Download Print deze pagina
ТЕЛЕФОНЫ
0 (800) 800 130
(050) 462 0 130
(063) 462 0 130
(067) 462 0 130
АВТОМАГНИТОЛЫ — Магнитолы • Медиа-ресиверы и станции • Штатные магнитолы • CD/DVD чейнджеры • FM-модуляторы/USB адаптеры • Flash память • Переходные рамки и разъемы • Антенны
• Аксессуары | АВТОЗВУК — Акустика • Усилители • Сабвуферы • Процессоры • Кроссоверы • Наушники • Аксессуары | БОРТОВЫЕ КОМПЬЮТЕРЫ — Универсальные компьютеры
• Модельные компьютеры • Аксессуары | GPS НАВИГАТОРЫ — Портативные GPS • Встраиваемые GPS • GPS модули • GPS трекеры • Антенны для GPS навигаторов • Аксессуары |
ВИДЕОУСТРОЙСТВА — Видеорегистраторы • Телевизоры и мониторы • Автомобильные ТВ тюнеры • Камеры • Видеомодули • Транскодеры • Автомобильные ТВ антенны • Аксессуары |
ОХРАННЫЕ СИСТЕМЫ — Автосигнализации • Мотосигнализации • Механические блокираторы • Иммобилайзеры • Датчики • Аксессуары | ОПТИКА И СВЕТ — Ксенон • Биксенон • Лампы
• Светодиоды • Стробоскопы • Оптика и фары • Омыватели фар • Датчики света, дождя • Аксессуары | ПАРКТРОНИКИ И ЗЕРКАЛА — Задние парктроники • Передние парктроники
• Комбинированные парктроники • Зеркала заднего вида • Аксессуары | ПОДОГРЕВ И ОХЛАЖДЕНИЕ — Подогревы сидений • Подогревы зеркал • Подогревы дворников • Подогревы двигателей
• Автохолодильники • Автокондиционеры • Аксессуары | ТЮНИНГ — Виброизоляция • Шумоизоляция • Тонировочная пленка • Аксессуары | АВТОАКСЕССУАРЫ — Радар-детекторы • Громкая связь,
Bluetooth • Стеклоподъемники • Компрессоры • Звуковые сигналы, СГУ • Измерительные приборы • Автопылесосы • Автокресла • Разное | МОНТАЖНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ — Установочные
комплекты • Обивочные материалы • Декоративные решетки • Фазоинверторы • Кабель и провод • Инструменты • Разное | ПИТАНИЕ — Аккумуляторы • Преобразователи
• Пуско-зарядные устройства • Конденсаторы • Аксессуары | МОРСКАЯ ЭЛЕКТРОНИКА И ЗВУК — Морские магнитолы • Морская акустика • Морские сабвуферы • Морские усилители • Аксессуары |
АВТОХИМИЯ И КОСМЕТИКА — Присадки • Жидкости омывателя • Средства по уходу • Полироли • Ароматизаторы • Клеи и герметики | ЖИДКОСТИ И МАСЛА — Моторные масла
• Трансмиссионные масла • Тормозные жидкости • Антифризы • Технические смазки
В магазине «130» вы найдете и сможете купить в Киеве с доставкой по городу
и Украине практически все для вашего автомобиля. Наши опытные
консультанты предоставят вам исчерпывающую информацию и помогут
подобрать именно то, что вы ищите. Ждем вас по адресу
https://130.c om.ua
Интернет-магазин
автотоваров
SKYPE
km-130
loading

Samenvatting van Inhoud voor Ryobi R18iD3-0

  • Pagina 1 Интернет-магазин ТЕЛЕФОНЫ SKYPE автотоваров 0 (800) 800 130 km-130 (050) 462 0 130 (063) 462 0 130 (067) 462 0 130 АВТОМАГНИТОЛЫ — Магнитолы • Медиа-ресиверы и станции • Штатные магнитолы • CD/DVD чейнджеры • FM-модуляторы/USB адаптеры • Flash память • Переходные рамки и разъемы • Антенны •...
  • Pagina 2 ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ПЕРЕВОД...
  • Pagina 3 For Power Tool Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Pagina 4 Safety, performance, and dependability have been given the material being worked on. top priority in the design of your impact driver. RISK REDUCTION INTENDED USE It has been reported that vibrations from handheld tools The product is intended to be used only by adults who may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome have read and understood the instructions and warnings in certain individuals.
  • Pagina 5 cloths to remove dirt and carbon dust. ■ Do not, at any time, let brake fluids, gasoline, petroleum- Waste electrical products should not based products, penetrating oils, etc., come in contact be disposed of with household waste. with plastic parts. They contain chemicals that can Please recycle where facilities exist.
  • Pagina 6 La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux vous utilisez le produit. performances et à la fi abilité de votre clé à chocs lors de ■ Blessures dues aux vibrations sa conception. Limitez l'exposition. Voir “Réduction Des Risques”. ■...
  • Pagina 7 ENTRETIEN Marque de qualité EurAsian AVERTISSEMENT Le produit ne doit jamais être branché sur une source Marque de conformité ukrainienne de courant lorsque vous-y montez des pièces, lorsque vous effectuez des réglages, lorsque vous le nettoyez, lorsque vous l'entretenez, ou lorsque vous ne l'utilisez Veuillez lire attentivement le mode pas.
  • Pagina 8 DANGER Imminence d'un danger qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
  • Pagina 9 Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Begrenzen Belastung. Siehe Priorität bei der Entwicklung Ihres Schlagschraubers. “Risikoverringerung”. ■ Stromschlag nach Kontakt mit versteckten Kabeln. VORGESEHENE VERWENDUNG Halten Sie das Produkt nur an isolierten Flächen. Das Produkt ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene ■...
  • Pagina 10 WARTUNG UND PFLEGE Ukrainisches Prüfzeichen WARNUNG Das Produkt sollte niemals an die Stromversorgung Bitte lesen Sie die Anweisungen angeschlossen sein, wenn Sie Teile zusammenbauen, sorgfältig, bevor Sie das Gerät Einstellungen vornehmen, reinigen, Wartungsarbeiten einschalten. durchführen, oder wenn das Produkt nicht benutzt wird.
  • Pagina 11 Verletzungen führen kann. WARNUNG Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls Sie es nicht vermieden, zum Tode oder schweren Verletzungen führen kann. ACHTUNG Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls Sie es nicht vermieden, zu kleineren und mittleren Verletzungen führen kann. ACHTUNG (Ohne Warnsymbol) Weist auf eine Situation hin, die zu Sachschaden führen kann.
  • Pagina 12 Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades De Riesgos”. en el diseño de su taladro de impacto. ■ Descarga eléctrica por contacto con cables ocultos Sujete el aparato únicamente por las superficies USO PREVISTO aislantes. El aparato está diseñada para ser utilizada por adultos que ■...
  • Pagina 13 MANTENIMIENTO Marca de conformidad ucraniana ADVERTENCIA El aparato nunca debe estar conectado a una fuente Por favor lea las instrucciones eléctrica mientras se estén montando las piezas, detenidamente antes de arrancar la realizando ajustes, limpiando, llevando a cabo el máquina. mantenimiento o cuando no esté...
  • Pagina 14 ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. PRECAUCIÓN (Sin símbolo de seguridad) Indica una situación que podría ocasionar daños materiales.
  • Pagina 15 E’ stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni utilizza il prodotto. e affi dabilità nel design di questo trapano avvitatore a ■ Lesioni causate da vibrazioni impatto. Limitare l'esposizione. Vedere “Riduzione Rischio”. ■ Scosse elettriche in caso di contatto con fili nascosti UTILIZZO Reggere il prodotto solo dalle superfici isolate.
  • Pagina 16 MANUTENZIONE Marchio di conformità ucraino AVVERTENZE Questo prodotto non dovrà mai essere collegato Leggere attentamente le istruzioni prima all'alimentazione mentre si montano le sue parti, di avviare l’utensile. svolgono regolazioni, operazioni pulizia manutenzione o quando il prodotto non viene utilizzato. Scollegare il prodotto per prevenire l'avvio accidentale Velocità...
  • Pagina 17 AVVERTENZE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata potrà causare gravi lesioni o morte. ATTENZIONE Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrà causare lesioni minori o moderate. ATTENZIONE (Senza simbolo di allarme in materia di sicurezza) Indica una situazione che può...
  • Pagina 18 Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen Houd het product uitsluitend aan de geïsoleerde topprioriteit in het ontwerp van uw klopboormachine. oppervlakken vast. ■ Verwonding veroorzaakt door stof BEOOGD GEBRUIK Stof dat wordt veroorzaakt door het gebruik van het product, kan ademhalingsproblemen veroorzaken. Het product is uitsluitend geschikt om te worden gebruikt Draag een geschikt stofmasker met aangepaste filters door volwassenen die de instructies en waarschuwingen...
  • Pagina 19 ONDERHOUD Oekraïens conformiteitssymbool WAARSCHUWING Het product mag nooit worden aangesloten op de Lees de instructies zorgvuldig voordat u netvoeding bij het aansluiten van onderdelen, maken van de machine in gebruik neemt. afstellingen, schoonmaken, uitvoeren van onderhoud of als het product niet wordt gebruikt. Ontkoppelen van het product voorkomt accidenteel opstarten, wat ernstig Onbelast toerental letsel kan veroorzaken.
  • Pagina 20 WAARSCHUWING Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstige verwondingen of de dood. LET OP Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt vermeden, kan leiden tot lichte of middelmatige verwondingen.
  • Pagina 21 Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades Riscos”. na conceção do seu berbequim de impacto. ■ Descarga elétrica por contacto com cabos ocultos Fixe o produto apenas em superfícies isoladoras. UTILIZAÇÃO PREVISTA ■ Prejuízo causado pela poeira O produto foi desenhada para ser utilizada por adultos O pó...
  • Pagina 22 MANUTENÇÃO Marca de conformidade ucraniana AVISO O produto não dever nunca ligado à corrente elétrica Agradecemos que leia atentamente as durante a montagem de peças, a realização de ajustes, instruções antes de iniciar a máquina. limpeza, operações de manutenção ou quando não está em uto.
  • Pagina 23 AVISO Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves. CAUTELA Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados. CAUTELA (Sem símbolo de segurança) Indica uma situação que pode provocar danos materiais.
  • Pagina 24 ■ Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i Personskader forårsaget af støv designet af din slagskruemaskine. Støv, som dannes under brug af produktet, kan skade åndedrætsorganerne Benyt passende støvmaske TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL med egnede filtre, der kan beskytte mod støv fra det materiale, der arbejdes med.
  • Pagina 25 originale reservedele. Brug af alternative dele kan Antal omdrejninger eller bevægelser forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet. pr. Minut ■ Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af plastdele. De fleste plasttyper bliver ødelagt, hvis de renses med almindelige gængse opløsningsmidler. Varm overfl...
  • Pagina 26 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet som bearbetas. vid design av din slagborr. RISKMINSKNING ANVÄNDNINGSOMRÅDE Det fi nns rapporter om att vibrationer från handhållna Produkten är enbart avsedd att användas av vuxna som produkter kan bidra till ett tillstånd som kallas Raynauds har läst och är införstådda med instruktioner och varningar syndrom för vissa personer.
  • Pagina 27 ■ Låt aldrig bromsvätska, bensin, petroleumbaserade produkter, penetrerande oljor och liknande komma Gamla elektroniska produkter ska inte i kontakt med plastdelar. Dessa ämnen innehåller kastas med hushållssoporna. Återvinn kemiska produkter som kan skada, försvaga eller där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera förstöra plasten.
  • Pagina 28 Iskuruuvinvääntimen suunnittelussa on pidetty etusijalla hengitystievamman. Käytä asianmukaista turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. pölynaamaria, jossa on asianmukaiset suodattimet, jotka suojaavat työmateriaalista irtoavalta pölyltä sekä hiomalaikan hankaavilta hiukkasilta. KÄYTTÖTARKOITUS Tuote on tarkoitettu vain sellaisten aikuisten käytettäväksi, RISKIEN VÄHENTÄMINEN jotka ovat lukeneet ja ymmärtäneet tämän käsikirjan ohjeet ja varoitukset ja joita voidaan pitää...
  • Pagina 29 muoveista ei siedä markkinoilla olevia määrättyjä liuotteita, jotka vahingoittavat niitä. Käytä puhdasta Kuuma pinta: riepua lian, pölyn jne. puhdistukseen. ■ Älä koskaan päästä jarrunesteitä, bensiiniä, öljytuotteita, läpäiseviä öljyjä tms. kosketuksiin muoviosien kanssa. Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei Nämä kemialliset aineet voivat vaurioittaa, heikentää tai pidä...
  • Pagina 30 Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i genereres av arbeidsemne. konstruksjonen av din slagdrill. FAREREDUKSJON TILTENKT BRUK Det har blitt rapportert at vibrasjonene fra håndholdt verktøy Produktet skal kun brukes av voksne som har lest og forstått kan bidra til en tilstand som heter Raynauds syndrom hos anvisningene og advarslene i denne brukermanualen og enkelte.
  • Pagina 31 å tørke bort smuss, støv osv. ■ må aldri bremsevæske, drivstoff, Varm overfl ate: petroleumsbaserte produkter, rustoppløsende olje osv. komme i kontakt med plastikkdeler. Slike kjemiske produkter inneholder stoffer som kan skade, svekke Avfall fra elektriske produkter skal ikke eller ødelegge plasten. kastes sammen med husholdningsavfall.
  • Pagina 32 При разработке этого ударного шуруповерта Носите надлежащие средства защиты органов слуха особое внимание уделялось безопасности, и ограничивайте неблагоприятное воздействие. производительности и надежности. ■ Повреждение зрения. Всегда носите защитные очки при работе с НАЗНАЧЕНИЕ устройством. Устройство могут пользоваться только компетентные ■ Травмы, вызываемые...
  • Pagina 33 5. Кнопка запуска с регулировкой скорости УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ 6. Отсек для хранения шурупов MAG TRAY™ 7. Хранилище бура 8. Одна бита Сигнал опасности 9. Адаптер для бит 10. Гнездо подключения батареи Соответствие требованиям СЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Знак Евразийского Соответствия ОСТОРОЖНО Сертификат...
  • Pagina 34 Следующие сигнальные слова и значения ОБОЗНАЧЕНИЯ В РУКОВОДСТВЕ предназначены, чтобы объяснить уровни риска, связанного с этим изделием. Примечание ОПАСНО Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, приведет к летальному Осторожно исходу или серьезной травме. ОСТОРОЖНО Указывает на потенциально опасную ситуацию, Максимальный...
  • Pagina 35 ■ W przypadku wkrętarki udarowej zwrócono szczególną Uszkodzenie wzroku. uwagę zapewnienie bezpieczeństwa, wysokiej Należy nosić osłony oczu lub okulary ochronne podczas wydajności oraz niezawodności. korzystania z produktu. ■ Urazy ciała spowodowane przez wibracje PRZEZNACZENIE Ograniczyć narażenie na kontakt. Patrz “Ograniczenie Produkt może być...
  • Pagina 36 KONSERWACJA Ukraiński znak zgodności OSTRZEŻENIE Produkt nigdy nie może być podłączony do źródła Przed uruchomieniem urządzenia zasilania podczas montażu części, regulacji, prosimy uważnie przeczytać instrukcję czyszczenia, konserwacji lub gdy nie jest używany. Odłączenie produktu zapobiegnie przypadkowemu uruchomieniu, które mogłoby spowodować poważne Prędkość...
  • Pagina 37 OSTRZEŻENIE Oznacza potencjalne niebezpieczną sytuację, która, jeśli nie zostanie uniknięta, może spowodować śmierć lub poważne urazy ciała. UWAGA Oznacza potencjalne niebezpieczną sytuację, która, jeśli nie zostanie uniknięta, może spowodować niewielkie lub umiarkowane urazy ciała. UWAGA (Bez symbolu bezpieczeństwa) Wskazuje na sytuację mogącą...
  • Pagina 38 ■ Bezpečnost, výkon a spolehlivost byly hlavní prioritou při Zranění způsobené prachem návrhu příklepového šroubováku. Prach tvořený provozováním výrobku může způsobit poškození dýchacích cest. Používejte vhodnou masku ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ proti prachu s vhodnými filtry, které mohou chránit proti prachu z materiálu. Výrobek je pouze pro používání...
  • Pagina 39 ■ Vyhněte se používání rozpouštědel, když čistíte plastové díly. Většina ředidel běžně dostupných v Počet otáček nebo pohybů (kmitů) za obchodní síti se nehodí k čištění plastových částí, minutu neboť narušuje povrch plastů. K odstranění nečistot, prachu apod. používejte čistý hadr. Horký...
  • Pagina 40 Az ütvecsavarozó tervezésekor a biztonság, a teljesítmény Korlátozza a kitettséget. Lásd “Kockázatcsökkentés”. és a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. ■ Áramütés rejtett vezetékekkel való érintkezéskor A terméket csak a szigetelt felületeknél fogja. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT ■ Por okozta sérülések Ezt a szögbelövőt csak felnőttek használhatják, akik A termék használata közben képződő...
  • Pagina 41 KARBANTARTÁS Ukrajnai megfelelőségi nyilatkozat FIGYELEM Alkatrészek szerelésekor, beállítások végzésekor, A gép bekapcsolása előtt fi gyelmesen tisztításkor, karbantartás végzésekor, illetve használaton olvassa el az útmutatót. kívül mindig húzza ki a gépet az elektromos hálózatból. A termék hálózatból történő leválasztása megakadályozza a véletlen bekapcsolódást, ami súlyos sérülést okozhat. Üresjárati fordulatszám ■...
  • Pagina 42 FIGYELEM Egy potenciálisan bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, halált vagy súlyos sérülést eredményezhet. VIGYÁZAT Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, kisebb vagy mérsékelten súlyos sérülést eredményezhet. VIGYÁZAT (Biztonsági fi gyelmeztető szimbólum nélkül) Egy olyan helyzetet jelez, ami anyagi kárt eredményezhet.
  • Pagina 43 ■ Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, Vătămare cauzată de praf. performanţei şi fi abilităţii în proiectarea cheii dvs.cu impact. Praful creat prin operarea produsului poate cauza vătămare a căilor respiratorii. Purtaţi mască de protecţie DOMENIU DE APLICAŢII împotriva prafului cu filtre corespunzătoare ce vă pot proteja de praful de la materialul la care se lucrează.
  • Pagina 44 ■ Evitaţi utilizarea solvenţilor atunci când curăţaţi piesele din plastic. Majoritatea materialelor plastice pot să Număr de rotaţii sau de mişcări pe minut fie deteriorate prin utilizarea unor solvenţi vânduţi în comerţ. Utilizaţi o cârpă curată pentru a curăţa murdăriile, praful etc. Suprafaţă...
  • Pagina 45 Izstrādājot šo triecienurbi, īpaša uzmanība veltīta drošībai, elpceļu savainojumus. Valkājiet atbilstošu putekļu veiktspējai un uzticamībai. aizsargmasku ar piemērotiem filtriem, kas var pasargāt no putekļiem. PAREDZĒTĀ LIETOŠANA RISKA SAMAZINĀŠANA Ierīce drīkst tikai pieaugušie, kuri ir izlasījuši un sapratuši šīs rokasgrāmatas norādījumus un brīdinājumus un kuri Ir ziņots, ka rokās turamu preču vibrācijas dažām personām spēj atbildēt par savu rīcību.
  • Pagina 46 veida pārdošanā esošajiem šķīdinātājiem un to izmantošanas rezultātā var tikt bojātas. Izmantojiet tīru Karsta virsma: drānu, lai notīrītu netīrumus, oglekļa putekļus utt. ■ Nekādā gadījumā plastmasas daļām neļaujiet Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt nonākt saskarē ar bremžu šķidrumu, benzīnu, naftas izmesti kopā ar mājsaimniecības izstrādājumiem, eļļām ar paaugstinātu mitrināšanas atkritumiem.
  • Pagina 47 Projektuojant smūginį suktuvą, didžiausias prioritetas Laikykite gaminį tik už izoliuotų paviršių. suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms ■ Dulkių sukeliama žala patikimumui. Dulkės, susidarančios naudojant gaminį, gali pakenkti kvėpavimo takams. Dėvėkite tinkamą dulkių apsauginę NAUDOJIMO PASKIRTIS kaukę su specialiais filtrais, galinčiais apsaugoti nuo dulkių, kurias sukelia apdirbama medžiaga.
  • Pagina 48 ■ Valydami plastikines detales, nenaudokite tirpiklių. Daugelis plastikų jautrūs įvairių tipų komerciniams Įkaitęs paviršius: tirpikliams ir juos naudojant galima pažeisti plastikines detales. Valydami purvą, anglies dulkes ir kt. naudokite švarią šluostę. Elektrinių produktų atliekos neturi būti ■ Stabdžių skysčiai, gazolinas ir benzino produktai, metamos kartu su namų...
  • Pagina 49 Löökkruvikeeraja konstrueerimisel peaeesmärgiks hingamisorganite kahjustusi. Kandke tolmumaski, millel olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. on ettenähtud filtrid, mis kaitsevad materjalist tekkiva tolmu ja abrasiivmaterjalide peenosakeste eest. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE RISKI ALANDAMINE See seade on ette nähtud kasutamiseks vaid täiskasvanud töötaja poolt, kes on selle kasutusjuhendi juhised ja Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine põhjustada hoiatused läbi lugenud ja mõistab vastutust nende täitmise mõnedel inimestel seisundit, mida nimetakse Raynaud’...
  • Pagina 50 Enamik plaste tundlikud kaubandusvõrgust saadaolevate lahustite suhtes ja võivad nende mõjul Pöörete või löökide arv minutis oma omadusi kaotada. Tolmust, õlist, määrdest ja muust mustusest puhastamiseks kasutage puhast riidelappi. Kuumad pinnad: ■ Ärge laske plastosadel mitte mingil juhul sattuda kokkupuutesse auto pidurivedeliku, bensiini,...
  • Pagina 51 ■ U razvoju ove udarne bušilice dati su maksimalni prioriteti Ozljede uzrokovane prašinom sigurnosti, performansama i pouzdanosti. Prašina stvorena radom proizvoda može uzrokovati povrede disanja. Nosite odgovarajuću masku s NAMJENA prikladnim filterima koji štite od prašine. Proizvod je namijenjen za korištenje samo od strane SMANJENJE OPASNOSTI odraslih osoba koje su pročitale i razumiju upute i upozorenja u ovom priručniku te se mogu smatrati...
  • Pagina 52 ■ čišćenja Prilikom plastičnih dijelova izbjegavajte koristiti kemijska sredstva. Većina plastika je podložna Broj okreta ili pokreta u minuti različitim vrstama komercijalnih kemijskih sredstava za čišćenje i mogu se oštetiti prilikom njihovog korištenja. Za uklanjanje nečistoća, prašine, ulja masti i drugog Vruća površina: upotrebljavajte čistu krpu.
  • Pagina 53 Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju izpostavljenosti prahu, ki lahko zaščiti pred prahom, ki udarnega vijačnika ključnega pomena. nastaja pri obdelovanju materiala. NAMEN UPORABE ZMANJŠANJE TVEGANJA Izdelek lahko uporabljajo odrasle osebe, ki so prebrale in Poročali so že, da lahko vibracije ročnih orodij pri nekaterih razumejo navodila ter opozorila v tem priročniku in ki so posameznikih pripomorejo k razvoju Raynaudovega odgovorne za svoja dejanja.
  • Pagina 54 umazanije, saj in podobnega uporabljajte čisto krpo. ■ Zavorna tekočina, gorivo, izdelki na osnovi nafte, Odpadne električne izdelke ne odlagajte prodirajoče olje ipd. nikoli ne smejo priti v stik s skupaj z ostalimi gospodinjskimi plastičnimi deli. Kemikalije lahko poškodujejo, oslabijo odpadki.
  • Pagina 55 Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli pri vodičmi navrhovaní tohto rázového uťahovača najvyššou prioritou Produkt držte vždy len za izolované povrchy. bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. ■ Zranenie spôsobené prachom Prach produkovaný pri práci s produktom môže spôsobiť ÚČEL POUŽITIA poranenie dýchacích ciest.
  • Pagina 56 ÚDRŽBA Ukrajinské označenie zhody VAROVANIE Tento produkt sa nikdy nesmie pripájať do elektrickej Pred zapnutím zariadenia si prosím siete, keď montujete diely, vykonávate úpravy, prečítajte inštrukcie čistíte alebo vykonávate údržbu, alebo keď produkt nepoužívate. Odpojením produktu zabránite náhodnému spusteniu, ktoré by mohlo spôsobiť závažné poranenie. Otáčky bez zaťaženia ■...
  • Pagina 57 Nasledujúce značky a významy vysvetľujú úroveň rizika spojeným s výrobkom. NEBEZPEČENSTVO Označuje bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak jej nepredídete, spôsobí usmrtenie alebo vážne poranenie. VAROVANIE Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak jej nepredídete, môže spôsobiť usmrtenie alebo vážne poranenie. UPOZORNENIE Označuje potenciálne nebezpečnú...
  • Pagina 58 Στον σχεδιασμό του κρουστικού δραπάνου σας έχει δοθεί Περιορίστε την έκθεση. Βλ. “Μειωση Κινδυνου”. μέγιστη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και ■ Ηλεκτροπλυξία μετά από επαφή με κρυφά καλώδια την αξιοπιστία. Κρατάτε το προϊόν μόνο από τις μονωμένες επιφάνειες. ■ Τραυματισμός...
  • Pagina 59 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ EurAsian σήμα πιστότητας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το προϊόν δεν πρέπει ποτέ να συνδέεται σε παροχή Ουκρανικό σήμα συμμόρφωσης ισχύος όταν συναρμολογείτε εξαρτήματα, όταν διεξάγετε ρυθμίσεις, καθαρισμό, συντήρηση ή όταν το προϊόν δε χρησιμοποιείται. Μια αποσύνδεση του προϊόντος θα Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες εμποδίσει...
  • Pagina 60 ΚΙΝΔΥΝΟΣ Υποδεικνύει μια επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, αν δεν αποφευχθεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υποδεικνύει μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, αν δεν αποφευχθεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. ΠΡΟΣΟΧΗ Υποδεικνύει μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, αν...
  • Pagina 61 Darbeli matkabınız tasarlanırken temel öncelik güvenlik, Ürünün kullanımı nedeniyle oluşan toz, solunum yolu performans ve güvenilirlik özelliklerine verilmiştir. hasarına neden olabilir. Üzerinde çalışılan materyale uygun filtreler içeren toz maskeleri takın. KULLANIM AMACI RİSK AZALTMA Ürün bu kılavuzdaki talimatları ve uyarıları okumuş ve anlamış...
  • Pagina 62 ■ Plastik parçaları temizlerken solventleri kullanmaktan kaçının. Plastiklerin çoğu ticari kullanımlı uçucu Saniyede devir veya hareket sayıs maddeler karşı hassastır. Lekeleri, tozu, vb. temizlemek için temiz bir bez kullanınız. ■ Asla fren hidroliğinin, benzinin, petrol esaslı ürünlerin, Sıcak yüzey: yüzeye işleyen yağların vb. plastik parçalarla temas etmesine izin vermeyin.
  • Pagina 63 В дизайні ударного шуруповерта вищий пріоритет ■ Електричний шок після контакту з прихованими наданий безпеці, продуктивності і надійності. проводами Тримайте продукт тільки за ізольовані поверхні. ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ ■ Травми, викликані пилом. Продукт можуть використовувати тільки дорослі, які Пил, який створюється при використанні виробу, може...
  • Pagina 64 ОБСЛУГОВУВАННЯ Український знак відповідності ПОПЕРЕДЖЕННЯ Продукт не повинен бути підключений до джерела Будь ласка, уважно прочитайте живлення, коли ви збираєте деталі, регулюєте, інструкцію перед запуском продукту. чистите, проводите технічне обслуговування або коли продукт не використовується. Відключення продукту буде запобігати випадковому запуску, який Швидкість...
  • Pagina 65 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до смерті або серйозних травм. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Вказує на потенційно небезпечну ситуацію, яка, якщо її не уникнути, може призвести до легкої або середньої травми. ПОПЕРЕДЖЕННЯ (Без попереджуючих символів) Вказує на ситуацію, яка може...
  • Pagina 66 Автотовары «130»...
  • Pagina 67 Автотовары «130»...
  • Pagina 68 Автотовары «130»...
  • Pagina 69 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Especificaciones del Caractéristiques de l’appareil Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties producto Atornillador de impacto Trapano a percussione 18V Impact driver Clé à chocs 18V 18V Schlagschrauber 18V klopboormachine de 18 V da 18V Model Numéro de modèle Modell...
  • Pagina 70 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Tuotteen tekniset Especificações do Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner Характеристики изделия produto tiedot Berbequim de impacto 18V slagskruemaskine 18 V slagborr 18 V iskuväännin 18V slagdrill Ударный шуруповерт, 18 В de 18 V Marca Brand Modellnummer Mallinumero Merke R18ID3...
  • Pagina 71 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Especificaciones del Caractéristiques de l’appareil Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties producto Impacts per minute Coups par minute Schläge pro Minute Golpes por minuto Colpi al minuto Slagen per minuut Weight - excluding Peso - Excluyendo Peso - Senza gruppo Gewicht - exclusief Poids - sauf pack batterie...
  • Pagina 72 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Tuotteen tekniset Especificações do Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner Характеристики изделия produto tiedot Golpes por minuto Slag/minut Slag per minut Iskua minuutissa Slag per minutt 0 - 3400 IPM Количество ударов в минуту Peso - excluindo Vægt - Batteri Vikt - Batteri Vekt - uten...
  • Pagina 73 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Especificaciones del Caractéristiques de l’appareil Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties producto Gemeten Measured sound values Valores medidos del Valori del suono misurati Valeurs du son mesuré Gemäß EN 60745: geluidswaarden bepaald determined according to sonido en función de la determinati secondo lo déterminées selon EN 60745:...
  • Pagina 74 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Tuotteen tekniset Especificações do Produktspecifikationer Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner Характеристики изделия produto tiedot Измеренные значения Valores medidos do Mitatut arvot määritetty Målte lydverdier Målte lydværdier bestemt Uppmätta ljudvärden параметров звука som em função da EN 60745: standardin bestemt iht.
  • Pagina 75 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batteria e caricatore Accu en lader Batería y cargador Compatible battery pack Pack batterie compatible Gruppo batterie Compatibel accupack Kompatible Akkus (nicht im Packs de Batería (not included) (non compris) Lieferumfang enthalten)
  • Pagina 76 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Батарея и зарядное Bateria e carregador Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Batteri og lader устройство Совместимая Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack Kompatible batteripakker Baterias compatíveis Yhteensopiva akku аккумуляторная батарея (não incluída) (medfølger ikke) (inte inkluderat) (ei mukana)
  • Pagina 77 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Pagina 78 OSTRZEŻENIE VARNING Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
  • Pagina 79 BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Úroveň emisie vibrácií, uvedená v tomto informačnom hárku bola nameraná v testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu súlade so štandardizovaným testom, daný normou EN60745 a môže sa použiť ar citu.
  • Pagina 80 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized – composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, service station listed for each country in the following list of service station incluant de façon non exhaustive les charbons, les mandrins, les...
  • Pagina 81 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización gebracht werden. In einigen Ländern schickt Ihr örtlicher RYOBI Händler del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den RYOBI...
  • Pagina 82 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare onderhoudsstation worden gestuurd of gebracht. Een lijst met de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a adressen van deze stations per land is hier opgenomen. In bepaalde un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Pagina 83 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do forlængelse eller ny start af garantiperioden. Udskiftede dele eller værktøjer serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico overgår til vores ejendom. I nogle lande skal leveringsomkostninger eller RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha porto betales af afsenderen.
  • Pagina 84 RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas lähetettävä vian kuvaus. till en RYOBI-servicestation, ska produkten förpackas på ett säkert sätt utan farligt innehåll som bensin, märkt med avsändarens adress tillsammans Tämän takuun puitteissa tapahtuva korjaaminen/vaihto on ilmaista. Se med en kort som beskriver felet.
  • Pagina 85 следует упаковать надлежащим образом без содержания любых Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter en autorisert Ryobi-forhandler for å finne ut om en annen garanti gjelder. опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса отправителя...
  • Pagina 86 Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu elementów (części i akcesoriów) podlegających naturalnemu zużyciu, středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých – w tym m.in. szczotek, uchwytów, przewodu zasilającego, dodatkowego zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
  • Pagina 87 (alkatrészek és tartozékok), beleértve, de nem kizárólag a szénkeféket, tokmányokat, tápkábeleket, kisegítő fogantyúkat, csiszolótalpakat, se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul trrebuie să fie porzsákokat, porkifúvó...
  • Pagina 88 Pakeistos dalys arba įrankiai tampa mūsų Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties nuosavybe. Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. padengti siuntėjas. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS Ši...
  • Pagina 89 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za järgmistel detailidel (kuid mitte ainult): süsinikharjad, puuripadrun, servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa toitejuhe, lisakäepide, lihvplaat, tolmukott, tolmu ärastamistoru. stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud...
  • Pagina 90 – zakúpené samostatne. Takého výnimky sa vzťahujú napríklad na hroty center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu z skrutkovačov, vrtáky, brúsne kotúče, brúsne papiere a ostria a bočné naslovi servisnih centrov. V nekaterih državah pošiljanje izdelka servisnemu vedenie centru RYOBI prevzame lokalni trgovec z izdelki RYOBI.
  • Pagina 91 αντιπρόσωπος της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στον Bu garanti Avrupa Birliği, İsviçre, İzlanda, Norveç, Lihtenştayn, Türkiye ve οργανισμό σέρβις RYOBI. Όταν στέλνετε ένα προϊόν σε σταθμό σέρβις της Rusya’da geçerlidir. Bu bölgelerin dışında yer alan müşterilerin diğer garanti RYOBI, το...
  • Pagina 92 перерахований для кожної країни в наступному списку адресів технічних центрів. У деяких країнах місцевий дилер RYOBI зобов'язується відправити виріб в сервісні організації RYOBI. При відправці продукту до станції технічного обслуговування RYOBI, продукт повинен бути надійно упакований, без жодного небезпечного вмісту, такого як бензин, відмічений...
  • Pagina 93 Por la presente declaramos que los productos Herewith we declare that the product Atornillador de impacto de 18 V 18V Impact driver Marca: Ryobi Brand: Ryobi Model number: R18ID3 Número de modelo: R18ID3 Intervalo del número de serie: 44468301000001 - 44468301999999...
  • Pagina 94 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ilmoitamme täten, että tuotteet Pelo presente declaramos que os produtos 18 V iskuväännin Berbequim de impacto de 18 V Tuotemerkki: Ryobi Marca: Ryobi Mallinumero: R18ID3 Número do modelo: R18ID3 Sarjanumeroalue: 44468301000001 - 44468301999999 Intervalo do número de série: 44468301000001 - 44468301999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä...
  • Pagina 95 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Mes pareiškiame, kad šie produktai Ezúton kijelentjük, hogy a termékek 18 V smūginis suktuvas 18V ütvefúró Prekės ženklas: Ryobi Márka: Ryobi Modelio numeris: R18ID3 Típusszám: R18ID3 Serijinio numerio diapazonas: 44468301000001 - 44468301999999 Sorozatszám tartomány: 44468301000001 - 44468301999999 pagamintas laikantis toliau nurodytųjų...
  • Pagina 96 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Týmto vyhlasujeme, že výrobok Kinnitame, et see toode 18 V lööktrell 18 V elektrický uťahovák Mark: Ryobi Značka: Ryobi Mudeli number: R18ID3 Číslo modelu: R18ID3 Seerianumbri vahemik: 44468301000001 - 44468301999999 Rozsah sériových čísiel: 44468301000001 - 44468301999999 je v súlade s nasledujúcimi Európskymi smernicami a harmonizovanými normami...
  • Pagina 97 Декларація про відповідність Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany При цьому ми заявляємо, що продукт Ударний шуруповерт, 18 В Марка: Ryobi Номер моделі: R18ID3 Діапазон серійного номеру: 44468301000001 - 44468301999999 у відповідності з наступними європейськими директивами та гармонізованими стандартами...