Samenvatting van Inhoud voor SilverCrest SHLF 1000 D1
Pagina 1
HEIßLUFTFRITTEUSE SHLF 1000 D1 AIR FRYER SHLF 1000 D1 FRITEUSE À AIR CHAUD SHLF 1000 D1 Bedienungsanleitung Operating instructions HEIßLUFTFRITTEUSE AIR FRYER Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing FRITEUSE À AIR CHAUD HETELUCHT FRITEUSE Instrukcja obsługi Návod k obsluze FRYTKOWNICA NA GORĄCE PO- HORKOVZDUŠNÁ...
Pagina 2
Deutsch ............2 English ............22 Français ............42 Nederlands ........... 66 Polski ............86 Česky ............106 Slovenčina ..........124 Español............142 Dansk ............162 Italiano ............180 Magyar............202...
Pagina 3
Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad / Vista general / Oversigt / Panoramica / Áttekintés 2 3 4...
Pagina 5
Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Die Heißluftfritteuse ist zum Garen von Le- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Heißluft- bensmitteln in heißer Luft bei einer Tempera- fritteuse. tur bis maximal 200 °C vorgesehen. Die Heißluftfritteuse ist für den privaten Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt Haushalt konzipiert.
Pagina 6
Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
Pagina 7
das Gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern lassen Sie es von einer Fach- GEFAHR für Kinder! werkstatt überprüfen. Sorgen Sie dafür, dass Kinder die heiße Bedienen Sie das Gerät nicht mit nas- Heißluftfritteuse niemals (z. B. am Netz- sen Händen. kabel) herunterziehen können.
Pagina 8
GEFAHR von Verletzungen Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose: durch Verbrennen! - nach jedem Gebrauch Berühren Sie nicht die heißen Oberflä- - wenn eine Störung auftritt chen des Gerätes und des Innenraumes. - wenn Sie das Gerät nicht benutzen Verwenden Sie Ofenhandschuhe oder - bevor Sie das Gerät reinigen Topflappen.
Pagina 9
5. Inbetriebnahme 6. Kleines 1x1 des Frittierens • Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- material. Insbesondere der Innen- Vorbereitung der Lebensmittel raum muss vollständig frei von • Alle Lebensmittel müssen zum Frittieren Verpackungsresten, wie zum möglichst trocken sein. Trocknen Sie das Beispiel Styroporkrümeln, sein. Frittiergut ab bzw.
Pagina 10
7. Bedienen Für eine gleichmäßige Bräunung : Nach 1/3 und 2/3 der Garzeit schütteln GEFAHR von Verbrennungen! oder wenden. Während des Betriebes können die : Nach der Hälfte der Garzeit schütteln Oberflächen des Gerätes heiß werden. oder wenden. Berühren Sie nicht die heißen Gerätetei- le, wie z.
Pagina 11
Stromanschluss 1. Ziehen Sie die Pfanne 6 am Griff 8 aus dem Gehäuse 1. Das Gerät schaltet • Wenn das Gerät aufgestellt ist, stecken beim Herausnehmen der Pfanne auto- Sie den Netzstecker 9 in eine Schutz- matisch ab. kontaktsteckdose, die den Angaben auf - Die LEDs 2 und 4 gehen aus. dem Typenschild entspricht.
Pagina 12
Gartabelle • Die folgende Tabelle gibt grundlegende Einstellhilfen für die angegebenen Lebensmittel. • Die Temperatur- und Zeitangaben in der Gartabelle sind Richtwerte. Abhängig von der Beschaffenheit, der Größe und der Menge der Lebensmittel sowie Ihrem Geschmack können Temperatur und Zeit abweichen. empfohlene Temperatur Zutaten / Verwendung und Zeit...
Pagina 13
8. Rezepte Würstchen im Schlafrock Zutaten für 2 Portionen Gemischte Pommes frites mit Zutaten Kräuter-Mayonnaise Würstchen (z. B. Frank- Zutaten für 2 Portionen furter oder Wiener Zutaten für die Mayonnaise Würstchen) Eigelb ½ Paket Blätterteig Teelöffel Senf Salz & Pfeffer 125 ml Sonnenblumenöl 1 Esslöffel...
Pagina 14
Gebackener Camembert mit Gefüllte Tomaten Preiselbeeren Zutaten für 2 Portionen Zutaten für 2 Portionen HINWEIS: Je nach Größe der Tomaten pas- sen vielleicht nicht alle aufeinmal in die Pfan- HINWEIS: Prüfen Sie ganz zu Beginn, ob ne. In diesem Fall verarbeiten Sie die Sie die 2 Camemberts im Ganzen nebenei- übriggebliebenen Tomaten in einem zweiten nander in die Pfanne legen können.
Pagina 15
Falafel aus Kichererbsenmehl 10. Geben Sie die Falafel zurück auf den Einsatz und frittieren Sie sie bei 200 °C Zutaten für 2 Portionen ca. 6 Minuten, bis sie goldbraun sind. HINWEIS: Achten Sie auf die maximale Lachs im Päckchen Füllhöhe. Eventuell müssen Sie 2 Frittiergän- Zutaten für 2 Portionen ge machen.
Pagina 16
10. Ein großes Stück Backpapier zurechtle- 5. Die Spieße bei 200 °C für 15 Minuten gen. garen. Wenden Sie die Spieße nach 11. Die Kartoffelscheiben in die Mitte legen der Hälfte der Garzeit. und mit Salz und Pfeffer würzen. Spinat Mini-Pizza mit Schinken und Ru- und Lachs daraufsetzen.
Pagina 17
Marinierte Chickenwings Schokotörtchen mit flüssigem Kern Zutaten für 2 Personen Zutaten für 8 Törtchen HINWEIS: Garen Sie die Chickenwings in 2 Frittiergängen. HINWEIS: Sie können jeweils 4 Törtchen in einem Arbeitsgang zubereiten. Zutaten Ca. 8 Hähnchenflügel Zutaten 1 - 2 Teelöffel Salz 75 g dunkle Schokolade...
Pagina 18
9. Reinigen Gehäuse • Wischen Sie das Gehäuse 1 von außen mit einem angefeuchteten Tuch mit we- nig mildem Reinigungsmittel ab. GEFAHR von Verbrennungen! • Trocknen Sie mit einem Geschirrtuch Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor nach. Sie dieses bewegen oder reinigen. Innenraum 1.
Pagina 19
11. Entsorgen geltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm Dieses Produkt unterliegt der sind. europäischen Richtlinie Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle per- 2012/19/EU. Das Symbol sonenbezogenen Daten. der durchgestrichenen Ab- Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batte- falltonne auf Rädern bedeu- rien oder Akkumulatoren, die nicht vom Alt- tet, dass das Produkt in der...
Pagina 20
12. Problemlösung 13. Technische Daten Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht Modell: SHLF 1000 D1 funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Netzspannung: 220 – 240 V ~ 50 Hz Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- Schutzklasse: nes Problem, das Sie selbst beheben können.
Pagina 21
14. Garantie der Verwendete Symbole HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- sen den allgemein anerkannten Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Regeln der Technik genügen und Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- gehen mit dem Produktsicher- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln heitsgesetz (ProdSG) konform.
Pagina 22
Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
Pagina 23
Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 447 744 E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 466177_2404 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center.
Pagina 24
Contents 1. Overview ..................22 2. Intended purpose ................23 3. Safety information ................. 23 4. Items supplied ................26 5. How to use ..................27 6. The basics of frying ................ 27 7. Operation ..................28 Power connection................29 Cooking Process .................
Pagina 25
Thank you for your trust! 2. Intended purpose The hot air fryer is intended for the cooking Congratulations on your new hot air fryer. of food in hot air at a temperature of up to max. 200 °C. For safe handling of the product and in or- The hot air fryer is designed for private, do- der to get to know the entire range of fea- mestic use.
Pagina 26
Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and peo- ple with restricted physical, sensory or intellectual abilities or a lack of experience or knowledge if they are supervised or have been instructed in how to use this device safely and if they have understood the resulting dangers.
Pagina 27
have it checked by a specialist work- shop. DANGER for children! Never touch the device with wet hands. Please make sure that the hot air fryer can never be pulled down (e.g. with the DANGER! Risk of electric power cable) by children. In cases of shock! scalding there is danger to life! Do not use the device if the device or the...
Pagina 28
DANGER! Risk of injury Pull the mains plug out of the wall sock- through burning! - after every use Do not touch the hot surfaces of the de- - when a malfunction occurs vice or the interior. Use oven gloves or - when you are not using the device potholders.
Pagina 29
5. How to use 6. The basics of frying • Remove all packing material. The inte- Preparation of the food rior in particular must be com- • All food must be as dry as possible pletely free of packaging when used for frying. Dry the food to be remains such as polystyrene fried and remove any ice from frozen particles.
Pagina 30
7. Operation For an even browning : Shake or turn after one third and two thirds of the cooking time. DANGER of burns! : Shake or turn halfway through the cook- During operation, the surfaces of the de- ing time. vice may become hot.
Pagina 31
Power connection 2. Reinsert the pan 6 into the device. The device switches itself on again automati- • When the device is set up, plug the cally. mains plug 9 into an earthed wall sock- et that corresponds to the specifications Improving the degree on the rating plate.
Pagina 32
Cooking table • The following table provides basic settings advice for the specified foods. • The temperatures and cooking times specified in the cooking table are reference val- ues. Depending on the quality, size and quantity of the food, and on your taste, you can vary the temperature and time.
Pagina 33
8. Recipes Pigs in a blanket Ingredients for 2 portions Mixed French fries with herb Ingredients mayonnaise sausages (e.g. Frank- Ingredients for 2 portions furter or Vienna sau- Ingredients for the mayonnaise sages) egg yolk ½ packet puff pastry teaspoon mustard salt &...
Pagina 34
Baked Camembert with cranber- Stuffed tomatoes ries Ingredients for 2 portions Ingredients for 2 portions NOTE: depending on the size of the toma- toes they may not fit in the pan all at once. NOTE: check at the beginning, if the In this case fry the remaining tomatoes in a 2 Camemberts can be placed in the pan separate frying process.
Pagina 35
Falafel made from chickpea 10. Return the falafel to the assembly and deep-fry at 200 °C for approx. flour 6 minutes until golden brown. Ingredients for 2 portions Salmon parcel NOTE: observe the maximum filling level. Ingredients for 2 portions You may have to carry out 2 frying process- Ingredients Ingredients...
Pagina 36
Mini pizza with ham and rocket 12. Flake the caper butter onto the salmon and top with slices of lime. Ingredients for 2 portions 13. Fold the paper over the ingredients, Ingredients seal well at the sides and place the 1 packet pizza dough packet in the pan.
Pagina 37
Marinated chicken wings Chocolate tartlets with a liquid core Ingredients for 2 persons Ingredients for 8 tartlets NOTE: cook the chicken wings in 2 frying turns. NOTE: you can prepare 4 tartlets per cycle. Ingredients Ingredients Approx. 8 chicken wings 75 g dark chocolate 1 - 2 teaspoons...
Pagina 38
9. Cleaning Housing • Wipe the housing 1 from the outside with a damp cloth and a little mild de- tergent. DANGER of burns! • Dry with a tea towel. Let the device cool down before moving or cleaning it. Interior 1.
Pagina 39
11. Disposal 12. Trouble-shooting This product is subject to the If your device fails to function as required, provisions of European Direc- please try this checklist first. Perhaps there is tive 2012/19/EC. The sym- only a minor problem, and you can solve it bol showing a wheelie bin yourself.
Pagina 40
13. Technical Symbols used specifications Geprüfte Sicherheit (certified safety): devices must comply with Model: SHLF 1000 D1 the generally acknowledged Mains voltage: 220 – 240 V ~ 50 Hz rules of technology and the Ger- Protection man Product Safety Act (Produkt- class: sicherheitsgesetz - ProdSG).
Pagina 41
14. Warranty of the The warranty applies to material or factory defects. HOYER Handel GmbH Excluded from the warranty are Dear Customer, wear parts subject to normal wear your device is provided with a 3 year war- and damages to fragile parts, e.g. ranty starting with the purchase date.
Pagina 42
At www.lidl-service.com you can download this and many other manuals, product vide- Supplier os and installation software. Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg GERMANY This QR code takes you directly to the Lidl Ser- vice website (www.lidl-service.com), where...
Pagina 44
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............42 2. Utilisation conforme ..............43 3. Consignes de sécurité ..............43 4. Éléments livrés ................46 5. Mise en service ................47 6. Les bases de la friture ..............47 7. Utilisation ..................48 Raccordement électrique ..............48 Le processus de cuisson ..............49 Interrompre le processus de cuisson ............
Pagina 45
Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! La friteuse à air chaud est conçue pour cuire des aliments dans de l'air très chaud jusqu'à Nous vous félicitons pour l'acquisition de une température maximale de 200 °C. votre nouvelle friteuse à air chaud. La friteuse à...
Pagina 46
Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connais- sance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utili- sation en toute sécurité...
Pagina 47
teur. Faites contrôler l'appareil avant de le remettre en service. DANGER pour les enfants ! En cas de chute de l'appareil dans Veillez à ce que les enfants ne puissent l'eau, débranchez immédiatement la pas faire tomber la friteuse à air chaud fiche secteur avant de retirer l'appareil.
Pagina 48
DANGER ! Risque de Pour débrancher la fiche secteur de la prise de courant, tirez toujours sur la brûlures ! fiche secteur, jamais sur le câble de rac- Ne touchez pas les surfaces chaudes de cordement. l'appareil et de l'intérieur de l'appareil. Débranchez la fiche secteur de la prise Utilisez des gants de cuisine ou des ma- de courant :...
Pagina 49
5. Mise en service Après avoir allumé l'appareil, la prise de courant doit rester facilement acces- • Enlevez tout le matériel d'emballage. sible. En particulier, l'intérieur de l'ap- pareil doit être totalement 6. Les bases de la exempt de restes d'emballage tels que des bouts de friture polystyrène.
Pagina 50
1. Sortez la sauteuse 6 du corps de la fri- Ne déplacez ou ne transportez pas la teuse 1 en tirant la poignée 8 et se- friteuse à air chaud lorsque celle-ci est couez les ingrédients. Lorsque vous les allumée. secouez, veillez à ce que les frites se AVERTISSEMENT : risque de dom- mélangent bien et que les frites non mages matériels !
Pagina 51
Le processus de cuisson Améliorer le degré de brunissement REMARQUE : une surface résistante à la Si le degré de brunissement ne vous chaleur pour la sauteuse 6 ainsi qu'une as- convient pas, vous pouvez prolonger le siette ou un bol (éventuellement préchauffés) temps de cuisson sur la minuterie ou relan- sont nécessaires.
Pagina 52
Tableau de cuisson • Le tableau suivant fournit des aides au réglage essentielles pour les aliments indiqués. • Les indications de températures et de temps de cuisson dans le tableau de cuisson sont données à titre indicatif. La température et le temps peuvent diverger en fonction des caractéristiques, de la taille et de la quantité...
Pagina 53
8. Recettes 8. Au bout de 15 minutes, réduisez la température à 180 °C et secouez les Mélange de frites à la mayon- frites. naise aux herbes 9. Salez les frites et servez-les avec la mayonnaise aux herbes. Ingrédients pour 2 portions Roulés à...
Pagina 54
Camembert rôti aux airelles Tomates farcies Ingrédients pour 2 portions Ingrédients pour 2 portions REMARQUE : vérifiez, tout au début, si REMARQUE : selon la taille des tomates, il vous pouvez placer les 2 camemberts en- se peut qu'elles ne rentrent pas toutes en tiers côte à...
Pagina 55
Falafels à la farine de pois 9. Versez 3½ cuillères à soupe d'huile d'olive dans un saladier et roulez déli- chiches catement les falafels dedans. Ingrédients pour 2 portions 10. Redéposez les falafels sur l'insert et faites-les frire à 200 °C pendant env. REMARQUE : veillez à...
Pagina 56
Brochettes courgette et auber- 7. Égouttez les câpres et hachez-les gros- sièrement. gine 8. Mélangez les câpres et les herbes ha- Ingrédients pour 2 portions chées avec le beurre. 9. Lavez le citron vert à l'eau chaude, sé- REMARQUE : veillez à respecter le niveau chez-le et découpez-le en tranches.
Pagina 57
Mini-pizzas au jambon et à la ro- Ailes de poulet marinées quette Ingrédients pour 2 personnes Ingrédients pour 2 portions REMARQUE : faites cuire les ailes de pou- Ingrédients let en 2 fritures. 1 paquet de pâte à pizza Ingrédients 1 boîte de coulis de tomates Env.
Pagina 58
9. Nettoyage Petits fondants au chocolat à cœur coulant Ingrédients pour 8 petits fondants DANGER ! Risque de brûlures ! REMARQUE : vous pouvez préparer Laissez refroidir l'appareil avant de le 4 petits fondants à la fois en une seule fri- déplacer ou de le nettoyer.
Pagina 59
• Laissez toutes les pièces entièrement sé- Ce symbole de recyclage iden- cher avant de les ranger ou de les utili- tifie p. ex. un objet ou des par- ser à nouveau. ties de matériaux comme étant recyclables. Le recyclage Corps de la friteuse contribue à...
Pagina 60
13. Caractéristiques techniques Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- ment, procédez dans un premier temps aux Modèle : SHLF 1000 D1 tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- Tension être seulement d'un problème mineur que secteur : 220 –...
Pagina 61
14. Garantie de Symboles utilisés HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (sécurité valable pour la contrôlée): les appareils doivent France satisfaire aux Règles techniques reconnues en vigueur et être Chère cliente, cher client, conformes à la Loi sur la sécurité Vous obtenez pour cet appareil une garantie des produits (Produktsicherheits- de 3 ans à...
Pagina 62
Article 1648 1er alinéa du Code Il répond également des défauts de confor- mité résultant de l‘emballage, des instruc- civil tions de montage ou de l‘installation lorsque L‘action résultant des vices rédhibitoires doit celle-ci a été mise à sa charge par le contrat être intentée par l‘acquéreur dans un délai ou a été...
Pagina 63
Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
Pagina 64
15. Garantie de Fournisseur HOYER Handel GmbH Attention ! L’adresse suivante n’est pas valable pour la une adresse de service. Contactez Belgique et la Suisse d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Kühnehöfe 12 Vous obtenez pour cet appareil une garantie 22761 Hamburg...
Pagina 65
Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
Pagina 66
Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg ALLEMAGNE...
Pagina 68
Inhoud 1. Overzicht ..................66 2. Correct gebruik ................67 3. Veiligheidsinstructies ..............67 4. Levering ..................70 5. Ingebruikname ................71 6. Grondbeginselen van het frituren ..........71 7. Bedienen ..................72 Stroomaansluiting ................73 Het gaarproces................73 Gaarproces onderbreken ..............73 Mate van bruining bijwerken............. 73 Gaartabel ..................
Pagina 69
Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De heteluchtfriteuse is bedoeld voor het ga- ren van levensmiddelen in hete lucht bij een We feliciteren u met uw nieuwe heteluchtfri- temperatuur tot maximaal 200 °C. teuse. De heteluchtfriteuse is ontworpen voor parti- culiere huishoudens.
Pagina 70
Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen.
Pagina 71
ker uit het stopcontact en haal het apparaat daarna pas uit het water. Ge- GEVAAR voor kinderen! bruik het apparaat in dat geval niet Zorg ervoor dat kinderen de warme he- meer, maar laat het door een gespecia- teluchtfriteuse nooit naar beneden kun- liseerd bedrijf controleren.
Pagina 72
GEVAAR voor Trek de stekker uit het stopcontact: - na elk gebruik verwondingen door - wanneer er zich een storing voordoet verbranden! - wanneer u het apparaat niet gebruikt Raak de hete oppervlakken aan de bui- - voordat u het apparaat reinigt tenkant of in de binnenruimte van het - bij onweer apparaat niet aan.
Pagina 73
5. Ingebruikname ook na het inschakelen goed bereik- baar zijn. • Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Met name de binnenruimte moet 6. Grondbeginselen volledig vrij zijn van verpak- kingsresten, zoals styroporkrui- van het frituren mels. Voorbereiding van de levensmiddelen GEVAAR - Brandgevaar! •...
Pagina 74
7. Bedienen Voor een gelijkmatige bruining : Na 1/3 en 2/3 van de baktijd schudden of omdraaien. GEVAAR voor brandwonden! : Na de helft van de gaartijd schudden of Tijdens het gebruik kunnen de opper- omdraaien. vlakken van het apparaat heet worden. Raak hete onderdelen van het appa- Als een gelijkmatige bruining belangrijk is raat, zoals de afvoerluchtopening 13...
Pagina 75
Gaarproces Gaat uit wanneer het apparaat weer opwarmt. onderbreken U kunt het gaarproces altijd onderbreken, bijv. Stroomaansluiting om de mate van bruining te controleren. 1. Trek de pan 6 aan de greep 8 uit het • Wanneer het apparaat is opgesteld, behuizing 1. Het apparaat schakelt bij steekt u de stekker 9 in een stopcontact het uitnemen van de pan automatisch met aardingscontacten dat overeenkomt...
Pagina 76
Gaartabel • In de volgende tabel staan fundamentele instelhulpmiddelen voor de vermelde levens- middelen. • De gegevens voor temperaturen en tijden in de gaartabel zijn richtwaarden. Afhanke- lijk van de gesteldheid, de grootte en de hoeveelheid van de levensmiddelen, evenals hun smaak kunnen de temperatuur en tijd afwijken.
Pagina 77
8. Recepten Saucijzenbroodjes Ingrediënten voor 2 porties Gemengde patat frites met krui- Ingrediënten denmayonaise worstjes (bijv. Frankfur- Ingrediënten voor 2 porties ter of Weense worstjes) Ingrediënten voor de mayonaise ½ bladerdeeg eierdooier zout en peper theelepel mosterd 1 eetlepel mosterd 125 ml zonnebloemolie theelepel...
Pagina 78
Gebakken camembert met veen- Gevulde tomaten bessen Ingrediënten voor 2 porties Ingrediënten voor 2 porties AANWIJZING: afhankelijk van de grootte van de tomaten kan het zijn dat ze niet alle- AANWIJZING: controleer helemaal aan maal tegelijk in de pan passen. Doe het in het begin of de 2 camemberts heel naast el- dat geval nog een keer over met de resteren- kaar in de pan passen.
Pagina 79
Falafel van kikkererwtenmeel 10. Leg de falafels terug op het inzetstuk en frituur ze op 200 °C gedurende ca. Ingrediënten voor 2 porties 6 minuten, tot ze goudbruin zijn. AANWIJZING: let op de maximale vul- Zalm in pakjes hoogte. Indien nodig frituurt u het in twee Ingrediënten voor 2 porties keer.
Pagina 80
Minipizza met ham en rucola 11. Leg de aardappelschijfjes in het mid- den en bestrooi ze met peper en zout. Ingrediënten voor 2 porties Leg de spinazie en zalm erop. Ingrediënten 12. Verdeel de kappertjesboter in vlokken 1 pak pizzadeeg over de zalm en beleg deze met schijf- 1 blik gezeefde tomaten...
Pagina 81
Gemarineerde chickenwings Chocoladetaartjes met zachte kern Ingrediënten voor 2 personen Ingrediënten voor 8 taartjes AANWIJZING: bak de kippenvleugels in 2 keer frituren. AANWIJZING: u kunt in één keer 4 taartjes bereiden. Ingrediënten Ca. 8 kippenvleugels Ingrediënten 1 - 2 theelepels zout 75 g pure chocolade...
Pagina 82
9. Reinigen Behuizing • Veeg de behuizing 1 aan de buitenzij- de af met een bevochtigde doek met een beetje mild reinigingsmiddel. GEVAAR voor brandwonden! • Droog deze af met een theedoek. Laat het apparaat afkoelen voordat u dit verplaatst of reinigt. Binnenruimte 1.
Pagina 83
11. Weggooien 12. Problemen oplossen Dit product valt onder de Eu- Wanneer uw apparaat een keer niet functio- ropese richtlijn neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze 2012/19/EU. Het symbool checklist. Misschien is het een klein probleem van de doorgestreepte afval- dat u zelf kunt oplossen.
Pagina 84
13. Technische gegevens Gebruikte symbolen Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- Model: SHLF 1000 D1 heid): apparaten moeten aan de Netspanning: 220 – 240 V ~ 50 Hz algemeen erkende regels van de Beschermings- techniek voldoen en zijn conform klasse: de Wet betreffende productveilig-...
Pagina 85
14.Garantie van Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd HOYER Handel GmbH volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- Geachte klant, gezet gecontroleerd vóór levering. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- De garantie geldt voor materiaal- of fabrica- af de koopdatum.
Pagina 86
• Wanneer zich functiestoringen of ande- Leverancier re onvolkomenheden voordoen, neemt u Let erop, dat het onderstaande adres geen eerst telefonisch of per e-mail con- serviceadres is. Neem eerst contact op tact op met het hierna genoemde ser- met het bovengenoemde servicecenter. vicecenter.
Pagina 88
Spis treści 1. Budowa..................86 2. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem ..........87 3. Zasady bezpieczeństwa..............87 4. Zakres dostawy ................91 5. Uruchomienie ................. 91 6. Krótka instrukcja smażenia przy użyciu frytkownicy ...... 91 7. Obsługa ..................92 Podłączanie do prądu ................93 Proces smażenia/pieczenia ..............
Pagina 89
Dziękujemy za zaufanie! 2. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Gratulujemy zakupu nowej frytkownicy bez- Frytkownica jest przeznaczona tłuszczowej. do smażenia produktów spożywczych w gorącym powietrzu w temp. maks. Aby móc bezpiecznie korzystać z urządze- 200°C. nia i poznać cały zakres jego możliwości, Urządzenie jest przeznaczone do użytku należy zapoznać...
Pagina 90
Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycz- nych, sensorycznych lub umysłowych oraz osoby wykazujące brak doświadczenia i/lub wiedzy pod warunkiem, że będą nad- zorowane lub zostaną pouczone w zakresie bezpiecznego użyt- kowania urządzenia oraz zrozumieją...
Pagina 91
Należy stosować się do instrukcji umieszczonych w rozdziale Czyszczenie (patrz „Czyszczenie” na stronie 101). NIEBEZPIECZEŃSTWO dla Urządzenia, przewodu zasilającego oraz wtyczki sieciowej nie powinny być dzieci! zanurzane w wodzie i w innych cie- Gorącą frytkownicę należy zabezpie- czach. czyć w taki sposób, aby dzieci nie mo- Jeśli do urządzenia dostanie się...
Pagina 92
być dobrze dostępne również po pod- Nie używać frytkownicy bezpośrednio łączeniu urządzenia. pod szafkami wiszącymi, gniazdkami Należy zwrócić uwagę na to, aby prze- naściennymi oraz w pobliżu firan, pa- wód zasilający nie uległ uszkodzeniu w pieru lub podobnych łatwopalnych wyniku kontaktu z ostrymi krawędziami przedmiotów.
Pagina 93
wierają składniki mogące uszkodzić • Zdjąć z urządzenia folie ochronne i pa- stopki z tworzywa sztucznego i powo- ski samoprzylepne, ale nie usuwać ta- dować ich rozmiękczenie. W razie po- bliczki znamionowej umieszczonej na trzeby umieścić pod urządzeniem spodzie urządzenia. podkładkę...
Pagina 94
Czas i temperatura smażenia Pieczenie • W celu otrzymania smacznej i zdrowej Surowego ciasta nie wolno wkładać bez- potrawy należy dokładnie przestrzegać pośrednio do kosza do smażenia 6. Po podanych na opakowaniu zaleceń doty- przygotowaniu ciasto włożyć je do formy czących temperatury i czasu przyrządza- do pieczenia lub innego naczynia odporne- nia.
Pagina 95
Timer Proces smażenia/ • Za pomocą timera 3 uruchomić urzą- pieczenia dzenie i ustawić żądany czas smaże- nia/pieczenia. WSKAZÓWKA: Potrzebna będzie żaro- • Można ustawić od 5 do 30 minut. odporna podkładka do kosza do smaże- • Ustawiony czas można zmienić pod- nia 6 oraz talerz lub miska (mogą...
Pagina 96
1. Wyjąć kosz do smażenia 6 za rącz- 4. Jeśli: kę 8 z obudowy 1. Po wyjęciu kosza - stopień zarumienienia jest zadowala- do smażenia urządzenie automatycznie jący, przekręcić pokrętło regulacji się wyłącza. temperatury na położenie 0 i wyjąć - Diody LED 2 i 4 zgasną. potrawę...
Pagina 97
Tabela smażenia/ pieczenia • Poniższa tabela zawiera podstawowe informacje dotyczące ustawień dla określonych produktów spożywczych. • Informacje na temat temperatury i czasu w tabeli smażenia/pieczenia są wartościami orientacyjnymi. Temperatura i czas mogą się różnić w zależności od właściwości, roz- miaru i ilości produktów spożywczych oraz własnych upodobań. zalecana temperatura Składniki/zastosowanie i czas...
Pagina 98
8. Przepisy 8. Po 15 minutach zmniejszyć temperatu- rę do 180°C i dokładnie wstrząsnąć Frytki mieszane z majonezem frytkami. ziołowym 9. Posolić frytki i podawać z majonezem ziołowym. Składniki na 2 porcje Kiełbaski w szlafrokach Składniki na majonez Składniki na 2 porcje żółtko łyżeczka musztardy...
Pagina 99
Pieczony camembert z żurawiną Faszerowane pomidory Składniki na 2 porcje Składniki na 2 porcje WSKAZÓWKA: Najpierw warto spraw- WSKAZÓWKA: W zależności od wielko- dzić, czy można umieścić 2 camemberty w ści pomidorów, mogą one nie zmieścić się całości obok siebie w koszu do smażenia. wszystkie naraz w koszu do smażenia.
Pagina 100
Jeśli wstawisz pomidory z górną częścią, 200°C i smażyć przez kolejne 4 minu- czas pieczenia wydłuży się o ok. 3 minuty, ale nadzienie pozostanie nadal miękkie. 9. Wlać 3½ łyżki oliwy z oliwek do miski i ostrożnie wrzucić do niej falafel. Falafel z mąki z ciecierzycy 10.
Pagina 101
9. Umyć limonkę w gorącej wodzie, osu- 4. Naprzemiennie nabijać warzywa na szyć i pokroić w plasterki. patyczki do szaszłyków. 10. Przygotować jeden duży kawałek pa- 5. Smażyć w temperaturze 200°C przez pieru do pieczenia. około 15 minut. Obróć szaszłyki w po- 11.
Pagina 102
Marynowane skrzydełka z kur- Czekoladowe tartaletki z płyn- czaka nym środkiem Składniki dla 2 osób Składniki na 8 tartaletek WSKAZÓWKA: Należy przygotować WSKAZÓWKA: Za jednym razem można skrzydełka kurczaka w 2 cyklach smażenia. przygotować 4 tartaletki. Składniki Składniki Ok. 8 skrzydełek z kurczaka 75 g ciemnej czekolady...
Pagina 103
9. Czyszczenie • Odczekać do całkowitego wyschnięcia wszystkich elementów przed ich odło- żeniem lub ponownym użyciem. NIEBEZPIECZEŃSTWO popa- rzenia! Obudowa Przed przemieszczeniem lub czyszcze- • Przetrzeć obudowę 1 z zewnątrz lekko niem należy poczekać, aż urządzenie wilgotną szmatką z dodatkiem niewiel- ostygnie.
Pagina 104
11. Utylizacja 12. Rozwiązywanie problemów To urządzenie jest oznaczo- ne zgodnie z Dyrektywą Eu- Jeżeli urządzenie nie będzie prawidłowo ropejską 2012/19/UE oraz działać, należy sprawdzić poniższą listę. polską Ustawą o zużytym Może się okazać, że przyczyną jest niewiel- sprzęcie elektrycznym i elek- ki problem, który użytkownik może rozwią- tronicznym z dnia 11 wrze- zać...
Pagina 105
13. Dane techniczne Użyte symbole Geprüfte Sicherheit (potwierdzo- Model: SHLF 1000 D1 ne bezpieczeństwo): urządzenia Napięcie sie- muszą spełniać wymagania ogól- ciowe: 220 – 240 V ~, 50 Hz nych zasad techniki i ustawy o Klasa ochrony: I bezpieczeństwie produktów...
Pagina 106
14. Gwarancja firmy tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upływie okresu HOYER Handel GmbH obowiązywania gwarancji płatne. Drogi Kliencie, Zakres gwarancji Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3 -let- Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- nia gwarancja obowiązująca od dnia jego wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- zakupu.
Pagina 107
Postępowanie w przypadku gwarancji Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłasza- nego przypadku, należy stosować się do poniższych wskazówek: • W przypadku wszystkich zapytań nale- ży mieć przygotowany numer artykułu IAN: 466177_2404 oraz paragon kasowy potwierdzający dokonanie za- kupu. • Numery artykułów znajdują się na ta- bliczce znamionowej, w grawerowa- Posługując się...
Pagina 108
Obsah 1. Přehled ..................106 2. Použití k určenému účelu ............. 107 3. Bezpečnostní pokyny ..............107 4. Obsah balení ................110 5. Uvedení do provozu ..............110 6. Základy fritování ................. 111 7. Ovládání ..................111 Proudová přípojka ................112 Proces přípravy pokrmu ..............
Pagina 109
Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Horkovzdušná fritéza je určena pro tepel- Gratulujeme vám k vaší nové horkovzdušné nou úpravu potravin v horkém vzduchu při fritéze. teplotě do 200 °C. Horkovzdušná fritéza je určena pro domácí Pro bezpečné zacházení s výrobkem a za- použití.
Pagina 110
Pokyny pro bezpečný provoz Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají dostatek zkušeností a/nebo znalostí, pouze pod do- hledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání pří- stroje a pochopily související...
Pagina 111
NEBEZPEČÍ pro domácí a Pokud používáte prodlužovací kabel, musí odpovídat technickým údajům to- užitková zvířata i kvůli hoto přístroje. nim! Nezapojujte přístroj do vícenásobné zá- Elektrospotřebiče mohou představovat suvky. Mohlo by dojít k přetížení. nebezpečí pro domácí a užitková zvířa- Napájecí...
Pagina 112
4. Obsah balení Přístroj nikdy nepřikrývejte nebo nepo- kládejte na měkké předměty (jako např. 1 horkovzdušná fritéza na ručníky). 1 pánvička 6 se sítem 5 Dbejte na volný prostor po všech stra- 1 kompletní návod k použití (na internetu) nách přístroje a nad ním. 1 stručný...
Pagina 113
• Síťovou zástrčku 9 zapojte do zásuvky, automaticky vypne. Časovač 3 běží která odpovídá údajům na výrobním dál. štítku. Zásuvka musí být také po zapnutí 2. Pánvičku 6 opět nasaďte do přístroje. stále dobře dosažitelná. Přístroj se opět automaticky zapne. Pečení 6. Základy fritování Těsto v žádném případě...
Pagina 114
Regulátor teploty Přerušení procesu • Regulátorem teploty 11 můžete nasta- přípravy vit teplotu v rozmezí 80 až 200 °C. Proces přípravy můžete kdykoliv přerušit, • Nastavenou teplotu lze během provozu např. kvůli kontrole stupně zhnědnutí. měnit. 1. Vytáhněte pánvičku 6 za rukojeť 8 z krytu 1.
Pagina 115
Tabulka přípravy pokrmů • V následující tabulce jsou uvedeny základní hodnoty nastavení pro uvedené potraviny. • Údaje o teplotě a době přípravy v tabulce jsou pouze orientační. Teplota a čas se mo- hou lišit v závislosti na vlastnostech, velikosti a množství potravin a také podle vaší chu- doporučená...
Pagina 116
8. Recepty Párky v županu Suroviny na 2 porce Hranolky s bylinkovou majoné- Suroviny párky (např. frankfurt- Suroviny na 2 porce ské nebo vídeňské pár- Suroviny na majonézu žloutek ½ balíčku listového těsta lžička hořčice sůl, pepř 125 ml slunečnicového oleje 1 lžíce hořčice lžička...
Pagina 117
Zapečený hermelín s brusinkami Plněná rajčata Suroviny na 2 porce Suroviny na 2 porce UPOZORNĚNÍ: Hned na začátku zkontro- UPOZORNĚNÍ: V závislosti na velikosti ra- lujte, jestli je možné do pánvičky vložit jčat se nemusí na pánvičku vejít všechna na- 2 hermelíny vedle sebe.
Pagina 118
Falafel z cizrnové mouky Losos v balíčku Suroviny na 2 porce Suroviny na 2 porce Suroviny UPOZORNĚNÍ: Dbejte na maximální výš- 250 g brambor typu C ku náplně. Případně musíte fritovat na 100 g čerstvého špenátu 2 krát. šalotka Suroviny stroužek česneku 120 g cizrnové...
Pagina 119
Mini pizza se šunkou a rukolou 13. Papír přeložte přes ingredience, po stranách dobře utěsněte a balíčky vlož- Suroviny na 2 porce te vedle sebe do pánvičky. Suroviny 14. Připravujte při teplotě 200 °C cca 1 balíček těsta na pizzu 20 minut.
Pagina 120
Marinovaná kuřecí křidýlka Čokoládové dortíky s tekutou náplní Suroviny pro 2 osoby Suroviny na 8 dortíků UPOZORNĚNÍ: Kuřecí křídla připravujte ve 2 fritovacích cyklech. UPOZORNĚNÍ: Můžete připravovat vždy 4 dortíky najednou. Suroviny Cca 8 kuřecích křídel Suroviny 1–2 lžičky soli 75 g hořké...
Pagina 121
9. Čištění Kryt • Otřete kryt 1 zvenku lehce navlhčenou utěrkou s trochou jemného čisticího pro- středku. NEBEZPEČÍ popálení! • Vysušte utěrkou. Před manipulací s přístrojem nebo jeho čištěním nechte přístroj vychladnout. Vnitřní prostor 1. Vyčistěte vnitřní prostor měkkou houbič- NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým kou a vodou s jemným čisticím prostřed- proudem! kem.
Pagina 122
Pánvičku 6 zápachu nesmíte plnit výš než po značku MAX 7. 13. Technické údaje Model: SHLF 1000 D1 Síťové napětí: 220 – 240 V ~ 50 Hz Třída ochrany: I Výkon: 1 000 W 120 CZ...
Pagina 123
14. Záruka společnosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (testovaná bezpečnost): přístroje musí vyho- Vážená zákaznice, vážený zákazníku, vovat obecně uznávaným nor- na tento přístroj jste získali 3 letou záruku mám techniky a souhlasit se od data nákupu. V případě vad tohoto vý- Zákonem o bezpečnosti výrobku robku vám vůči prodávajícímu náleží...
Pagina 124
Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- Na www.lidl-service.com si můžete stáhnout léhající rychlému opotřebení, které tento a mnoho dalších manuálů, produktová jsou vystaveny běžnému opotřebe- videa a instalační software. ní, a poškození křehkých dílů, např. vypínačů, osvětlení nebo skleně- ných dílů. Tato záruka propadá, pokud byl výrobek používán poškozený...
Pagina 126
Obsah 1. Prehľad ..................124 2. Účel použitia................. 125 3. Bezpečnostné pokyny ..............125 4. Obsah balenia ................128 5. Uvedenie do prevádzky..............129 6. Základy fritovania................ 129 7. Obsluha ..................130 Pripojenie k elektrickému prúdu ............131 Príprava................... 131 Prerušenie procesu prípravy ...............
Pagina 127
Ďakujeme vám za 2. Účel použitia dôveru! Teplovzdušná fritéza je určená na prípravu potravín v horúcom vzduchu pri maximálnej Gratulujeme vám k vašej novej teplovzdušnej teplote 200 °C. fritéze. Teplovzdušná fritéza je koncipovaná na do- máce používanie. Teplovzdušná fritéza sa Na bezpečné...
Pagina 128
Pokyny pre bezpečnú prevádzku Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schop- nosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili riziká, ktoré sú s jeho používaním spojené. Deti sa nesmú...
Pagina 129
nite zástrčku a až následne vyberte prí- stroj von. V takom prípade prístroj viac NEBEZPEČENSTVO pre nepoužívajte a nechajte ho skontrolovať deti! v odbornom servise. Zabezpečte, aby deti nikdy nemohli Prístroj neobsluhujte s mokrými rukami. teplovzdušnú fritézu stiahnuť dolu (napr. za sieťový...
Pagina 130
VÝSTRAHA pred vecnými Zástrčku vytiahnite zo zásuvky: - po každom použití, škodami! - v prípade poruchy, Používajte iba originálne príslušenstvo. - ak prístroj nepoužívate, Prístroj nikdy neklaďte na horúce po- - pred čistením prístroja, vrchy (napr. dosky sporáka) alebo do - počas búrky.
Pagina 131
5. Uvedenie do 6. Základy fritovania prevádzky Príprava potravín • Odstráňte všetok obalový materiál. • Všetky potraviny musia byť na fritovanie Zvlášť vnútorný priestor musí podľa možnosti suché. Fritované potra- byť úplne zbavený zvyškov oba- viny osušte, resp. pri mrazených potra- lu, ako napríklad omrviniek sty- vinách z nich odstráňte ľad.
Pagina 132
7. Obsluha Na rovnomerné zhnednutie : Po 1/3 a 2/3 času prípravy pretrepte ale- NEBEZPEČENSTVO popále- bo obráťte. nia! : Po polovici času prípravy pretrepte alebo Počas prevádzky môžu byť povrchy prí- obráťte. stroja horúce. Nedotýkajte sa horúcich častí prístroja, ako napr. vetracieho Ak si potravina (napr.
Pagina 133
Pripojenie k Prerušenie procesu elektrickému prúdu prípravy • Keď je postavený, zastrčte zástrčku 9 Proces prípravy môžete kedykoľvek prerušiť, do zásuvky s chráneným kontaktom, kto- napr. aby ste skontrolovali stupeň zhnednu- rá zodpovedá údajom na typovom štít- tia. ku. Zásuvka musí byť aj po zapnutí 1.
Pagina 134
Tabuľ ka prípravy • Nasledujúca tabuľ ka poskytuje základné pomôcky nastavenia pre uvedené potraviny. • Údaje o teplote a čase v tabuľ ke sú orientačné hodnoty. Teplota a čas sa môžu líšiť v závislosti od typu, veľ kosti a množstva potravín, ako aj od vašej chuti. odporúčaná...
Pagina 135
8. Recepty Párky v župane Prísady na 2 porcie Miešané hranolčeky s bylinko- Prísady vou majonézou párky (napr. frankfurt- Prísady na 2 porcie ské alebo viedenské Prísady na majonézu párky) žĺtok ½ balíka lístkového cesta čajová lyžička horčice soľ a korenie 125 ml slnečnicového oleja 1 lyžica...
Pagina 136
Pečený camembert s brusnicami Plnené paradajky Prísady na 2 porcie Prísady na 2 porcie UPOZORNENIE: Na úplnom začiatku UPOZORNENIE: V závislosti od veľ kosti skontrolujte, či môžete na panvicu umiestniť paradajok sa nemusia všetky zmestiť do 2 camemberty celé vedľa seba. Ak nie, spra- panvice naraz.
Pagina 137
Falafel z cícerovej múky Losos v obale Prísady na 2 porcie Prísady na 2 porcie Prísady UPOZORNENIE: Dávajte pozor na maxi- 250 g voskových zemiakov málnu výšku náplne. Možno budete musieť 100 g čerstvého špenátu urobiť 2 cykly fritovania. šalotka Prísady strúčik cesnaku 120 g...
Pagina 138
Minipizza so šunkou a rukolou 12. Na lososa dajte kaparové maslo vo vločkách a obložte ho plátkami limetky. Prísady na 2 porcie 13. Preložte papier cez prísady, po stra- Prísady nách ho pevne uzavrite a vložte balí- 1 balenie pizzového cesta ček do panvice.
Pagina 139
Marinované kuracie krídla Čokoládová tortička s tekutým stredom Prísady pre 2 osoby Prísady na 8 tortičiek UPOZORNENIE: Kuracie krídla pripravte v 2 fritovacích cykloch. UPOZORNENIE: V jednom pracovnom cykle môžete pripraviť 4 tortičky. Prísady Asi 8 kuracích krídel Prísady 1 – 2 lyžičky soli 75 g tmavej čokolády...
Pagina 140
9. Čistenie Teleso • Teleso 1 zvonku umyte navlhčenou han- drou s malým množstvom jemného umý- vacieho prostriedku. NEBEZPEČENSTVO popálenia! • Utrite dosucha utierkou na riad. Pred premiestnením alebo čistením prí- stroja ho nechajte vychladnúť. Vnútorný priestor 1. Vnútorný priestor vyčistite mäkkou špon- NEBEZPEČENSTVO v dôsledku giou, malým množstvom vody a jemné- zásahu elektrickým prúdom!
Pagina 141
Silný dym a pri zohrievaní horia? zápach Panvica 6 sa nesmie naplniť viac ako po značku MAX 7. 13. Technické údaje Model: SHLF 1000 D1 Sieťové napätie: 220 – 240 V ~ 50 Hz Trieda ochrany: Výkon: 1 000 W...
Pagina 142
14. Záruka spoločnosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (overená bez- pečnosť): prístroje musia zodpove- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, dať všeobecne uznávaným na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky pravidlám techniky a sú v súlade s od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedo- nemeckým zákonom o bezpečnosti statkov tohto výrobku máte voči predajcovi výrobkov (Produktsicherheitsgesetz -...
Pagina 143
Záruka sa nevzťahuje na namáhané Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuť diely, ktoré sú vystavené normálne- túto a ďalšie príručky, produktové videá a in- mu opotrebeniu, na poškodenia štalačný softvér. krehkých dielov, napr. spínačov, osvetľovacích prostriedkov alebo iných dielov vyrobených zo skla. Táto záruka zaniká, ak bol výrobok poškode- ný...
Pagina 144
Indice 1. Vista general ................142 2. Uso adecuado................143 3. Indicaciones de seguridad............143 4. Volumen de suministro ...............146 5. Puesta en servicio ...............147 6. Información básica para freír............147 7. Uso.....................148 Conexión eléctrica ................149 El proceso de cocción ..............149 Interrumpir el proceso de cocción ............. 149 Rectificar el grado de tostado............
Pagina 145
¡Muchas gracias por su 2. Uso adecuado confianza! La freidora de aire caliente está diseñada para la cocción de alimentos en aire calien- Le felicitamos por la compra de su nueva frei- te a una temperatura de hasta 200 °C. dora de aire caliente.
Pagina 146
Instrucciones para un funcionamiento seguro Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conoci- mientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
Pagina 147
visar el aparato antes de volver a utili- zarlo de nuevo. ¡PELIGRO para los niños! Si, no obstante, el aparato cayera al Procure que los niños nunca puedan ti- agua, desenchúfelo inmediatamente y, rar abajo la freidora de aire caliente solo después, sáquelo del agua.
Pagina 148
¡PELIGRO de lesiones por Saque el enchufe de la toma de corrien- quemaduras! - después de cada uso No toque las superficies calientes del - si se produce una avería aparato ni el interior. Utilice manoplas - cuando no utilice el aparato para horno o agarradores.
Pagina 149
5. Puesta en servicio seguir siendo fácilmente accesible tras el encendido. • Retire todo el material de embalaje. En concreto, el espacio interior debe 6. Información básica estar totalmente libre de restos de embalaje, como por ejemplo, para freír trocitos de poliestireno. Preparación de los alimentos •...
Pagina 150
7. Uso Para conseguir un tostado uniforme : Sacudir o girar pasados 1/3 y 2/3 del ¡PELIGRO de quemaduras! tiempo de cocción. Durante el funcionamiento las superfi- : Sacudir o girar pasada la mitad del tiem- cies del aparato pueden calentarse. No po de cocción.
Pagina 151
Los LED Interrumpir el proceso • LED rojo 2: se ilumina siempre que el de cocción temporizador 3 está en funcionamien- En cualquier momento puede interrumpir el proceso de cocción, p. ej., para comprobar • LED verde 4: se ilumina siempre que el grado de tostado. se ha alcanzado la temperatura ajusta- 1.
Pagina 152
Tabla de cocción • La tabla siguiente ofrece consejos de ajuste básicos para los alimentos indicados. • Las indicaciones de temperaturas y tiempos de la tabla de cocción son valores orienta- tivos. En función de las características, el tamaño y la cantidad de los alimentos, así como de sus propias preferencias, la temperatura y el tiempo pueden variar.
Pagina 153
8. Recetas 9. Sale las patatas fritas y sírvalas con la mayonesa a las finas hierbas. Combinado de patatas fritas con Salchichas en hojaldre mayonesa a las finas hierbas Ingredientes para 2 raciones Ingredientes para 2 raciones Ingredientes Ingredientes para la mayonesa salchichas (p.
Pagina 154
Camembert horneado con arán- Tomates rellenos danos rojos Ingredientes para 2 raciones Ingredientes para 2 raciones NOTA: dependiendo del tamaño de los to- mates, es posible que no todos quepan a la NOTA: primero, compruebe si los 2 quesos vez en la sartén. En este caso procese los to- Camembert completos pueden colocarse mates restantes en un segundo proceso de uno junto a otro en la sartén.
Pagina 155
Si coloca la tapa sobre los tomates al coci- cocínelo a 200 °C durante otros narlos, el tiempo de cocción se incrementa- 4 minutos. rá en aprox. 3 minutos y el relleno quedará 9. Vierta 3 y ½ cucharadas de aceite de blando.
Pagina 156
Brochetas de calabacines y be- 6. Lave el perejil y la albahaca, sacúda- los para secarlos y pique finas las ho- renjenas jas. Ingredientes para 2 raciones 7. Deje escurrir las alcaparras y píquelas en trozos grandes. NOTA: observe el nivel de llenado máxi- 8.
Pagina 157
Minipizza de jamón y rúcula Alitas de pollo marinadas Ingredientes para 2 raciones Ingredientes para 2 personas Ingredientes NOTA: cocine las alitas de pollo en 2 pro- 1 paquete masa de pizza cesos de fritura. 1 lata salsa de tomate Ingredientes 200 g mozzarella...
Pagina 158
9. Limpieza Tartaletas de chocolate con cen- tro fundido Ingredientes para 8 tartaletas ¡PELIGRO de quemaduras! NOTA: puede preparar 4 tartaletas en un Deje enfriar el aparato antes de mover- mismo proceso de fritura. lo o limpiarlo. Ingredientes ¡PELIGRO de descarga 75 g chocolate negro eléctrica!
Pagina 159
11. Eliminación • Previamente deberá poner en remojo los restos de alimentos que se hayan Este producto está sujeto a la quemado. Directiva Europea • Deje que todas las piezas se sequen to- 2012/19/UE. El símbolo del talmente antes de guardarlas o volver a cubo de basura con ruedas utilizarlas.
Pagina 160
12. Solución de 13. Datos técnicos problemas Modelo: SHLF 1000 D1 Si en algún momento el aparato no funciona Tensión de la red: 220 – 240 V ~ 50 Hz como es debido, consulte en primer lugar la Clase de protec- siguiente lista de comprobación.
Pagina 161
14. Garantía de Símbolos empleados HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (seguridad verificada): los aparatos deben Estimado cliente, satisfacer las normas técnicas re- Este aparato tiene un plazo de garantía de conocidas con carácter general y 3 años desde la fecha de compra. Si el pro- ser conformes a la Ley alemana ducto presenta algún problema, usted tiene de seguridad de productos...
Pagina 162
Cobertura de la garantía • Si aparece algún fallo en el funciona- miento o algún otro defecto, póngase El aparato ha sido fabricado conforme a unas en contacto por teléfono o por co- directivas de calidad estrictas y ha sido com- rreo electrónico con el servicio técni- probado y controlado antes de su entrega.
Pagina 163
Distribuidor Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Pón- gase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg ALEMANIA...
Pagina 164
Indhold 1. Oversigt ..................162 2. Tilsigtet anvendelse ..............163 3. Sikkerhedsanvisninger ...............163 4. Leveringsomfang ................166 5. Ibrugtagning ................167 6. Hvad man bør vide om friturestegning ........167 7. Betjening ..................168 Strømtilslutning ................169 Tilberedningsprocessen..............169 Afbrydelse af tilberedningsprocessen..........169 Forbedring af bruningsgraden ............169 Tilberedningstabel................
Pagina 165
Mange tak for din tillid! 2. Tilsigtet anvendelse Varmluft-frituregryden er beregnet til steg- Tillykke med din nye varmluft-frituregryde. ning af fødevarer i varm luft ved en tempe- ratur på op til maks. 200 °C. For sikker anvendelse af produktet og nær- Varmluft-frituregryden er designet til private mere informationer om alle funktionerne: husholdninger.
Pagina 166
Anvisninger til en sikker brug Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og af personer med indskrænkede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mang- lende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller er ble- vet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer.
Pagina 167
FARE for børn! FARE for elektrisk stød! Sørg for, at børn aldrig kan trække den Tag ikke apparatet i brug, hvis dette eller varme varmluft-frituregryde ned (f.eks. i tilslutningsledningen har synlige skader, el- netkablet). Skoldninger er livsfarlige! ler hvis man forinden har tabt apparatet. Emballage er ikke legetøj.
Pagina 168
ADVARSEL mod materielle FARE – brandfare! skader! Lad aldrig det tilsluttede apparat være Anvend kun det originale tilbehør. uden opsyn. Stil aldrig apparatet på varme overfla- Hold altid opsyn med varmluft-frituregry- der (f.eks. kogeplader) eller i nærheden den under brugen. På den måde kan du af varmekilder eller åben ild.
Pagina 169
5. Ibrugtagning 6. Hvad man bør vide om friturestegning • Fjern al emballage. Især inderrum- met skal være fuldstændigt frit Forberedelse af fødevaren for emballagerester, som f.eks. • Alle fødevarer skal være så tørre som flamingorester. muligt til friturestegningen. Tør fødeva- rerne til friturestegning af, hhv.
Pagina 170
7. Betjening For at opnå en ensartet bruning : Rystes eller vendes efter 1/3 og 2/3 af til- FARE for forbrænding! beredningstiden. Under betjeningen kan apparatets over- : Rystes eller vendes efter halvdelen af tilbe- flader blive meget varme. Undlad at be- redningstiden.
Pagina 171
Strømtilslutning 1. Træk panden 6 ud af huset 1 via hånd- taget 8. Apparatet slukkes automatisk, • Når apparatet er opstillet, skal du tilslut- når panden tages ud. te netstikket 9 til en jordet stikkontakt, - LED'erne 2 og 4 slukker. som stemmer overens med typeskiltets - Ventilatoren stopper, indtil panden 6 angivelser.
Pagina 172
Tilberedningstabel • Den følgende tabel indeholder oplysninger om basisindstillinger for de angivne fødeva- rer. • Temperatur- og tidsangivelserne i tilberedningstabellen er referenceværdier. Temperatu- ren og tiden kan variere afhængigt af fødevarens art, størrelse og mængde eller din smag. Anbefalet temperatur Ingredienser / Anvendelser og tid Frosne pomfritter...
Pagina 173
8. Opskrifter Pølsehorn Ingredienser til 2 personer Blandede pomfritter med urte- Ingredienser mayonnaise pølser (f.eks. frankfur- Ingredienser til 2 personer ter- eller wienerpølser) Ingredienser til mayonnaisen ½ pakke butterdej æggeblomme salt og peber 1 teskefuld sennep 1 spiseskefuld sennep 125 ml solsikkeolie æg 1 teskefuld...
Pagina 174
Bagt camembert med tyttebær Fyldte tomater Ingredienser til 2 personer Ingredienser til 2 personer ANVISNING: afprøv først, om de ANVISNING: alt efter størrelsen på toma- 2 camembertstykker kan ligge ved siden af terne kan de måske ikke alle være i panden hinanden i panden.
Pagina 175
Falafel lavet af kikærtemel Laks i pakker Ingredienser til 2 personer Ingredienser til 2 personer Ingredienser ANVISNING: vær opmærksom på den 250 g kogefaste kartofler maksimale påfyldningshøjde. Frituresteg 100 g frisk spinat evt. ad 2 omgange. skalotteløg Ingredienser fed hvidløg 120 g kikærtemel 1 spiseskefuld...
Pagina 176
Minipizza med skinke og rucola 13. Fold papiret hen over ingredienserne, luk godt til i siderne, og læg pakken i Ingredienser til 2 personer panden. Ingredienser 14. Tilbered ved 200 °C i ca. 20 minutter. 1 pakke pizzadej 15. Fjern derefter papiret, og servér retten 1 dåse tomatpassata med det samme.
Pagina 177
Marinerede chickenwings Blødende chokoladekage Ingredienser til 2 personer Ingredienser til 8 små chokoladekager ANVISNING: tilbered kyllingevingerne i 2 ANVISNING: du kan tilberede 4 små cho- friturestegninger. koladekager i samme arbejdsgang. Ingredienser Ingredienser Ca. 8 kyllingevinger 75 g mørk chokolade 1-2 teskefulde salt æg 1-2 teskefulde...
Pagina 178
9. Rengøring • Tør efter med et viskestykke. Inderrum 1. Rengør inderrummet med en blød FARE for forbrænding! svamp, lidt vand og et mildt rengørings- Lad apparatet køle af, inden du flytter middel. eller rengør det. 2. Tør efter flere gange med en fugtig mikro- fiberklud, som du indimellem skyller op og vrider.
Pagina 179
13. Tekniske data Emballage Når du vil bortskaffe emballagen, skal du Model: SHLF 1000 D1 være opmærksom på de tilsvarende miljø- bestemmelser i landet. Netspænding: 220 – 240 V ~ 50 Hz Beskyttelses- 12. Problemløsning klasse: Effekt: 1000 W Hvis dit apparat ikke fungerer som ønsket, skal du først gå...
Pagina 180
14. HOYER Handel Anvendte symboler GmbHs garanti Geprüfte Sicherheit (afprøvet sik- kerhed): apparater skal opfylde de Kære kunde. almindelige anerkendte tekniske Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det- regler og være i overensstemmelse te apparat. I tilfælde af mangler på dette med produktsikkerhedsloven produkt gælder de lovpligtige rettigheder (Produktsicherheitsgesetz -...
Pagina 181
Garantidækning med vedhæftning af købsbilaget (kvitte- ringen) og angivelse af, hvori fejlen be- Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef- står, samt hvornår denne er opstået. ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle- ret samvittighedsfuldt inden leveringen. På www.lidl-service.com kan du downloade Garantien gælder for materiale- eller fabrika- denne og mange flere håndbøger, produkt- tionsfejl.
Pagina 182
Indice 1. Panoramica ................180 2. Uso conforme ................181 3. Avvertenze di sicurezza .............181 4. Materiale in dotazione ...............184 5. Messa in funzione ..............185 6. Piccola guida basica alla frittura ..........185 7. Uso ....................186 Collegamento elettrico ..............187 Il processo di cottura ..............187 Interruzione del processo di cottura ..........
Pagina 183
Vi ringraziamo per la 2. Uso conforme vostra fiducia! La friggitrice ad aria calda è destinata alla cottura di alimenti in aria calda, ad una tem- Congratulazioni per l'acquisto della vostra peratura di massimo 200 °C. nuova friggitrice ad aria calda. La friggitrice ad aria calda è...
Pagina 184
Istruzioni per un impiego sicuro Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età su- periore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condi- zione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo.
Pagina 185
Se nell'apparecchio penetrano liquidi, staccare immediatamente la spina. Far PERICOLO per i bambini! controllare l'apparecchio prima di rimet- Assicurarsi che i bambini non possano terlo in funzione. mai tirare giù la friggitrice ad aria cal- Qualora l'apparecchio cadesse in ac- da rovente (ad es.
Pagina 186
PERICOLO di lesioni da rete elettrica. Per scollegarlo estrarre la spina. ustione! Per staccare la spina dalla presa di cor- Non toccare le superfici calde dell'ap- rente, tirare sempre dalla spina, mai dal parecchio e del vano interno. Servirsi di cavo di collegamento.
Pagina 187
5. Messa in funzione 6. Piccola guida basica alla frittura • Togliere tutto il materiale di imballag- gio. In particolare il vano interno Preparazione degli alimenti deve essere completamente • Per la frittura, tutti gli alimenti devono sgombro da resti della confezio- essere il più...
Pagina 188
7. Uso Per una doratura uniforme : Scuotere o rivoltare dopo 1/3 e 2/3 del tempo di cottura. PERICOLO di ustioni! : Scuotere o rivoltare dopo la metà del tem- Durante il funzionamento le superfici po di cottura. dell'apparecchio possono diventare molto calde.
Pagina 189
I LED Interruzione del • LED rosso 2: si accende ogni volta processo di cottura che scorre il timer 3. È possibile interrompere il processo di cottu- • LED verde 4: si accende quando vie- ra in qualsiasi momento, ad es. per control- ne raggiunta la temperatura impostata.
Pagina 190
Tabella di cottura • La tabella che segue fornisce un primo aiuto per la regolazione relativa agli alimenti spe- cificati. • Le indicazioni su temperature e tempi riportate nella tabella di cottura sono valori indi- cativi. La temperatura e il tempo possono differire in funzione delle caratteristiche, del- le dimensioni e della quantità...
Pagina 191
8. Ricette 9. Salare le patatine fritte e servirle con la maionese alle erbe aromatiche. Patatine fritte miste con maione- Salsicciotti in vestaglia se alle erbe aromatiche Ingredienti per 2 porzioni Ingredienti per 2 porzioni Ingredienti Ingredienti per la maionese salsicciotti (ad es.
Pagina 192
Camembert al forno con mirtilli Pomodori ripieni rossi Ingredienti per 2 porzioni Ingredienti per 2 porzioni NOTA: è possibile che i pomodori non en- trino tutti insieme nella padella. Dipende NOTA: prima di iniziare assicurarsi che i dalle loro dimensioni. In tal caso preparare 2 camembert possano entrare interi uno ac- i pomodori rimasti in un secondo ciclo di la- canto all'altro nella padella.
Pagina 193
Se durante la cottura si lascia il coperchio 8. Cuocere i falafel dapprima a 180 °C sui pomodori, il tempo di cottura aumenta di per circa 6 minuti. Poi cuocerli a circa 3 minuti e il ripieno resta morbido. 200 °C per altri 4 minuti. 9.
Pagina 194
Spiedini di zucchine e melanzane 6. Lavare il prezzemolo e il basilico, scuo- terli per asciugarli e tritare finemente le Ingredienti per 2 porzioni foglioline. 7. Mettere i capperi a scolare e tritarli NOTA: prestare attenzione al livello di ri- grossolanamente.
Pagina 195
Mini pizza con prosciutto e ruco- Alette di pollo marinate Ingredienti per 2 persone Ingredienti per 2 porzioni NOTA: cuocere le alette di pollo in 2 cicli Ingredienti di frittura. 1 confezione di impasto per pizza Ingredienti 1 lattina di passata di pomodoro Circa 8 alette di pollo...
Pagina 196
9. Pulizia Tortine di cioccolato con cuore li- quido Ingredienti per 8 tortine PERICOLO di ustioni! NOTA: in un ciclo di lavoro si possono pre- Far raffreddare l'apparecchio prima di parare 4 tortine. spostarlo o pulirlo. Ingredienti 75 g di cioccolato nero PERICOLO di scossa elettrica! uova...
Pagina 197
11. Smaltimento • Prima di mettere da parte i pezzi e di ri- utilizzarli, farli asciugare completamen- Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/UE. Il simbolo del Alloggiamento bidone della spazzatura su • Pulire l'alloggiamento 1 dall'esterno ruote barrato significa che con un panno leggermente inumidito e all’interno dell’Unione Euro- un poco di detergente delicato.
Pagina 198
12. Risoluzione dei 13. Dati tecnici problemi Modello: SHLF 1000 D1 Qualora l'apparecchio non funzioni corretta- Tensione di rete: 220 – 240 V ~ 50 Hz mente, scorrere l'elenco di controllo seguen- Classe di prote- te. poiché l'anomalia di funzionamento...
Pagina 199
14. Garanzia della Simboli utilizzati HOYER Handel GmbH Geprüfte Sicherheit (sicurezza per l’Italia verificata): gli apparecchi devo- no soddisfare le regole tecniche Gentile cliente, riconosciute e sono conformi alla questo apparecchio è dotato di una garan- legge in materia di sicurezza dei zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui- prodotti (Produktsicherheits- sto.
Pagina 200
Entità della garanzia Disbrigo nei casi contemplati dalla garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- sandosi su severe direttive di qualità ed è Per garantire un rapido disbrigo della richie- stato controllato scrupolosamente prima del- sta, la preghiamo di attenersi alle seguenti la consegna.
Pagina 201
15. Garanzia della Con questo codice QR si passa direttamente alla pagina dell’assistenza Lidl HOYER Handel GmbH (www.lidl-service.com) e digitando il nume- per la Svizzera e ro di articolo (IAN) 466177_2404 è pos- Malta sibile aprire il vostro manuale d’uso. Gentile cliente, questo apparecchio è...
Pagina 202
Entità della garanzia • Qualora si presentassero errori di fun- zionamento o altri difetti, si rivolga in- L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- nanzitutto ai centri assistenza indicati di sandosi su severe direttive di qualità ed è seguito, telefonicamente o tramite stato controllato scrupolosamente prima del- e-mail.
Pagina 203
Centri assistenza Assistenza Svizzera Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt IAN: 466177_2404 Fornitore Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza ri- portati sopra. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg...
Pagina 204
Tartalom 1. Áttekintés ..................202 2. Rendeltetésszerű használat............203 3. Biztonsági tudnivalók ..............203 4. A csomag tartalma ............... 206 5. Üzembe helyezés................207 6. Útmutató a fritőz használatához ........... 207 7. Kezelés..................208 Áramcsatlakozás ................209 A sütési folyamat ................209 A sütési folyamat megszakítása ............
Pagina 205
Köszönjük a bizalmát! 2. Rendeltetésszerű használat Gratulálunk az új forrólevegős fritőzéhez. A forrólevegős fritőzt arra fejlesztették ki, hogy élelmiszereket legfeljebb 200 °C-os A termék biztonságos használata, továbbá forró levegőben süssenek benne. a szolgáltatások teljes körű megismerése ér- A forrólevegős fritőz kizárólag háztartási dekében: célokra készült.
Pagina 206
Tudnivalók a biztonságos üzemeltetéshez 8 évesnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, illetve akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és/vagy tudással, csak felügyelet mellett használhatják a készüléket, illetve csak a készülék biztonságos használatáról szóló megfelelő tájékoztatás után, és ha a lehetséges veszélyeket megértették.
Pagina 207
VESZÉLY a gyermekekre csatlakozót, és csak utána vegye ki a készüléket a vízből. Ilyen esetben ne nézve! használja tovább a készüléket, hanem Gondoskodjon róla, hogy gyermekek ellenőriztesse szakszervizzel. soha ne tudják lerántani a forró forróle- Ne használja a készüléket nedves kéz- vegős fritőzt (pl.
Pagina 208
SÉRÜLÉSVESZÉLY és égési Húzza ki a hálózati csatlakozót a háló- zati aljzatból: sérülések kockázata! - minden használat után Ne érjen a készülék és a belső tér forró - ha üzemzavar lép fel felületeihez. Használjon sütőkesztyűt - ha nem használja a készüléket vagy edényfogó...
Pagina 209
5. Üzembe helyezés 6. Útmutató a fritőz használatához • Távolítson el minden csomagolóanya- got. Különösen fontos, hogy a Az élelmiszerek előkészítése belső térben ne maradjon sem- • Minden élelmiszernek száraznak kell milyen csomagolóanyag, példá- lennie. Szárítsa meg a sütésre szánt ul sztiropor darabok.
Pagina 210
7. Kezelés Az egyenletes barnulás elérése : A sütési idő 1/3-a és 2/3-a után megráz- ni vagy megforgatni. Égési sérülések VESZÉLYE! : A sütési idő fele után megrázni vagy meg- Használat közben a készülék felületei forgatni. felforrósodhatnak. Ne nyúljon a készü- lék felforrósodott részeihez, például a Ha az élelmiszernek (pl.
Pagina 211
Áramcsatlakozás A sütési folyamat megszakítása • Ha elhelyezte a készüléket, csatlakoz- tassa a hálózati csatlakozódugót 9 egy Bármikor megszakíthatja a sütési folyamatot, védőérintkezős csatlakozóaljzathoz, hogy (pl.) ellenőrizze a barnulás mértékét. amely megfelel a típustáblán feltüntetett 1. Az serpenyő 6 a fogantyúnál 8 fogva értékeknek.
Pagina 212
Sütési táblázat • A következő táblázat alapvető beállítási segédletet nyújt a megadott élelmiszerekhez. • A hőmérséklet és az időadatok sütési táblázatban megadott értékei irányadó jellegű- ek. Az élelmiszer jellegétől, méretétől és mennyiségétől, illetve ízétől függően a hőmér- séklet és az idő eltérő lehet. ajánlott hőmérséklet Hozzávalók/használat és idő...
Pagina 213
8. Receptek Virsli köntösben Hozzávalók 2 adaghoz Vegyes sült krumpli fűszeres Hozzávalók majonézzel virsli (pl. frankfurti vagy Hozzávalók 2 adaghoz bécsi virsli) A majonéz hozzávalói ½ csomag leveles tészta tojássárgája Só és bors teáskanál mustár 1 evőkanál mustár 125 ml napraforgóolaj tojás teáskanál...
Pagina 214
Sült camembert áfonyával Töltött paradicsom Hozzávalók 2 adaghoz Hozzávalók 2 adaghoz MEGJEGYZÉS: Egészen az elején elle- MEGJEGYZÉS: A paradicsomok mérete nőrizze, hogy a 2 Camembert sajtot egész- miatt elképzelhető, hogy nem férnek egy- ben egymás mellé tudja-e helyezni a szerre a serpenyőbe. Ebben az esetben egy serpenyőben.
Pagina 215
Csicseriborsó lisztből készült fa- 10. Helyezze vissza a falafelt a szűrőbetét- re, és süsse 200 °C-on kb. 6 percig, lafel amíg aranybarna nem lesz. Hozzávalók 2 adaghoz Lazac batyuban MEGJEGYZÉS: Ügyeljen a maximális tölté- Hozzávalók 2 adaghoz si magasságra. Lehet, hogy 2 sütési ciklust kell végrehajtania.
Pagina 216
Cukkini és padlizsán nyárs 9. Mossa meg a lime-ot forró vízzel, töröl- je szárazra és vágja szeletekre. Hozzávalók 2 adaghoz 10. Rakjunk ki egy nagy darab sütőpapírt. 11. A közepére helyezzük a burgonyasze- MEGJEGYZÉS: Ügyeljen a maximális tölté- leteket, és sózzuk, borsozzuk. A tetejé- si magasságra.
Pagina 217
Mini pizza sonkával és rukkolá- Pácolt csirkeszárny Hozzávalók 2 személy részére Hozzávalók 2 adaghoz MEGJEGYZÉS: A csirkeszárnyakat Hozzávalók 2 adagban süsse ki. 1 csomag pizza tészta Hozzávalók 1 doboz paradicsompüré Kb. 8 csirkeszárny 200 g mozzarella 1–2 teáskanál só 1 köteg rukkola 1–2 teáskanál paprika...
Pagina 218
9. Tisztítás Belül folyékony kis csokoládét- orta Hozzávalók 8 kis tortához Égési sérülések VESZÉLYE! MEGJEGYZÉS: Egy munkamenetben 4 kis A készülék mozgatása vagy tisztítása tortát tud elkészíteni. előtt várja meg, amíg teljesen lehűl. Hozzávalók 75 g étcsokoládé Áramütés VESZÉLYE! tojás A forrólevegős fritőz tisztítása előtt húz- 75 g za ki a hálózati csatlakozót 9 az aljzat-...
Pagina 219
11. Ártalmatlanítás Ház • A házat 1 törölje le kívülről nedves ken- A terméket a 2012/19/EK dővel és kevés, enyhe tisztítószerrel. európai irányelvnek megfele- • Ezután törölje szárazra egy konyharu- lően kell leselejtezni. Az hával. áthúzott kerekes szemetestá- roló szimbólum azt jelenti, Belső...
Pagina 220
Egy újrahasznosítható termékről 13. Műszaki adatok van szó, amely a bővített gyártói felelősségnek és a szelektív hulla- Modell: SHLF 1000 D1 dékgyűjtésnek van alávetve. Hálózati fe- Az UKCA jelzéssel a szültség: 220 – 240 V ~ 50 Hz HOYER Handel GmbH az Egye- Védelmi osz-...
Pagina 221
érvényesített csereigény ese- tén a forgalmazó köteles a terméket Gyártási szám: 466177_2404 kicserélni, feltéve ha a hiba a rendelte- A termék típusa: SHLF 1000 D1 tésszerű használatot akadályozza. A jó- A termék azono- Forrólevegős fritőz, tállási jogokat a termék tulajdonosaként sításra alkalmas...
Pagina 222
az esetben, ha a javítás a helyszínen A jótállás a fogyasztó törvényből eredő sza- vatossági jogait és azok érvényesíthetősé- nem végezhető el, a termék ki- és vis- gét nem érinti. szaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. A www.lidl-service.com weboldalról letölt- 6.
Pagina 223
Garanciakártya 466177_2404 A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi időpontja: A hiba oka: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A hiba javításának módja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:...