampfgaren, Anbraten Reis (mit doppelter Wassermenge) 15-30 Min. Milchreis 25-35 Min. Pellkartoffeln 25-30 Min. Salzkartoffeln 15-25 Min. Nudeln 6-7* 6-10 Min. Eintopf, Suppen 3.-4. 15-60 Min. Gemüse 2.-3. 10-20 Min. Tiefgekühltes Gemüse 3.-4. 7-20 Min. Eintopf mit dem Schnellkochtopf 4.-5.
Pagina 10
Automatische Kindersicherung Ein- und ausschalten Wie Sie die automatische Kindersicherung einschalten, erfah- Mit dieser Funktion wird die Kindersicherung immer automa- ren Sie im Kapitel Grundeinstellungen. tisch aktiviert, wenn Sie das Kochfeld ausschalten. Powerboost-Funktion Einschalten Mit der Powerboost-Funktion können größere Mengen Wasser Š...
Pagina 11
Grundeinstellungen Das Gerät bietet verschiedene Grundeinstellungen. Diese Ein- stellungen können Sie Ihren Bedürfnissen anpassen. Anzeige Funktion ™‚ Ständige Kindersicherung ‹ AUS.* ‚ EIN. ™ƒ Signaltöne ‹ Bestätigungssignal und Fehlersignal sind ausgeschaltet. ‚ Nur Bestätigungssignal ist ausgeschaltet. ƒ Alle Signaltöne sind eingeschaltet.* ™†...
Pagina 12
Reinigung und Pflege Glasschaber Die Tipps und Hinweise dieses Kapitels sollen eine Hilfe für die optimale Pflege und Reinigung des Kochfelds sein. Hartnäckigen Schmutz mit einem Glasschaber entfernen. Kochfeld Glasschaber entsichern. Oberfläche des Kochfelds mit der Klinge reinigen. Reinigung Oberfläche des Kochfelds nicht mit dem Etui des Glasschabers Kochfeld nach jedem Kochen reinigen.
Pagina 13
Normale Geräusche bei Betrieb des Gerätes Knistern Das Geräusch entsteht bei Kochgefäßen aus verschiedenen Die Technologie der Induktionskochfelder basiert auf der Ent- übereinanderliegenden Materialien. Das Geräusch entsteht stehung elektromagnetischer Felder, durch welche die Wärme durch die Schwingungen an den Verbindungsflächen zwischen direkt am Boden des Kochgefäßes entsteht.
Pagina 14
Kooktabel ..................20 Kinderslot ................. 21 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Het kinderslot activeren en deactiveren ........21 diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in Automatisch kinderslot ..............21 de online-shop: www.siemens-eshop.com ã=Veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing...
Pagina 15
Kinderen mogen niet met het De kookzone warmt op, maar de ■ apparaat spelen. Reiniging en indicatie functioneert niet Zekering onderhoud van het toestel mogen in de meterkast uitschakelen. niet worden uitgevoerd door Contact opnemen met de kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder klantenservice.
Pagina 16
Scheuren of barsten in het Tussen de inhoud van de lade en ■ glaskeramiek kunnen schokken de inlaat van de ventilator moet een veroorzaken. Zekering in de afstand van ten minste 2 cm meterkast uitschakelen. Contact worden aangehouden. opnemen met de klantenservice. Risico van letsel! Elektromagnetische gevaren! Bij de bereiding au-bain-marie...
Pagina 17
Algemeen overzicht In de onderstaande tabel vindt u de meest voorkomende vormen van schade: Schade Oorzaak Maatregel Vlekken Gemorst voedsel Verwijder gemorst voedsel onmiddellijk met een glasschraper. Ongeschikte reinigingsproducten Gebruik reinigingsproducten die geschikt zijn voor kookplaten. Krassen Zout, suiker en zand Gebruik de kookplaat niet als werkoppervlak of steun.
Pagina 18
Andere pannen die geschikt zijn voor inductie Kenmerken van de bodem van de pan Er bestaat een ander soort pannen speciaal voor inductie, met De kenmerken van de bodem van de pannen kunnen invloed een niet geheel ferromagnetische bodem. hebben op de homogeniteit van het kookresultaat. Pannen die gemaakt zijn van materialen die warmte verspreiden, zoals "sandwich"...
Pagina 19
Bedieningsvlakken Aanwijzingen De instellingen wijzigen niet als er verschillende symbolen Bij het aanraken van een symbool wordt de overeenkomstige ■ tegelijk aangeraakt worden. Hierdoor kan de functie geactiveerd. programmeerzone worden gereinigd in geval van gemorst voedsel. Zorg ervoor dat de bedieningsvlakken altijd droog zijn. Vocht ■...
Pagina 20
Kooktabel De vermogensstanden beïnvloeden het kookresultaat. Roer puree, gebonden soep en dikke sauzen af en toe om In de volgende tabel worden enkele voorbeelden gegeven. tijdens het opwarmen. De kooktijden zijn afhankelijk van de vermogensstand, het type, Gebruik de vermogensstand 9 als u begint te koken. het gewicht en de kwaliteit van het voedsel.
Pagina 21
Vermogensstand Kooktijd in minuten Frituren** (150-200g per portie in 1-2 l olie) Diepvriesproducten, bv. frites, kipnuggets een portie na de andere frituren Diepvrieskroketten Gehaktballen Vlees, bv., stukjes kip Vis, gepaneerd of in bierdeeg Groenten, paddenstoelen, gepaneerd of in bierdeeg, bv. champignons Banket, bv.
Pagina 22
Timerfunctie Na het verstrijken van de kooktijd Met deze functie kan een kookzone automatisch worden uitgeschakeld door de kooktijd voor de gewenste zone in te De kookzone wordt uitgeschakeld. Er weerklinkt een ‹ voeren. De zone wordt uitgeschakeld zodra de ingestelde geluidssignaal en de indicator gaat branden.
Pagina 23
Indicator Functie ™ˆ Functie Power-Management ‹ = Gedeactiveerd.* ‚ = 1000 W minimumvermogen. ‚ = 1500 W ƒ = 2000 W Š Š . = maximumvermogen van de plaat. ™‹ Terug naar de standaardinstellingen ‹ Persoonlijke instellingen.* ‚ Terug naar de fabrieksinstellingen. *Fabrieksinstelling Toegang tot de basisinstellingen Selecteer vervolgens de gewenste instelling met de...
Pagina 24
Omlijsting van de kookplaat Gebruik alleen warm water met een beetje zeep ■ Gebruik nooit scherpe of bijtende producten Om schade aan de omlijsting van de kookplaat te vermijden, ■ moeten de volgende aanwijzingen worden opgevolgd: Gebruik de glasschraper niet ■...
Pagina 25
Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. E-nummer en FD-nummer Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van het apparaat op. Het typeplaatje met de nummers vindt u op het identificatiebewijs van het apparaat.
Pagina 26
Activer et désactiver la sécurité-enfants........34 Vous trouverez des informations supplementaires concernant Sécuritéenfants automatique ............34 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en ligne : www.siemens-eshop.com ã=Consignes de sécurité Lire attentivement cette notice.
Pagina 27
Risque de brûlure ! Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et Les foyers et leurs alentours ■ l'entretien effectué par l'utilisateur deviennent chauds. Ne jamais ne doivent pas être accomplis par toucher les surfaces chaudes. des enfants, sauf s'ils sont âgés de Eloigner les enfants.
Pagina 28
Risque de panne ! Un appareil défectueux peut ■ provoquer un choc électrique. Ne Cette plaque est équipée d'un jamais mettre en service un ventilateur situé dans sa partie appareil défectueux. Débrancher inférieure. Si un tiroir se trouve la fiche secteur ou enlever le sous la plaque de cuisson, il ne fusible dans le boîtier à...
Pagina 29
Vue générale Le tableau suivant présente les dommages les plus fréquents : Dommages Cause Mesure Taches Aliments renversés Éliminer immédiatement les aliments tombés à l'aide d'un grattoir pour verre. Produits de nettoyage non adaptés Utiliser seulement des produits de nettoyage appropriés pour les plaques de cuisson.
Pagina 30
Autres récipients adaptés à la cuisson par induction Absence de récipient ou taille non adaptée Il existe un autre type de récipients spéciaux pour la cuisine par Si le récipient n'est pas posé sur la zone de cuisson choisie, ou induction, dont le fond n'est pas entièrement ferromagnétique.
Pagina 31
Se familiariser avec l'appareil Ces instructions d'utilisation peuvent s'appliquer à différentes plaques de cuisson. A la page 2 figure une vue générale des modèles avec des informations sur les mesures. Le bandeau de commande ,QGLFDWLRQV SRXU ,QGLFDWLRQV SRXU OH [ OD IRQFWLRQ 3URJUDPPDWLRQ 6XUIDFH GH QLYHDX GH SXLVVDQFH³É...
Pagina 32
Programmer la plaque de cuisson Régler le niveau de puissance Dans ce chapitre, il est indiqué comment régler une zone de cuisson. Les niveaux et les temps de cuisson pour différents La plaque de cuisson doit être allumée. plats figurent sur le tableau. ±...
Pagina 33
Allure Durée de la cuis- son, en minutes Cuire à feu doux, faire bouillir à feu doux Boulettes de pommes de terre 4.-5.* 20-30 min. Poisson 4-5* 10-15 min. Sauces blanches, par ex. béchamel 3-6 min. Sauces fouettées, par ex. sauce béarnaise, sauce hollandaise 8-12 min.
Pagina 34
Sécurité-enfants Sécuritéenfants automatique Il est possible d'assurer la plaque de cuisson contre une connexion involontaire pour empêcher les enfants d'allumer les Avec cette fonction, la sécuritéenfants sera toujours activée zones de cuisson. automatiquement lorsque vous éteignez la table de cuisson. Activer et désactiver la sécurité-enfants Activer et désactiver La plaque de cuisson doit être éteinte.
Pagina 35
Quand le temps s'est écoulé Annuler ou modifier le temps ± La zone de cuisson s'éteint. Un signal d'avertissement retentit Sélectionnez la zone de cuisson à l'aide du symbole ‹ et l'indicateur s'allume. Toucher le symbole . Les Appuyez sur le symbole et modifiez le temps de cuisson à...
Pagina 36
Quitter Ensuite, sélectionner le réglage souhaité à l'aide des symboles + et -. Le réglage s'affiche sur le voyant supérieur Pour quitter les réglages de base, éteindre la plaque de droit. cuisson à l'aide de l'interrupteur principal. Appuyer à nouveau sur le symbole pendant 4 secondes.
Pagina 37
Indicateur Incident Mesure “ Le bandeau de commande est humide ou Sécher la zone du bandeau de commande ou retirer l'objet. clignote un objet a été déposé dessus. “§ Panne dans le système électronique. Débrancher la plaque de cuisson du réseau électrique. Attendre 30 + numéro / š...
Pagina 38
Attivare e disattivare la sicurezza bambini........45 Sicurezza bambino automatica............. 45 Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.siemens-home.com e l'eShop www.siemens-eshop.com ã=Norme di sicurezza Leggere attentamente le presenti Questo apparecchio è pensato istruzioni per l'uso.
Pagina 39
Pericolo di scottature! se istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e consapevoli Le zone di cottura e le superfici ■ degli eventuali rischi derivanti da un vicine si surriscaldano molto. Non utilizzo improprio. toccare mai le superfici ad alta I bambini non devono utilizzare temperatura.
Pagina 40
Pericolo di guasto! Un apparecchio difettoso può Pericolo di scariche elettrich e! ■ causare delle scosse elettriche. Questo piano è dotato di un Non mettere mai in funzione un ventilatore situato nella parte apparecchio difettoso. Togliere la inferiore. Non conservare, spina o disattivare il fusibile nella nell'eventuale cassetto posto sotto scatola dei fusibili.
Pagina 41
Panoramica generale Nella seguente tabella, sono riportati i danni più frequenti: Danni Causa Rimedio Macchie Fuoriuscita di alimenti Eliminare immediatamente gli alimenti fuoriusciti con un raschietto per vetro. Prodotti per la pulizia sconsigliati Utilizzare prodotti per la pulizia adatti al piano di cottura. Rigature Sale, zucchero e sabbia Non utilizzare il piano di cottura come piano d'appoggio o di lavoro.
Pagina 42
Altri recipienti adatti per la cottura a induzione. materiali che favoriscono la diffusione del calore, come i recipienti "sandwich" di acciaio inossidabile, ripartiscono il Esiste un altro tipo di recipienti speciali per induzione la cui calore uniformemente, consentendo di risparmiare tempo ed base non è...
Pagina 43
Superfici di comando Avvertenze Premendo diversi simboli contemporaneamente, le Premendo un simbolo, si attiva la funzione corrispondente. ■ impostazioni non vengono modificate. Questo permette di pulire la zona di programmazione in caso di fuoriuscita di alimenti. Mantenere sempre asciutte le superfici di comando. L'umidità ■...
Pagina 44
Tabella di cottura I livelli di potenza influiscono sul risultato di cottura. Se si scaldano piatti di purè, creme e salse dense, mescolare La tabella seguente riporta alcuni esempi. di tanto in tanto. I tempi di cottura dipendono dal livello di potenza e da tipo, Utilizzare il livello di potenza 9 per l'inizio della cottura.
Pagina 45
Livello di potenza Durata della cottura in minuti Friggere** (150-200g per porzione in 1-2 l di olio) Prodotti surgelati, ad es. patatine fritte, nugget di pollo friggere una porzione alla volta Crocchette surgelate Polpette Carne, ad es. pezzi di pollo Pesce impanato o in pastella Verdure, funghi, impanati o in pastella, ad es.
Pagina 46
Funzione di programmazione del tempo Fine tempo programmato Grazie a questa funzione, è possibile spegnere automaticamente una zona di cottura inserendo il tempo La zona di cottura si spegne. Si avverte un segnale acustico e ‹ programmato per la zona desiderata. La zona si spegne una la spia si illumina.
Pagina 47
Spia Funzione ™ˆ Funzione Power-Management ‹ = Disattivata.* ‚ = 1000 W (potenza minima). ‚ . = 1500 W. ƒ = 2000 W. Š Š . = potenza massima del piano di cottura. ™‹ Tornare alle impostazioni predefinite ‹ Impostazioni personalizzate.* ‚...
Pagina 48
Cornice del piano di cottura Utilizzare solo acqua calda con poco sapone ■ Non utilizzare in alcun caso utensili affilati o prodotti abrasivi Per evitare danni alla cornice del piano di cottura, osservare le ■ seguenti indicazioni: Non utilizzare il raschietto per il vetro ■...
Pagina 49
Servizio di assistenza tecnica Il nostro servizio di assistenza tecnica è a completa disposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio. Codice del prodotto (E) e numero di produzione (FD): Quando ci si rivolge al servizio di assistenza tecnica bisogna indicare il codice del prodotto (E) e il numero di produzione (FD) dell'apparecchio.
Pagina 52
Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany *9000700364* 9000700364 00 911129...