Pagina 1
Handleiding Manual Notice d’utilisation Anleitung A812...
Pagina 2
Nederlands ............. . . 1 - 7 Spuitstuk diameter en belastingen gemeten op bovenwaarde Injector diameter and heat input measured on gross C.V.
Vóór het eerste gebruik Waar u op moet letten Ontsteking Dit toestel mag alleen door een erkend gas- Bij het gebruik van gas-kookapparatuur Direct schoonmaken De bedieningsknop van de betreffende technisch installateur aangesloten worden. ontstaat warmte en vocht in de ruimte waar Overgekookte voedselresten direct kookbrander ingedrukt linksom draaien en met het toestel is geplaatst.
Pannen Reinigen Installatie De aanbevolen pandiameters zijn: Reinig het toestel dagelijks met een sopje Algemeen – achter een inbouwoven en onder de sterkbrander ....minimaal 24 cm. van afwasmiddel of allesreiniger.
Inbouwen Technische gegevens (zie ook tabel op omslag) 1. Maak de uitsparing in het aanrechtblad. Zorg 4. Schroef de 4 klemmen onder het toestel. Kookplaattype A812H A812V ervoor dat u voldoende ruimte vrij laat aan de Elektrisch: zij- en achterkant. 5.
Before using the appliance Things to watch for Lighting the burners The fitting of the appliance should only be When a gas cooking appliance is being Clean immediately While keeping the knob of the burner held in, carried out by a registered Corgi gas fitter. used heat and moisture is produced in the Any spillage should be removed immedia- turn the knob to the left and light the burner...
Saucepans Cleaning the appliance Installation The recommended saucepan diameters are: Clean the appliance daily with water and a General Please note: rapid burner ....minimum 24 cm. detergent or all purpose cleaner.
Building-in Technical specifications (also see table on cover) 1. Make the cut-out in the work surface. Ensure 4. Screw the 4 clamps under the appliance. Type of hob A812H A812V that there is sufficient space allowed at the Elektric: sides and at the back. 5.
Avant la première utilisation Précautions particulières Allumage Cet appareil ne peut être installé que par Lors de leur utilisation, les appareils à gaz Nettoyage immédiat Poussez et tournez vers la gauche le bouton un technicien gazier agréé. produisent de la chaleur et de l’humidité Eliminer immédiatement les restes de commande et allumez le brûleur au moyen dans la pièce où...
Casseroles Nettoyage Installation Le diamètre de casserole recommandé sont : Journalier : Nettoyer l’appareil avec de l’eau Generalites Attention : brûleur rapide ... . . au moins 24 cm. additionnée de produit à vaisselle ou avec un Cet appareil ne peut être installé...
Encastrement Spécifications techniques (aussi voir table au couverture) 1. Pratiquer la découpe dans le plan de travail. 4. Vissez les quatre vis sous l’appareil. Type de plaque de cuisson A812H A812V Veiller à laisser suffisamment d'espace sur Alimentation élektrique : le(s) côté(s) et à...
Vor dem ersten Gebrauch Worauf Sie achten müssen Anzündung Dieses Gerät darf nur von einem qualifizier- Bei der Benutzung des Gas-Kochgeräts Sofort reinigen Den Bedienungsknopf eindrücken und nach ten Gasinstallateur angeschlossen werden. entstehen Wärme und Feuchtigkeit im Übergekochte Essensreste sofort besei- links drehen und mit einem Streichholz das Einbauplatz des Geräts.
Töpfe Reinigung Installation einem Kochfeld darf nur ein Metallschlauch verwendet werden. Empfohlene Durchmesser der Töpfe: Das Gerät täglich mit einer Lösung von Algemeines Starkbrenner ... . mindestens 24 cm. Spülmittel oder Allesreiniger reinigen. Dieses Gerät darf nur von einem qualifizierten Achtung: Normalbrenner .
Einbauen Technische Daten (siehe auch Tabelle auf Umschlag) 1. Aussparung in die Anrichte sägen. 4. Die 4 Klemmen unter das Gerät schrauben. Kochplattentyp A812H A812V Seitlich und an der Rückseite für ausreichen- Elektrizität: den Spielraum sorgen. 5. Lassen Sie die Kochmulde in die Aussparung Dreifachschnur zum Herd ein.