Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com DCN662 Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. A Fig. B...
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. C Fig. D Fig. F Fig. E Fig. G Fig. H Fig. I...
Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk 18V XR 16 GA LIGE SØMPISTOL DCN662 Tillykke! EF‑Konformitetserklæring Du har valgt et D WALT‑værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Maskindirektiv produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj.
Pagina 6
*Datakode 201811475B eller senere **Datakode 201536 eller senere All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Batterier Opladere/opladningstider (minutter) Vægt (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110*...
Pagina 7
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk e ) Undlad at række for langt. Hold hele tiden en god ikke mulighed for sikker håndtering og styring af værktøjet fodstilling og balance. Dette giver bedre kontrol af det i uventede situationer. elektriske værktøj, når uventede situationer opstår.
Pagina 8
• Brug ikke værktøjet som en hammer. andet arbejdsområde, hvor det at skifte område indebærer at • Brug ikke DCN662 bruge stilladser, trapper, stiger o.lign., mens batteripakken er ‑ ved skift fra et sted til et andet, der involverer brug af tilsluttet.
Pagina 9
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk fjederen fra kontaktudløseren. Lav daglige eftersyn af den frie en gnist, der kan antænde gasser, hvilket forårsager en brand. bevægelse af udløseren og kontaktudløseren. Det kan resultere Hvis et søm hamres ind i et andet søm, kan det også afgive i ukontrolleret udløsning.
Pagina 10
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Vær opmærksom, pas på hvad du foretager dig, og • batterier. Andre batterityper kan eksplodere og brug sund fornuft, når du benytter et elektrisk værktøj. forårsage personskader. Anvend ikke et værktøj, når du er træt eller er påvirket af FORSIGTIG: Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke stoffer, alkohol eller medicin.
Pagina 11
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Opladeren er designet til at køre på standard 230V • hvis blæseren ikke virker korrekt, eller hvis blæseråbningerne husholdningsstrøm. Forsøg ikke at bruge den med er blokerede. Tillad ikke at fremmedlegemer trænger ind en anden strømstyrke.
Pagina 12
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk metalbygninger om vinteren), eller nå op på eller blevet testet i henhold til afsnit 38,3 i FN´s anbefalinger om tests overskride 40 ˚C (104 ˚F) (f.eks. udendørs skure eller og kriterier for transport af farligt gods. metalbygninger om sommeren).
Pagina 13
Magasinvinkel: 0˚ 36 watt timer). Batteritype Datokodeposition (Fig. B) De følgende SKU(er) fungerer på en 18 volt batteripakke: 18 DCN662 Datokoden , der også inkluderer produktionsåret, er tryk på huset. Disse batteripakker kan bruges: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, Eksempel: DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548.
Pagina 14
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Beskrivelse (Fig. A) Indsættelse og fjernelse af batteripakken fra værktøjet (Fig. B) ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk værktøj eller nogen dele deraf. Det kan medføre materiale- eller personskade. BEMÆRk: For de bedste resultater kontrollér at Udløser Reversibel bæltekrog 14 ...
Pagina 15
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk 19 Korrekt håndposition kræver en hånd på hovedhåndtaget 2. Skub kontaktudløseren ned mod arbejdsoverfladen. Så som vist. længe der trykkes på udløseren, udløser værktøjet et søm, hver gang der trykkes på udløserkontakten. På denne måde Valg af funktion kan brugeren hamre flere søm ind i træk.
Pagina 16
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk ADVARSEL: Påfyld aldrig søm med aktiveret Indikator, der viser lav batterispænding: Det venstre arbejdslys blinker fire gange i træk og slukkes derefter for at kontaktudløser eller udløser. Det kan resultere i personskade. indikere lavt batteri. ADVARSEL: Tag altid batteripakken ud før påfyldning eller Indikator for fastklemte søm: Det højre arbejdslys vil blinke udtagning af søm.
Pagina 17
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk • Se efter fejlindikatorlys (udskift batteri eller fjern en blokering om nødvendigt (Se afsnittet Indikator, der viser lav batterispænding og Udtagning af et fastklemt søm i Smøring denne vejledning). • Tjek, at kontaktudløseren og sømskubberen bevæger sig frit Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere.
Pagina 18
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Miljøbeskyttelse Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Produkte und Batterien enthalten Materialien, die zurückgewonnen oder recycelt werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu reduzieren.
Pagina 19
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch 18V XR 16 GA GERADNAGELMASCHINE DCN662 Herzlichen Glückwunsch! Werkzeugs und Zubehörs, Hände warm halten (wichtig in Bezug auf Vibrationsauswirkungen), Organisation Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. von Arbeitsmustern. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und EG‑Konformitätserklärung...
Pagina 20
*Datumscode 201811475B oder höher **Datumscode 201536 oder höher All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten) Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110*...
Pagina 21
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Elektrogeräte sind in den Händen nicht geschulter Risiko von Verletzungen. Personen gefährlich. c ) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. e ) Warten Sie die Elektrogeräte. Prüfen Sie, ob Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der bewegliche Teile verzogen oder ausgeschlagen, ob AUS‑Position ist, bevor Sie das Gerät an die...
Pagina 22
Nutzen Sie das Werkzeug nicht als Hammer. • trennen Sie die Stromversorgung. Wenn Sie einen • Verwenden Sie das Werkzeug DCN662 nicht klemmenden Nagel entfernen, kann die Nagelmaschine ‑ wenn Sie von einem Nagelbereich zu einem anderen unbeabsichtigt eingeschaltet werden, wenn sie in eine wechseln und dazu Gerüste, Treppen, Leitern oder...
Pagina 23
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch Ecken und Kanten des Werkstückes abrutschen und dadurch Führen Sie tägliche Inspektionen durch, ob sich Auslöser Personen gefährden. und Kontaktauslösung frei bewegen lassen. Sonst kann unkontrolliertes Auslösen die Folge sein. • Treiben Sie keine Klammern in Kantennähe des Werkzeug vor dem Gebrauch überprüfen.
Pagina 24
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch starken Rückstoß, verklemmte Befestigungselemente oder Befestigungselemente oder zurückspringende Nägel zurückspringende Nägel können entstehen. können entstehen. Halten Sie Ihre Hände und Körperteile vom Achten Sie bei der Verwendung des Naglers auf • • unmittelbaren Arbeitsbereich fern. Halten Sie das die Werkstückdicke.
Pagina 25
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) – Geräte Dadurch wird das Risiko einer Beschädigung von Stecker und Kabel reduziert. Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter •...
Pagina 26
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch hInWEIs: Um die maximale Leistung und Lebensdauer der werden. Positionieren Sie das Ladegerät bei Wandmontage Li‑Ionen‑Akkus zu gewährleisten, laden Sie das Akkupack vor in Reichweite einer Steckdose und abseits von Kanten oder der ersten Verwendung vollständig auf.
Pagina 27
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch Wenn der Akkuinhalt mit der Haut in Kontakt kommt, • (IMDG) Regulations und der Regelungen des europäischen waschen Sie die Stelle sofort mit einer milden Seife und Übereinkommens über die internationale Beförderung Wasser.
Pagina 28
Sonnenlicht sowie übermäßiger Hitze oder Die folgenden SKUs werden mit einem 18‑Volt‑Akku betrieben: Kälte ausgesetzt. Für eine optimale Akkuleistung und DCN662 Lebensdauer lagern Sie die Akkus bei Raumtemperatur, Diese Akkus können verwendet werden: DCB181, DCB182, wenn sie nicht verwendet werden.
Pagina 29
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN Magazinwinkel: 0˚. WARNUNG: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen zu reduzieren, muss vor jeder Einstellung und jedem Abnehmen/Installieren von Zubehör das Werkzeug Lage des Datumscodes (Abb. B) ausgeschaltet und der Akku entfernt werden. Ein 18 ...
Pagina 30
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch drei grünen LEDs leuchtet auf und zeigt den verbleibenden ist. Der sequentielle Modus bietet die maximale Kraft beim Ladestand an. Wenn der verbleibende Ladestand im Akku Eintreiben der längsten Nagelsorten. nicht mehr ausreicht, um das Werkzeug zu verwenden, Betreiben der Nagelmaschine im sequentiellen Modus: leuchtet die Ladestandsanzeige nicht auf und der Akku muss 8 ...
Pagina 31
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch kann die Lebensdauer und Leistung des Werkzeugs 1. Bestücken Sie die Nägel durch den Schlitz in der Rückseite des Magazins und hinter der 20 Halteklammer. ernsthaft beeinträchtigen. hInWEIs: Der Akku ist bei der Lieferung nicht vollständig 16 ...
Pagina 32
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch WARTUNG sich innerhalb von 20 Sekunden automatisch aus, außer wenn das Werkzeug wieder verwendet wird. Ihr Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit hInWEIs: Diese Arbeitsleuchten sollen die unmittelbare minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, Arbeitsfläche beleuchten und sind nicht dazu bestimmt, als zufriedenstellender Betrieb hängt von der geeigneten Pflege Taschenlampe zu fungieren.
Pagina 33
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch Klammerstau im Werkzeug • Entfernen Sie den Akku, warten Sie mindestens 5 Sekunden und legen Sie ihn dann erneut ein. Vergewissern Sie sich, dass das Magazin ordnungsgemäß Die arbeitsleuchten sind eingeschaltet, aber der Motor mit geeigneten Klammern bestückt ist und der Schieber die läuft nicht.
Pagina 34
All manuals and user guides at all-guides.com EnGLIsh 18V XR 16 GA STRAIGHT FINISH NAILER DCN662 Congratulations! EC‑Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
Pagina 35
*Date code 201811475B or later **Date code 201536 or later All manuals and user guides at all-guides.com EnGLIsh Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Weight (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0...
Pagina 36
All manuals and user guides at all-guides.com EnGLIsh h ) Do not let familiarity gained from frequent use of contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid tools allow you to become complacent and ignore ejected from the battery may cause irritation or burns. tool safety principles.
Pagina 37
Do not use the tool as a hammer. inoperable. Do not tape or tie trigger or contact trip in the • Do not use the DCN662 on position. Do not remove spring from contact trip. Make daily inspections for free movement of trigger and contact trip.
Pagina 38
All manuals and user guides at all-guides.com EnGLIsh Depth adjustment: To reduce risk of serious injury from lose footing when working in elevated environments such • accidental actuation when attempting to adjust depth, as rooftops. ALWAYS; Do not drive fasteners near edge of material. The •...
Pagina 39
All manuals and user guides at all-guides.com EnGLIsh Do not operate charger if it has received a sharp blow, minimum conductor size is 1 mm ; the maximum length • been dropped, or otherwise damaged in any way. Take it is 30 m. to an authorised service centre.
Pagina 40
All manuals and user guides at all-guides.com EnGLIsh hot/cold Pack Delay Do not charge or use battery in explosive atmospheres, • such as in the presence of flammable liquids, gases or When the charger detects a battery pack that is too hot or too dust.
Pagina 41
All manuals and user guides at all-guides.com EnGLIsh materials that could contact them and cause a short 3 batteries of 36 Wh each. The Use Wh rating might indicate circuit. NOTE: Lithium-ion batteries should not be put in 108 Wh (1 battery implied). checked baggage. Storage Recommendations WALT batteries comply with all applicable shipping 1.
Pagina 42
All manuals and user guides at all-guides.com EnGLIsh Battery Type Date Code Position (Fig. B) The following tools operate on a 18 volt battery pack: DCN662 18 The date code , which also includes the year of manufacture, is printed into the housing.
Pagina 43
All manuals and user guides at all-guides.com EnGLIsh Proper Hand Position (Fig. A, C) 2. To switch the tool from right‑ to left‑hand usage simply remove the screw 17 from the opposite side of the tool and WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, reassemble on the other side.
Pagina 44
All manuals and user guides at all-guides.com EnGLIsh To operate the tool using the bump actuation method: WARNING: Always remove battery pack before loading or unloading nails. Serious personal injury may result. 1. Depress the trigger. 1. Load nails through the slot in the rear of the magazine and 2.
Pagina 45
All manuals and user guides at all-guides.com EnGLIsh Clearing a Stall or Jammed Nail (Fig. A, F, I) If a nail becomes jammed in the nosepiece or the tool stalls, Cleaning the right‑hand headlight will blink continuously. Keep the tool pointed away from you and follow these instructions to clear: WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing 1.
Pagina 46
All manuals and user guides at all-guides.com EnGLIsh Worklights are on, motor runs, tool does not drive fasteners fully. Adjust the driving depth (See Adjusting Depth section of • this manual). • Change tool to seq mode if not already in seq mode. •...
Pagina 47
All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL CLAVADORA RECTA DE ACABADO DE 18 V XR 16 GA DCN662 ¡Enhorabuena! Identifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos del ruido y las Ha elegido una herramienta D WALT.
Pagina 48
*Código de fecha 201811475B o posterior **Código de fecha 201536 o posterior All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547...
Pagina 49
All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL c ) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son Asegúrese de que el interruptor esté en posición peligrosas en manos de personas no capacitadas. de apagado antes de conectar con la fuente e ) Ocúpese del mantenimiento de las herramientas de alimentación y/o la batería, de levantar eléctricas.
Pagina 50
• No use la herramienta como un martillo. personas que se encuentren cerca. La activación imprevista • No use DCN662 descargará una sujeción y provocará lesiones personales. ‑ cuando cambie de una ubicación de colocación a otra No accione la herramienta a menos que esta esté...
Pagina 51
All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL Advertencias de seguridad adicionales No dirija nunca la herramienta hacia sus compañeros • de trabajo ni hacia usted mismo. No juegue con la para clavadoras herramienta. Trabaje en modo seguro. Respete la herramienta ADVERTENCIA: al usar una clavadora deberán seguirse como elemento de trabajo.
Pagina 52
All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL Riesgos residuales • Aferre bien la herramienta para mantener el control mientras deja que la herramienta retroceda de la superficie de No obstante el cumplimiento de las normas de seguridad trabajo después de clavar la sujeción. En modo ráfaga, si pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen permite que el activador de contacto vuelva a tocar la pieza determinados riesgos residuales que no pueden evitarse.
Pagina 53
All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL ATENCIÓN: Los niños deberán permanecer vigilados para El cargador ha sido diseñado para funcionar con la • red eléctrica normal de 230 V. No intente utilizarlo garantizar que no jueguen con el aparato. con cualquier otro voltaje. Esto no se aplica al cargador AVISO: En determinadas condiciones, estando el cargador de vehículos.
Pagina 54
All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL paquete de baterías podrá romperse y provocar daños enciende automáticamente cuando hay que enfriar el paquete personales graves. de baterías. Nunca haga funcionar el cargador si el ventilador no funciona correctamente o si las ranuras de ventilación •...
Pagina 55
All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL Modo de transporte: Cuando la batería FLEXVOLT Transporte tiene colocada la tapa, está en modo de transporte. Mantenga la tapa ADVERTENCIA: Peligro de incendio. El transporte de durante el transporte. baterías podría ser causa de incendios si los terminales Cuando está...
Pagina 56
Ángulo del cargador: 0˚. Tipo de baterÍa Los siguientes SKU funcionan con una batería de 18 voltios: Posición del Código de Fecha (Fig. B) DCN662 18 El Código de fecha , que contiene también el año de Estos paquetes de baterías pueden usarse: DCB181, DCB182, fabricación, viene impreso en la caja protectora.
Pagina 57
All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL nO debe usarse en condiciones húmedas ni en presencia de Para instalar el paquete de baterías en el asa de líquidos o gases inflamables. la herramienta La clavadora de acabado sin cable es una herramienta 14 ...
Pagina 58
All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL La posición adecuada de las manos exige que una mano clava un clavo cada vez que se aprieta también el activador repose en la empuñadura principal 19 tal y como se indica en de contacto.
Pagina 59
All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL Cargar la herramienta (Fig. F) Luces de trabajo (Fig. H) ADVERTENCIA: Mantenga la herramienta apuntando 4 Hay una luz de trabajo ubicada a cada lado de la clavadora. Las luces de trabajo se encienden al insertar la batería, al pulsar en sentido contrario a usted y a otras personas.
Pagina 60
All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL Solución de problemas Funcionamiento en clima cálido Si le parece que la herramienta no funciona de forma adecuada, La herramienta debería funcionar normalmente. No obstante, siga las instrucciones que se indican a continuación. Si el mantenga la herramienta alejada de la luz solar directa pues el problema no se resuelve, póngase en contacto con su agente calor excesivo puede deteriorar los parachoques y otras piezas...
Pagina 61
All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL • El conjunto de la hoja de impulso puede estar dañado/ desgastado. Contacte a su agente de reparaciones si los pasos anteriores no resuelven el problema. nOTa: La palanca de liberación de bloqueo debe usarse para reiniciar el mecanismo.
Pagina 62
All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs CLOUEUSE DE FINITION DROITE 18V XR 16 GA DCN662 Félicitations ! aucune tâche. Ces éléments peuvent réduire sensiblement le degré d’exposition sur la durée totale de travail. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d'expérience, de Identifiez et déterminez les mesures de sécurité...
Pagina 63
Poids *Code date 201811475B ou supérieur **Code date 201536 ou supérieur All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes) Poids (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547...
Pagina 64
All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs brancher l’outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil à contrôler. le doigt sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique g ) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, alors que l’interrupteur est en position de marche invite etc., conformément aux présentes directives et...
Pagina 65
Cet outil ne doit pas servir de marteau. Ne pointez pas l’outil vers vous ou toute autre personne • • Ne pas utiliser l'appareil DCN662 à proximité. Tout déclenchement inattendu de la gâchette ‑ lors du changement d'emplacement de clouage engendre l’éjection d’une pointe qui peut provoquer de impliquant l'utilisation d'échafaudages, d'escalier,...
Pagina 66
All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs Tenez l’outil par les surfaces de préhension isolées ou dans toute autre matière que les pointes ne peuvent • prévues à cet effet lorsque vous l’utilisez dans des pas traverser. Ne vous servez pas du corps de l’outil ou endroits où...
Pagina 67
All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs Chargeurs Action Au contact Lorsque vous utilisez l’outil en mode Au contact, faites Les chargeurs D WALT ne nécessitent aucun réglage et sont • attention à la double éjection de pointes inattendue conçus pour une utilisation la plus simple possible.
Pagina 68
All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs Recharger une batterie (Fig. B) nature conductrice tels que, mais ne se limitant pas à, la laine d’acier, le papier aluminium ou toute accumulation 1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant de particules métalliques doivent être tenus éloignés des d’insérer le bloc‑batterie.
Pagina 69
All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs système de protection électronique Ne rangez et n’utilisez pas l’outil dans des endroits • où la température peut chuter sous 4 ˚C (39,2 ˚F) Les outils XR Li‑Ion sont conçus avec un système de protection (comme dans des remises extérieures ou des bâtiments électronique qui protège la batterie des surcharges, surchauffes métalliques en hiver), ou atteindre et dépasser 40 ˚C...
Pagina 70
All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs entrer en contact et qui pourraient provoquer un consommée du bloc en 3 batteries peut exempter le bloc de certaines réglementations en matière de transport qui sont court-circuit. REMARQUE : Les batteries Lithium-ion ne doivent pas imposées pour les batteries dont l’énergie consommée est être transportées dans des bagages enregistrés.
Pagina 71
Le(s) modèle(s) au(x) numéro(s) d’article(s) suivant(s) Le code date , qui inclut également l'année de fabrication, fonctionne(nt) avec un bloc‑batterie de 18 volts : DCN662 est imprimé sur le corps de l'outil. Ces blocs batterie peuvent être utilisés : DCB181, DCB182,...
Pagina 72
All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs MONTAGE ET RÉGLAGES verts s’allume pour indiquer le niveau de charge restant. Lorsque le niveau de charge de la batterie est au‑dessous de la limite AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de utilisable, le témoin de charge ne s’allume pas et la batterie doit dommages corporels graves, arrêter et déconnecter être rechargée.
Pagina 73
All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs REMaRQUE : Le bloc‑batterie n’est pas complètement chargé à Pour utiliser la cloueuse en mode de déclenchement séquentiel la livraison. Respectez les instructions décrites (voir Chargement 8 1. Faites glisser le sélecteur pour voir apparaître l’icône d’une batterie).
Pagina 74
All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs Résolution d’un calage ou retrait d’une 21 3. Assurez‑vous que le poussoir du magasin se trouve derrière la dernière bande de pointes. pointe coincée (Fig. A, F, I) Vider l’outil (Fig. A, F) Si une pointe reste coincée dans le nez ou si l’outil cale, AVERTISSEMENT : le système de verrouillage de la l’éclairage de droite clignote de façon continue.
Pagina 75
All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs Les lampes de travail sont allumées, le moteur fonctionne mais l'outil n'enfonce pas les fixations. • Vérifier le sélecteur de mode. Lubrification • S'assurer que les bonnes attaches sont bien chargées dans le Votre outil électrique ne requiert aucune chargeur et que l'enfonceur pousse bien l'attache.
Pagina 76
All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs Protection de l’environnement Tri sélectif. Les produits et piles/batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les produits et les piles/batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières.
Pagina 77
All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO CHIODATRICE A FINITURA DIRITTA 18V XR 16 GA DCN662 Congratulazioni! rumore, quali sottoporre la macchina e gli accessori a manutenzione, mantenere le mani calde (misura attinente Per aver scelto un apparato D WALT.
Pagina 78
*Codice data 201811475B o successivo **Codice data 201536 o successivo All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54...
Pagina 79
All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO dito sull’interruttore o quando sono collegati alla rete affilati riduce le probabilità di inceppamento e ne facilita elettrica con l’interruttore nella posizione di acceso il controllo. provoca incidenti. g ) Utilizzare l’apparato elettrico, gli accessori, le punte d ) Prima di accendere l’apparato elettrico, rimuovere ecc., rispettando le presenti istruzioni e tenendo in eventuali chiavi o utensili di regolazione.
Pagina 80
Non utilizzare l'apparato come martello. Non attivare l’elettroutensile a meno che non sia • • Non usare il modello DCN662 appoggiato in modo ben saldo contro il pezzo. Se ‑ quando si passa da una posizione di inserimento a l’elettroutensile non è a contatto del pezzo, il punto potrebbe un'altra che comporti l'utilizzo di impalcature, scale, scale non raggiungere il bersaglio.
Pagina 81
All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO della modalità del manuale. Se non funziona secondo dell’apparato o il tappo superiore come martello. I chiodi/punti sparati possono seguire un percorso quanto riportato nel manuale, interrompere l’utilizzo inaspettato e causare lesioni. dell’utensile e farlo riparare presso un centro di assistenza autorizzato D WALT.
Pagina 82
All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO punti indesiderati se si consente all’interruttore di contatto di Assicurarsi anche che la tensione del caricabatterie corrisponda a quella di rete. ricontattare accidentalmente la superficie di lavoro. L’apparato D WALT possiede doppio isolamento Quando si utilizza la chiodatrice per finiture in azione a •...
Pagina 83
All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO NON provare a caricare il pacco batterie con qualsiasi • pacco batteria dal caricabatterie, premere e tenere premuto altro caricabatteria diverso da quelli di questo il pulsante di sblocco della batteria 15 sul pacco batteria.
Pagina 84
All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO Non bruciare il pacco batteria anche se è seriamente riporre la batteria agli ioni di litio sul caricatore finché non è • danneggiato o è completamente esausto. Il pacco completamente carica. batteria può esplodere se gettato nel fuoco. Se vengono Montaggio a parete bruciati dei pacchi batteria agli ioni di litio, si creano fumi e Questi caricabatterie sono progettati per essere montabili a...
Pagina 85
All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO Istruzioni per la conservazione di trasporto aereo internazionale (IATA), le normative internazionali marittime sulle merci (IMDG) e l’Accordo 1. Il posto migliore per la conservazione è un luogo fresco e europeo concernente il trasporto stradale internazionale di asciutto, non illuminato direttamente dal sole e protetto merci pericolose (ADR).
Pagina 86
ITaLIanO Tipo batterie Angolo caricatore: 0˚. I prodotti con i codici SKU seguenti funzionano con un pacco batteria da 18 volt: DCN662 Questi pacchi batteria possono essere utilizzati: DCB181, Posizione del Codice Data (Fig. B) DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, 18 ...
Pagina 87
All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO Gancio per la cinghia (Fig. A) nOTa: l’indicatore del carburante è solo un’indicazione del livello di carica residua sul pacco batteria. Non indica la Le chiodatrici a batteria sono munite di un gancio percintura funzionalità...
Pagina 88
All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO nOTa: il pacco batteria non è completamente carico nella 8 1. Far scorrere il selettore per esporre l’icona confezione. Seguire le istruzioni riportate (vedi Caricamento di chiodo singolo. una batteria). 2. Premere a fondo il pezzo di testa contro la superficie di Leggere la sezione Istruzioni di sicurezza del •...
Pagina 89
All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO spia batteria scarica: La luce di lavoro sul lato sinistro 21 3. Assicurarsi che il dispositivo di spinta del caricatore trovi dietro l’ultimo chiodo. lampeggia quattro volte consecutive, quindi si spegne per indicare che la batteria è scarica. Scaricamento dell’elettroutensile (Fig. A, F) spia chiodo inceppato: La luce di lavoro sul lato destro AVVERTENZA: il blocco di sicurezza del grilletto di...
Pagina 90
All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni • Controllare l'interruttore selettore di modalità. personali, spegnere l’apparato e staccare il pacco Controllare il livello della batteria (vedere le sezioni Gruppi • batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o batteria con indicatore del livello di carica e Indicatore di rimozione/installazione di dotazioni o accessori.
Pagina 91
All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO • Pulire il caricatore con aria compressa. • Il gruppo lame motrici potrebbe essere danneggiato o usurato. Contattare l'agente di riparazione locale se i passaggi precedenti non risolvono il problema. nOTa La leva di rilascio del blocco deve essere utilizzata per reimpostare il meccanismo.
Pagina 92
All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs 18V XR 16 GA RECHTE AFWERKTACKER DCN662 Hartelijk gefeliciteerd! Stel vast of er nog aanvullende veiligheidsmaatregelen zijn ter bescherming van de gebruiker tegen de effecten U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange...
Pagina 93
*Datumcode 201811475B of later **Datumcode 201536 of later All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs Accu's Laders/Laadtijden (Minuten) Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110*...
Pagina 94
All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs gehoorbescherming gebruikt in de juiste omstandigheden Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk in handen van zal het risico op persoonlijk letsel verminderen. ongetrainde gebruikers. c ) Vermijd onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de e ) Onderhoud elektrische gereedschappen. Controleer schakelaar in de ‚off‘...
Pagina 95
• Gebruik het gereedschap niet als een hamer. vastgelopen bevestigingsmateriaal. Er kan een veer • Gebruik de DCN662 niet in het mechanisme onder druk staan en het vastgelopen bevestigingsmateriaal kan met kracht worden afgeschoten als ‑ wanneer u bijvoorbeeld, dakspanten, enz. verplaatst u dit probeert te verwijderen.
Pagina 96
• Reik niet buiten uw macht. Blijf te allen tijde stevig in DEWALT servicecentrum. evenwicht staan en houd beide voeten aan de grond. Verlies Houd het gereedschap vast aan geïsoleerde •...
Pagina 97
All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs Bevestig er geen nieten/spijkers aan de rand van • ‑ Zet het gereedschap niet met grote kracht op materiaal. Het werkstuk kan dan splijten waardoor de niet/ het werkoppervlak. spijker afketst, en u of iemand met wie u aan het werk bent, ‑...
Pagina 98
All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs U kunt beter niet aan het snoer trekken wanneer u de Uw D WALT oplader is dubbel geïsoleerd in • stekker van de lader uit het stopcontact trekt. Er is dan overeenstemming met EN60335; daarom is geen aarding nodig.
Pagina 99
All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs Werking van de lader (afzonderlijk aan te schaffen), van tenminste 25,4 mm lang waarvan de schroefkop een diameter heeft van of 7 – 9 mm, in Raadpleeg onderstaande indicatoren voor de laadstatus van hout geschroefd tot op een optimale diepte, waarbij ongeveer de accu.
Pagina 100
All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs De inhoud van geopende accucellen kan irritatie aan de • bevatten met een energie‑classificatie hoger dan 100 Wattuur luchtwegen veroorzaken. Zorg voor frisse lucht. Zoek als de (Wh), moeten worden verzonden als volledig gereguleerd symptomen aanhouden medische hulp.
Pagina 101
Accutype 18 De datumcode , die ook het jaar van fabricage omvat, is in De volgende SKU(s) werken met een 18 volt accu: DCN662 de behuizing afgedrukt. Deze accu's kunnen worden gebruikt: DCB181, DCB182, Voorbeeld: DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, 2021 XX XX DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548.
Pagina 102
All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs Beschrijving (Afb. A) De riemhaak verwijderen 1. Neem de accu los van het gereedschap. WAARSCHUWING: Pas het gereedschap of een onderdeel 2. U kunt het gereedschap voor rechtshandig of voor ervan nooit aan. Dit kan schade of persoonlijk letsel tot linkshandig gebruik geschikt maken door gewoon de gevolg hebben.
Pagina 103
All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs BEDIENING 4. Laat de trekker los. 5. Haal de neus van het gereedschap van het werkoppervlak. Instructies voor gebruik 6. Herhaal stap 2 tot een met 4 voor het aanbrengen van de WAARSCHUWING: Houd u altijd aan de volgende niet/spijker.
Pagina 104
All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs Het gereedschap ontladen (Afb. A, F) • Controleer dat er geen bevestigingsmateriaal in het magazijn zit. WAARSCHUWING: De trekker moet altijd zijn • Controleer dat de contactschakelaar en het vergrendeld in de uit-stand, wanneer u het gereedschap aanduwmechanisme soepel werken.
Pagina 105
All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs Indicator vastgelopen niet/spijker:: Het werklicht aan WAARSCHUWING: Om het gevaar op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, zet u het de rechterzijde knippert ononderbroken als een niet/ spijker vastloopt in het neusstuk (zie Een vastgelopen niet/ gereedschap uit en ontkoppelt u de accu, voordat spijker verhelpen ...
Pagina 106
All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs Werklampen branden maar de motor werkt niet. Reinig het neusgedeelte (Zie het hoofdstuk Een • vastgelopen of vastzittende spijker verwijderen in • Zorg dat zowel het contactmechanisme als de aan/ deze handleiding). uit‑schakelaar niet ingedrukt is en activeer vervolgens alleen het contactmechanisme.
Pagina 107
All manuals and user guides at all-guides.com nORsk 18V XR 16 GA RETT SPIKERPISTOL DCN662 Gratulerer! Overensstemmelseserklæring med EU Du har valgt et D WALT‑verktøy. Mange års erfaring, grundig Maskineridirektiv produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy.
Pagina 108
*Datokode 201811475B eller senere ** Datokode 201536 eller senere All manuals and user guides at all-guides.com nORsk Batterier Ladere/Ladetider (i minutter) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # Vekt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46...
Pagina 109
All manuals and user guides at all-guides.com nORsk f ) Bruk egnet antrekk. Ikke ha på deg løstsittende klær b ) Bruk kun elektriske verktøy sammen med eller smykker. Hold hår, antrekk og hansker borte de spesifiserte batteripakkene. Bruk av andre fra bevegelige deler.
Pagina 110
• Ikke bruk verktøyet som en hammer. utfør vedlikehold eller fjern fastkilte stifter når batteripakken • Ikke bruk DCN662 er tilkoblet. ‑ ved skifting fra ett brukssted til et annet ved hjelp av Ikke ta av, foreta endringer eller noe annet som kan føre •...
Pagina 111
All manuals and user guides at all-guides.com nORsk Ikke rett verktøyet mot noen andre personer eller deg • Støt modus selv på noe tidspunkt. Ikke lek med verktøyet! Arbeid trygt! Ved bruk av verktøyet i støt modus, vær nøye med å •...
Pagina 112
All manuals and user guides at all-guides.com nORsk Ikke plasser noe på laderen og ikke plasser laderen på Din D WALT‑lader er dobbeltisolert i samsvar med • en myk overflate som kan blokkere ventilasjonsslissene EN60335; det trengs derfor ikke noen jordledning. og resultere i for høy innvendig temperatur.
Pagina 113
All manuals and user guides at all-guides.com nORsk støv. Innsetting eller uttak av batteriet kan antenne støvet Dersom laderen indikerer er problem, ta med lader og batteripakke til et servicesenter for testing. eller gassen. Tving aldri batteripakken inn i laderen. Ikke modifiser •...
Pagina 114
Wh er 3 x 36 Wh (3 batteri med 36 Wh). Wh‑spesifikasjonen for Transport være 3 x 36 Wh, Batteritype som betyr 3 batterier Følgende verktøy‑er bruker en 18 volt batteripakke: DCN662 på 36 Wh hver. Wh‑ spesifikasjonen for USE (bruk) kan være 108 Wh (som betyr 1 batteri).
Pagina 115
All manuals and user guides at all-guides.com nORsk Datokode plassering (Fig. B) Disse batteripakkene kan brukes: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, 18 Datokoden , som også inkluderer produksjonsåret, er trykket DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Se Tekniske Data på huset.
Pagina 116
All manuals and user guides at all-guides.com nORsk Korrekt plassering av hendene (Fig. A, C) ADVARSEL: Fjern alle spiker fra magasinet før du gjør noen justeringer eller utfører service på verktøyet. ADVARSEL: For å redusere faren for alvorlig personskade, Unnlatelse kan føre til alvorlige personskade. skal man ALLTID ha hendene i korrekt posisjon, som vist.
Pagina 117
All manuals and user guides at all-guides.com nORsk ADVARSEL: Du skal alltid fjerne batteripakken før 2. Skyv kontaktutløseren mot arbeidsflaten. Så lenge avtrekkeren er inntrykket, vil verktøyet avfyre en spiker hver du fyller på eller fjerner spiker. Dette kan resultere i gang kontaktutløseren trykkes ned.
Pagina 118
All manuals and user guides at all-guides.com nORsk Fjerne en fastkilt spiker (Fig. A, F, I) Dersom en spiker kiler seg i nesestykket, vil høyre arbeidslys blinke konstant. Hold verktøyet bort fra deg selv og følge disse Rengjøring instruksjonene for å fjerne den: ADVARSEL: Blås skitt og støv ut av hovedkabinettet med 1.
Pagina 119
All manuals and user guides at all-guides.com nORsk for å nullstille den elektroniske styringen. Disse kravene indikeres av verktøyet, med bruk av arbeidslysene. arbeidslysene er på, motoren går, men verktøyet skyter ikke festemidler fullt ut. Justere slagbybden (se avsnit Justere dybde i •...
Pagina 120
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUês PISTOLA DE PREGOS DE ACABAMENTO XR 16 GA DE 18V DCN662 Gratulerer! tarefas. Isto pode reduzir significativamente o nível de exposição ao longo do período total de trabalho. Optou por uma ferramenta da D WALT.
Pagina 121
*Código de data 201811475B ou posterior **Código de data 201536 ou posterior All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUês Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 # de cat. Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0...
Pagina 122
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUês não familiarizadas com as mesmas ou com estas ou uma protecção auditiva, usado nas condições instruções. As ferramentas eléctricas são perigosas nas apropriadas, reduz o risco de ferimentos. mãos de pessoas que não possuam as qualificações c ) Evite accionamentos acidentais.
Pagina 123
• Não utilize a ferramenta como martelo. próxima. O disparo inesperado irá disparar um agrafo e • Não utilize a DCN662 causar ferimentos. ‑ quando mudar de um local para outro que implique Não acione a ferramenta, exceto se a ferramenta estiver •...
Pagina 124
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUês Parta sempre do pressuposto que a ferramenta e extremidades da peça trabalhada e, assim, colocar pessoas • contém agrafos. em risco. Nunca aponte a ferramenta a colegas ou na sua direção. • Não insira fixadores perto da extremidade da peça. •...
Pagina 125
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUês Riscos residuais • Agarre a ferramenta com firmeza para manter o controlo, ao mesmo tempo que permite que a ferramenta se afaste da Apesar da aplicação dos regulamentos de segurança relevantes superfície de trabalho enquanto o agrafo é inserido. No modo e da implementação de dispositivos de segurança, alguns riscos Ação rápida, se permitir que o ativador de contacto entre de residuais não podem ser evitados.
Pagina 126
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUês CUIDADO: as crianças devem ser vigiadas, para garantir NUNCA tente ligar 2 carregadores ao mesmo tempo. • que não brincam com o aparelho. O carregador foi concebido para funcionar com uma • AVISO: em determinadas condições, quando o carregador potência eléctrica doméstica padrão de 230 V.
Pagina 127
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUês Não carregue ou utilize baterias em ambientes lenta durante todo o ciclo de carga e não recupera a taxa de • explosivos, como, por exemplo, na presença de líquidos, carga máxima, mesmo que a bateria aqueça. gases ou poeiras inflamáveis.
Pagina 128
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUês ferramentas com baterias grandes ficam na vertical dentro 108 V (duas baterias de 54 V), funciona como uma bateria de 54 V. da bateria, mas podem ser facilmente derrubadas. Modo de transporte: Quando a tampa está montada na Transporte bateria FLEXVOLT , isso significa que a bateria está...
Pagina 129
Tipo de bateria Ângulo do carregador: 0˚. A(s) seguinte(s) SKU (Unidade de manutenção de stock) é/são alimentada(s) por uma bateria de 18 volts: DCN662 Podem ser utilizadas as seguintes baterias: DCB181, DCB182, Posição do Código de data (Fig. B) DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, 18 ...
Pagina 130
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUês Utilização Adequada 2. Faça‑a deslizar para dentro da pega até a bateria ficar totalmente encaixada na ferramenta e certifique‑se de que A pistola de pregos de fixação sem fio foi concebida para fixar não se solta.
Pagina 131
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUês Seleção de modo libertado. Isto permite ao utilizador fixar vários pregos em sequência. A pistola de pregos de fixação tem capacidade para disparar ATENÇÃO: não mantenha o gatilho premido quando não pregos através de atuação rápida ou sequencial. Antes de utilizar a ferramenta.
Pagina 132
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUês Carregar a ferramenta (Fig. F) depois de inserir a bateria, premir o gatilho ou libertar o ativador de contacto. Os indicadores luminosos desligam‑se ATENÇÃO: nunca aponte a ferramenta na sua direção ou automaticamente 20 segundos se a ferramenta não for utilizada. de outras pessoas.
Pagina 133
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUês MANUTENÇÃO A ferramenta não funciona. Os indicadores luminosos não acendem. A sua ferramenta eléctrica da foi concebida para funcionar durante um longo período de tempo com uma manutenção Verifique se o bloqueador do gatilho não está ativado. mínima.
Pagina 134
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUês Os fixadores encravam na ferramenta. Verifique se foi adequadamente introduzido o tipo correto de fixadores no carregador, e se o impulsor está a empurrar o fixador. • Selecione o comprimento/material dos fixadores adequado. Limpe o adaptador (consulte a secção Soltar um prego •...
Pagina 135
All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI 18 V XR 16 GA VIIMEISTELYNAULAIN-NAULAUSKONE DCN662 Onnittelut! EU‑yhdenmukaisuusilmoitus Olet valinnut D WALT‑työkalun. Monien vuosien Konedirektiivi kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät WALT‑työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa 18 V XR 16 GA viimeistelynaulain-naulauskone...
Pagina 136
*Päivämääräkoodi 201811475B tai myöhempi **Päivämääräkoodi 201536 tai myöhempi All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI Akkua Laturit/Latausajat (minuutteina) Paino (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110*...
Pagina 137
All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI f ) Pukeudu oikein. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. latauslaite voi aiheuttaa tulipalon vaaran käytettynä Pidä hiukset, vaatteet ja kädet loitolla liikkuvista yhdessä toisen akun kanssa. osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat b ) Käytä...
Pagina 138
• Älä käytä työkalua vasarana. käytettävä rakennustelineitä, portaita, tikkaita tai vastaavia. Älä suorita säätöjä, huoltotoimenpiteitä tai poista kiinni • Älä käytä DCN662 -työkalua juuttuneita kiinnittimiä akun ollessa paikoillaan. ‑ kun vaihdat yhdestä työskentelykohteesta toiseen ja Älä poista tai käsittele työkalua, liipaisinta, liipaisimen •...
Pagina 139
All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI Vaurioituneet tai puuttuvat osat on korjattava tai vaihdettava Yllättävä takaisku voi aiheuttaa kehoon kohdistuvan iskun, ennen käyttöä. Katso kohta huolto. erityisesti kovaa tai tiheää materiaalia työstäessä. Älä muuta tai muokkaa työkalua millään tavalla. • • Pidä...
Pagina 140
All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI ÄLÄ YRITÄ ladata akkuyksikköä millään muulla • Lentävien kappaleiden aiheuttamat henkilövahingot. • laturilla kuin tässä käyttöohjeessa mainituilla. Laturi ja • Käytön aikana kuumenevien varusteiden akkuyksikkö on suunniteltu erityisesti toimimaan yhdessä. aiheuttamat palovammat. Näitä latureita ei ole tarkoitettu käytettäväksi •...
Pagina 141
All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI Laturin toiminta Laturin puhdistusohjeet VAROITUS: Sähköiskuvaara. Irrota laturi Katso akun lataustaso alla olevista merkkivaloista. AC‑pistorasiasta ennen puhdistusta. Lika ja rasva Laturin merkkivalot voidaan poistaa laturin ulkopuolelta kankaalla tai pehmeällä, ei-metallisella harjalla. Älä käytä vettä tai lataus käynnissä...
Pagina 142
All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI käyttötila: Kun FLEXVOLT kuolettavan sähköiskun. Vahingoittuneet akkuyksiköt ‑akkua käytetään sellaisenaan tai se on D WALT 18 V ‑tuotteessa, se toimii 18 V akkuna. Kun tulee palauttaa huoltoon kierrätystä varten. FLEXVOLT ‑akku on 54 V tai 108 V (kaksi 54 V akkua) tuotteessa, VAROITUS: Tulipalovaara.
Pagina 143
36 Wh:n paristoa). Esimerkki: 2021 XX XX Akun Tyyppi Valmistusvuosi Seuraavat tuotteet toimivat 18 V akulla: DCN662 Näitä akkuja voidaan käyttää: DCB181, DCB182, DCB183, Kuvaus (Kuva A) DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, VAROITUS: Älä tee työkaluun tai sen osiin DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Katso lisätietoja mitään muutoksia.
Pagina 144
All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran VAROITUS: Käytä ainoastaan D WALT-akkupakkauksia vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota ja -latureita. akku ennen säätämistä tai varusteiden irrottamista Vyökoukku (Kuva A) tai asentamista. Jos laite käynnistyy vahingossa, voi aiheutua loukkaantuminen.
Pagina 145
All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI Työkalun lataaminen (Kuva F) Työkalun käyttäminen sijoitusmenetelmällä: VAROITUS: Kone laukaisee naulan aina kun VAROITUS: Vältä kohdistamasta työkalua itseesi tai liipaisimesta painetaan edellyttäen, että kärkilaukaisin on muihin päin. Se voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. alas painettuna. VAROITUS: Älä koskaan lisää nauloja, kun kärkilaukaisin 1.
Pagina 146
All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI hUOMaa: Työvalot on tarkoitettu välittömän työpinnan valaisuun eikä sitä ole tarkoitettu käytettäväksi taskulamppuna. Matalan akkujännitteen merkkivalo: Vasemmanpuoleinen Voiteleminen työvalo vilkkuu neljä kertaa peräkkäin ja sammuu sen jälkeen ilmoittaen alhaisesta akkuvirrasta. Tätä sähkötyökalua ei tarvitse voidella. Juuttuneen naulan merkkivalo: Oikeanpuoleinen työvalo vilkkuu yhtäjaksoisesti, jos naula juuttuu suulakkeeseen (ks. Kiinni jääneen tai juuttuneen naulan poistaminen).
Pagina 147
All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI Ympäristön suojeleminen • Tarkista virheiden merkkivalot (vaihda akku tai poista tukos tarvittaessa (ks. tämän ohjekirjan osio Matalan Erilliskeräys. Tuotteita ja akkuja, joissa on akkujännitteen merkkivalo ja Kiinni jääneen tämä merkintä, ei saa hävittää tavallisen naulan poistaminen).
Pagina 148
All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska 18V XR 16 GA RAK SPIKPISTOL DCN662 Gratulerar! EC‑Följsamhetsdeklaration Du har valt ett D WALT‑verktyg. År av erfarenhet, grundlig Maskindirektiv produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs‑användare.
Pagina 149
*Datumkod 201811475B eller senare **Datumkod 201536 eller senare All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska Batterier Laddare/Laddningstid (minuter) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # Vikt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110*...
Pagina 150
All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska f ) Klä dig ändamålsenligt. Bär inte lösa kläder eller 5) Användning och Skötsel av Batteridrivna smycken. Håll hår, beklädnad och handskar borta Verktyg från delar i rörelse. Lösa kläder, smycken eller långt hår a ) Ladda endast med den laddare som är specificerad kan fastna i delar i rörelse.
Pagina 151
• Använd ej verktyget som hammare. batteripaketet anslutet. Gör inga inställningar, utför underhåll • Använd ej DCN662 eller rensa fästdon som fastnat när batteriet sitter på plats. ‑ vid byte från en arbetsplats till en annan där Ta inte bort, mixtra med eller på annat sätt göra att •...
Pagina 152
All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska kontakttungan kan röra sig fritt. Okontrollerad avfyrning • Håll ett fast grepp i verktyget för att bibehålla kontrollen kan uppstå. samtidigt som verktyget rekylerar bort från arbetsytan när fästdonet drivs. I stötläge, om kontakttungan tillåtas åter få Inspektera verktyget före användning.
Pagina 153
All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska Dessa laddaren är inte avsedda att användas för annat • Risk för personskada på grund av långvarig användning. • än laddning av D WALT laddningsbara batterier. All SPARA DESSA INSTRUKTIONER annan användning kan resultera i barndrisk, elektriska stötar Laddare eller död med elektrisk ström.
Pagina 154
All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska Laddning lämnar ungefär 5,5 mm av skruven synlig. Rikta in öppningarna på baksidan av laddaren mot de exponerade skruvarna och för Se nedanstående tabell angående in dem helt i öppningarna. batteripaketets laddningsstatus. Rengöringsinstruktioner för laddaren Laddningsindikatorer VARNING: Risk för stötar.
Pagina 155
All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska VARNING: Försök aldrig att öppna batteripaketet av Informationen som ges i detta avsnitt av handboken är given enligt bästa vetande och har ansetts vara korrekt vid tidpunkten någon anledning. Om batteripaketets hölja spricker eller är skadat sätt inte in det i laddaren.
Pagina 156
Datumkodplacering (Bild B) Batterityp 18 Datumkoden , vilken också inkluderar tillverkningsår, finns Följande verktyg arbetar med ett 18‑volts batteripaket: DCN662 tryckt i kåpan. Dessa batteripaket kan användas: DCB181, DCB182, DCB183, Exempel: DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Se Tekniska Data 2021 XX XX för mer information.
Pagina 157
All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska Bränslemätare batteripaket (Bild B) Denna sladdlösa spikpistol är ett professionellt elverktyg. Låt InTE barn komma i kontakt med verktyget. Överinseende Vissa batteripaket inkluderar en bränslemätare vilket består av krävs när oerfarna handhavare använder detta verktyg. tre gröna LED‑lampor som indikerar laddningsnivån som finns kvar i batteripaketet.
Pagina 158
All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska Använda avtryckarlåset (Bild E) Hantering av spikpistolen i sekventiellt aktiveringsläge: 8 1. Skjut väljaromkopplaren för att visa ikonen med en VARNING: För att minska risken för allvarliga enda spik. personskador, håll inte avtryckaren intryck när verktyget 2.
Pagina 159
All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska • Undvik kontakt med avtryckaren nosdelen, lämna verktyget för service hos ett auktoriserat WALT servicecenter. under inställningarna. 1. För att driva spiken grundare , vrid Användning i kallt väder 3 djupinställningsratten bort från nosen på spikpistolen. När verktyget används vid temperaturer under fryspunkten: 2.
Pagina 160
All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska Felsökning Spikarna fastnar i verktyget. Kontrollera att korrekt spiktyp laddas korrekt i magasinet samt Om produkten inte fungerar som den ska följer du att mataren verkligen matar ut spikarna. instruktionerna nedan. Om detta inte löser problemet, kontakta •...
Pagina 161
All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE 18V XR 16 GA DÜZ BAŞSIZ ÇIVI TABANCASI DCN662 Tebrikler! AT Uygunluk Beyanatı Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün Makıne Dırektıfı geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları...
Pagina 162
*Veri kodu 201811475B veya sonrası **Veri kodu 201536 veya sonrası All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika) Ağırlık (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54...
Pagina 163
All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE e ) Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde kullanmayın. h ) Tüm tutamakları ve tutma yerlerini kuru, temiz Daima sağlam ve dengeli basın. Bu, beklenmedik ve üzerinde yağ ile gres bulunmayacak şekilde muhafaza edin. Kaygan tutamaklar ve tutma yerleri, durumlarda elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesine olanak tanır.
Pagina 164
çalışma alanına taşımayın. Batarya takılı durumdayken • Aleti çekiç olarak kullanmayın. ayarlama yapmayın, bakım gerçekleştirmeyin veya sıkışan • DCN662'i kullanmayın çivileri çıkartmayın. ‑ iskele, merdiven, basamak veya basamak benzeri Alet, tetik, tetik güvenlik kilidi veya temas tetiğini • yapılar (ör. çatı kafesi vb.) kullanımını içeren bir çalışma çalışamaz hale getirecek şekilde sökmeyin,...
Pagina 165
All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE kullanımdan önce onarılmalı veya değiştirilmelidir. Onarımlar • Çivi çakılırken alet geri tepmesini çalışma yüzeyinden uzağa bölümüne Bakın. olacak şekilde kontrol sağlamak için aleti sıkıca kavrayın. Darbeli modda, tetik bırakılmadan önce temas tetiğinin Alet üzerinde hiç bir değişiklik veya •...
Pagina 166
All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE Bu şarj cihazları D WALT şarj edilebilir akülerini şarj • Uzun süreli kullanımdan kaynaklanan yaralanma riski. • etmekten başka kullanımlar için tasarlanmamıştır. Başka BU TALİMATLARI SAKLAYIN kullanımlar yangın veya elektrik çarpmasına yol açabilir. Şarj Cihazları Şarj cihazını...
Pagina 167
All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE Şarj Cihazı Temizlik Talimatları Şarj ışıkları UYARI: Elektrik çarpması tehlikesi. Temizlik şarj edilmesi öncesinde AC çıkışı bağlantısını kesin. Şarj cihazının dış yüzeyindeki kir ve yağ bir bez parçası yada metal tamamen şarj oldu olmayan bir fırça kullanılarak çıkarılabilir.
Pagina 168
All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE FLEXVOLT Bataryanın Taşınması yol açabilir. Hasarlı aküler geri dönüşüm için servis merkezine gönderilmelidir. WALT FLEXVOLT bataryanın iki farklı modu mevcuttur: ve UYARI: Yangın tehlikesi. Bataryayı metal nesnelerin Taşıma modunu kullanın. batarya terminallerine değmeyecekleri şekilde kullanım Modu: FLEXVOLT batarya tek başına olduğunda saklayın veya taşıyın.
Pagina 169
Tarih Kodu Konumu (Şek. B) Akü tipi 18 İmalat yılını da içeren tarih kodu gövdeye basılıdır. Aşağıdaki SKU(lar) bir 18 volt batarya ile çalışır: DCN662 Örnek: Bu bataryalar kullanılmalıdır: DCB181, DCB182, DCB183, 2021 XX XX DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, Üretim yılı ve haftası...
Pagina 170
All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE • Bu ürün fiziksel ve zihinsel kapasitesinin yanı sıra yanacaktır. Aküdeki şarj seviyesi kullanılabilir limitin altındayken, algılama gücü azalmış olan veya yeterince deneyim ve gösterge yanmaz ve akünün şarj edilmesi gerekir. bilgisi bulunmayan kişiler (çocuklar dahil) tarafından nOT: Bu gösterge sadece aküda kalan şarj seviyesini gösterir.
Pagina 171
All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE İKAZ: Temas tetiğine basılması, ardından her çivi için 2 Her D WALT çivi çakma makinesinde bir tetik güvenlik kilidi mevcuttur, bu kilit, Şekil E’de gösterildiği gibi sağa itildiğinde, tetiğin serbest bırakılması ve ardından her çividen sonra temas tetiği ve tetiğin bırakılması gerekir.
Pagina 172
All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE Kusursuz Çakma Ucu (Şek. A) Sıcak Havada Çalıştırılması 10 Alet ahşap üzerinde kullanıldığında işaretsiz çakma ucunu Alet normal çalışmalıdır. Bununla birlikte, aşırı sıcaklık temas tetiği 6 üzerine yerleştirin. tamponların ve diğer kauçuk parçaların bozulmasına sonucunda da bakım maliyetinin artmasına neden olacağı...
Pagina 173
All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE Alet çalışmıyor. • Şarjörü sıkıştırılmış havayla temizleyin. • Çakma bıçağı tertibatı hasar görmüş\aşınmış olabilir. çalışma lambaları açılmıyor. Yukarıdaki adımlar sorunu gidermezse lütfen tamir Tetik kilidinin devrede olmadığını kontrol edin. servisinizle temasa geçin. Batarya güç seviyesini kontrol edin (Bu kılavuzun Akü Şarj •...
Pagina 174
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά 18V XR 16 GA ΕΥΘΥ ΚΑΡΦΩΤΙΚΟ ΦΙΝΙΡΙΣΜΑΤΟΣ DCN662 Συγχαρητήρια! Προσδιορίστε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για προστασία του χειριστή από τις επιπτώσεις των κραδασμών και/ή Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική...
Pagina 175
Βάρος *Κωδικός ημερομηνίας 201811475B ή μεταγενέστερος **Κωδικός ημερομηνίας 201536 ή μεταγενέστερος All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Μπαταρίες Φορτιστές/Χρόνοι φόρτισης (λεπτά) Βάρος (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Αρ. κατ. DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54...
Pagina 176
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά κουρασμένος(‑η) ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, (Απενεργοποίηση). Οποιοδήποτε εργαλείο δεν μπορεί αλκοόλ ή φαρμακευτικής αγωγής. Μια μόνο στιγμή να ελεγχθεί μέσω του διακόπτη του, είναι επικίνδυνο και απόσπασης της προσοχής σας καθώς χειρίζεστε πρέπει...
Pagina 177
περικόχλια και τα μπουλόνια είναι σφιγμένα σωστά. Αποσυνδέστε το εργαλείο από την πηγή ισχύος σε • • Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο ως σφυρί. περίπτωση που το καρφί σφηνώσει μέσα στο εργαλείο. Όταν αφαιρείτε ένα καρφί που έχει σφηνώσει, το καρφωτικό • Μη χρησιμοποιείτε το DCN662...
Pagina 178
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά αθέατα καλώδια. Η επαφή με καλώδιο υπό τάση θα θέσει ‑ όταν αλλάζετε από μία θέση καρφώματος σε άλλη όπου χρησιμοποιούνται σκαλωσιές, σκαλοπάτια, σκάλες ή υπό ηλεκτρική τάση και τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του κατασκευές...
Pagina 179
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Διακόπτης επιλογής διαδοχικής κορμό του εργαλείου ή το πάνω κάλυμμα. Τα εξαγόμενα καρφιά μπορεί να ακολουθήσουν μια μη αναμενόμενη ενεργοποίησης / ενεργοποίησης με επαφή διαδρομή και να προκαλέσουν τραυματισμό. Διαδοχική ενεργοποίησης Πάντα να κρατάτε τα δάκτυλά σας μακριά από την •...
Pagina 180
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Υπολειπόμενοι κίνδυνοι μπαταριών μπορεί να εκραγούν προκαλώντας τραυματισμό και ζημιά. Παρά την εφαρμογή των σχετικών κανονισμών ασφαλείας και ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα παιδιά θα πρέπει να βρίσκονται υπό την εφαρμογή διατάξεων ασφαλείας, ορισμένοι υπολειπόμενοι επίβλεψη ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με κίνδυνοι...
Pagina 181
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά να έχει ως αποτέλεσμα κίνδυνο ελαφράς ή θανατηφόρου Αν ο φορτιστής υποδηλώνει πρόβλημα, δώστε το φορτιστή και το πακέτο μπαταριών για έλεγχο σε εξουσιοδοτημένο ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς. κέντρο σέρβις. • Σε περίπτωση που το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, αυτό...
Pagina 182
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μην επιχειρήσετε να ανοίξετε του φορτιστή με χρήση ενός πανιού ή μιας μαλακής, μη μεταλλικής βούρτσας. Μη χρησιμοποιείτε νερό ή το πακέτο μπαταριών για οποιονδήποτε λόγο. Αν το οποιαδήποτε καθαριστικά διαλύματα. Ποτέ μην αφήσετε περίβλημα...
Pagina 183
1. Το καλύτερο μέρος αποθήκευσης είναι ένα δροσερό Ο (Οι) παρακάτω SKU λειτουργεί(‑ούν) με μία μπαταρία 18 V: και στεγνό μέρος, μακριά από το άμεσο ηλιακό φως και DCN662 την υπερβολική ζέστη ή κρύο. Για βέλτιστη απόδοση και διάρκεια ζωής, αποθηκεύετε τις μπαταρίες σε θερμοκρασία...
Pagina 184
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Θέση κωδικού ημερομηνίας (Εικ. B) Αυτά τα πακέτα μπαταριών μπορούν να χρησιμοποιηθούν: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, 18 Ο κωδικός ημερομηνίας , που περιλαμβάνει και το έτος DCB184B, DCB184G, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, κατασκευής, είναι...
Pagina 185
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Άγκιστρο ζώνης (Εικ. A) ενδεικτικός του επιπέδου του φορτίου που απομένει. Όταν το επίπεδο του φορτίου στη μπαταρία είναι κάτω από το Τα καρφωτικά μπαταρίας περιλαμβάνουν ένα ενσωματωμένο χρησιμοποιήσιμο όριο, ο δείκτης φορτίου δεν θα ανάψει και η άγκιστρο...
Pagina 186
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν είναι σε λειτουργία το μοτέρ Διαδοχική ενεργοποίηση (Εικ. D) του εργαλείου, το πάτημα της σκανδάλης ή η πίεση Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία διαδοχικής ενεργοποίησης για του ενεργοποιητή επαφής θα προκαλέσει το κάρφωμα εργασίες...
Pagina 187
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Ανεφοδιασμός του εργαλείου (Εικ. F) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν τοποθετήσετε ή αφαίρεσετε τη μύτη αποφυγής σημαδιών, βεβαιωθείτε ότι είναι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να κρατάτε το εργαλείο στραμμένο 2 ενεργοποιημένη η ασφάλεια της σκανδάλης και ότι έχει μακριά από εσάς και άλλους. Μπορεί να προκληθεί αφαιρεθεί...
Pagina 188
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Λειτουργία σε κρύο καιρό Προαιρετικά αξεσουάρ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή τα αξεσουάρ, εκτός αυτών Όταν χρησιμοποιείτε εργαλεία σε θερμοκρασίες κάτω του μηδενός: που προσφέρει η D WALT, δεν έχουν δοκιμαστεί με αυτό το προϊόν, η χρήση τέτοιων αξεσουάρ με αυτό το εργαλείο θα 1.
Pagina 189
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Τα φώτα εργασίας ανάβουν, το μοτέρ λειτουργεί, αλλά το εργαλείο δεν καρφώνει μέχρι το τέρμα. Η μπαταρία μεγάλης διάρκειας λειτουργίας πρέπει να • Προσαρμόστε το βάθος καρφώματος (Δείτε την ενότητα επαναφορτίζεται, όταν αδυνατεί πλέον να παράγει επαρκή Ρύθμιση...
Pagina 190
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 191
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 192
All manuals and user guides at all-guides.com Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)