Samenvatting van Inhoud voor EINHELL GC-PC 1435 I TC
Pagina 1
GC-PC 1435 I TC Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Benzin-Kettensäge Benzine kettingzaag Original operating instructions Manual de instrucciones original Petrol Chainsaw Motosierra con motor de gasolina Mode d’emploi d’origine Manual de instruções original Scie a chaine a essence Motoserra a gasolina Istruzioni per l’uso originali...
Pagina 7
Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan - 7 - Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 7 Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 7 08.12.2023 09:56:37 08.12.2023 09:56:37...
Pagina 8
Gefahr! 21. Treibstoff tankkappe Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22. Öltankkappe cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23. Mischfl asche Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24. Schraubendreher Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25. Kraftstoff pumpe (Primer) weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit Sicherheitsfunktionen (Abb.1a/1b) zur Verfügung stehen.
Pagina 9
• Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- 3. Verletzungen durch weggeschleuderte Teile teile auf Transportschäden. der Sägekette. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- 4. Verletzungen durch weggeschleuderte Teile keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. des Schnittguts. 5. Schädigung des Gehörs, sofern kein vorge- Gefahr! schriebener Gehörschutz getragen wird.
Pagina 10
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und um das Ende der Schiene ein (Abb. 2G). und Vibration auf ein Minimum! Hinweis: Die Sägekette könnte am unteren Teil • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. der Schiene etwas herabhängen. Dies ist nomal. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- ßig.
Pagina 11
die Kette sich reibungslos bewegen lässt, Ölen von Kette und Führungsschiene aber dennoch eng anliegt. Erhöhen Sie die Jedesmal wenn der Treibstoff tank mit Benzin Spannung, indem Sie das Kettenspannrad IM aufgefüllt wird muss auch der Kettenöltank nach- UHRZEIGERSINN drehen. gefüllt werden.
Pagina 12
Warnung: Die Kettenbremse hat zwar den 6. Geben Sie nach einer kurzen Aufwärmphase Zweck, eine Verletzungsgefahr auf Grund von Vollgas. Drücken Sie mit dem Handrücken Rückschlag zu mindern; sie kann jedoch keinen der linken Hand den vorderen Handschutz (6) angemessenen Schutz bieten, wenn mit der in Richtung Führungsschiene (2).
Pagina 13
Hinweis: Durch Betätigen des Choke-Hebels derholen Sie die Schritte 1-7 unter 6.2. I I (13) wird auch die Drosselklappe leicht geöff - (Abb. 7D) net und in dieser Stellung arretiert. Dies hat eine Anhebung der Leerlaufdrehzahl zur Folge, die 6.4 Anhalten des Motors Säge startet schneller.
Pagina 14
Allgemeine Richtlinien für das Fällen von von unten herauf geschnitten werden, damit Bäumen (Abb. 9) die Kettensäge sich nicht verklemmt. • Gewöhnlich besteht das Fällen aus 2 Haupt- Schneiden Sie nie Baumzweige ab, während schnitten: Einkerben (C) und Fällschnitt (D). Sie auf dem Baumstamm stehen.
Pagina 15
B. Halten Sie den linken Arm so gerade wie Hinweis: Es ist ratsam, Ersatzfi lter vorrätig zu möglich. haben. C. Verteilen Sie Ihr Gewicht auf beide Füße. 4. Setzen Sie den Luftfi lter ein. Setzen Sie die Hinweis! Achten Sie während der Sägearbeiten Luftfi...
Pagina 16
3. Entfernen Sie den Luftfi lter (15) (Abb. 15B). Automatische Kettenschmierung 4. Ziehen Sie das Zündkabel (C) durch Ziehen Die Kettensäge ist mit einem automatischen und gleichzeitiges Drehen von der Zündkerze Ölsystem mit Zahnradantrieb ausgestattet. Es ab (Abb. 15B). versorgt die Schiene und die Kette automatisch 5.
Pagina 17
fl achen Feile kürzen, und teils dann die vordere Ecke abrunden (Abb. 20). Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com Die vorderen Kanten feilen Sie rund. 7.3 Lagerung und Transport 8. Entsorgung und...
Pagina 18
(Schwert und Kette Führungsschiene reinigen werden heiß) Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 18 - Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 18 Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 18 08.12.2023 09:56:39...
Pagina 19
Sägekette Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
Pagina 20
Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Pagina 21
LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
Pagina 22
Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance, storage and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Troubleshooting guide - 22 - Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 22 Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 22...
Pagina 23
Danger! 25. Fuel pump (primer) When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and Safety features (fi g.1a/1b) damage. Please read the complete operating LOW KICKBACK SAW CHAIN helps signi- instructions and safety regulations with due care. fi...
Pagina 24
4. Technical data Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic Engine displacement ....... 41 cm bags, foils or small parts. There is a danger of Maximum engine capacity ....... 1.4 kW swallowing or suff...
Pagina 25
5. Before starting the equipment 5.3. Adjusting the chain tension The correct tension of the saw chain is extremely important and must be checked before starting Danger: Do not start the engine until the saw is and during all sawing work. If you take time to fully assembled.
Pagina 26
5.4 Fuel and lubrication 2. Fill the oil tank (22) with chain oil (Fig. 4). Fuel Use regular grade unleaded gasoline mixed with Once you have fi lled the chain and oil tank, tigh- 1:40 custom 2-cycle engine oil for best results. ten the tank cover securely by hand.
Pagina 27
2. It must not be possible to move the chain (3) Danger: If the chain (3) does not stop, shut off on the guide rail (2). the engine and take the saw to an authorized ser- Note: The front hand guard (6) must snap into vice center for repair.
Pagina 28
retracts. Never allow the starter handle to snap res; notify the utility company before making back when it has been pulled out. any cuts. 6.3 Starting a warm engine (Fig. 7A-7D) General guidelines for felling trees (Fig. 9) (The chainsaw has been idle for less than 15-20 Normally felling consists of 2 main cutting opera- min.) tions, notching (C) and making the felling cut (D).
Pagina 29
7. Cleaning, maintenance, storage Bucking • Bucking is cutting a fallen log into lengths. and ordering of spare parts Make sure you have a good footing and stand uphill of the log when cutting on sloping Disconnect the spark plug boot before doing any ground.
Pagina 30
7.2.2 Fuel fi lter (Fig. 15C) 7.2.5 Chain bar • Note:Never use the saw without a fuel fi lter. After Grease the guide rail starwheel after every 10 100 hours in operation the fuel fi lter should be hours of operation. This is necessary to get cleaned or, in case of damage, replaced.
Pagina 31
For our latest prices and information please go to After the blades have been sharpened 3-4 times, www.Einhell-Service.com check the height of the depth limiter and if neces- sary lower it with a fl at fi le and then round off the front corner (Fig.
Pagina 32
The reprinting or reproduction by any other me- ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germa- ny AG. Subject to technical changes - 32 - Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 32...
Pagina 33
9. Troubleshooting guide Problem Probable cause Corrective Action Unit won’t start or - Incorrect starting procedures. - Follow instructions in the User Ma- starts but will not nual. run. - Too much fuel in the combustion - Wait about 30 minutes until the fuel chamber following failed attempts in the combustion chamber has to start the saw.
Pagina 34
* Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
Pagina 35
We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 35 - Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 35 Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 35...
Pagina 36
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange 8.
Pagina 37
Danger ! 20. Molette de fi xation du rail Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 21. Bouchon de réservoir carburant certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 22. Bouchon de réservoir d‘huile blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 23.
Pagina 38
• Vérifiez si la livraison est bien complète. 2. Blessures par coupure en cas de recul ou • Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne autres mouvements impromptus du rail de sont pas endommagés par le transport. guidage. • Conservez l’emballage autant que possible 3.
Pagina 39
Type lame ...... Kangxin AP14-53-507P 3. Engager les maillons d’entrainement dans la ...........Oregon 140SDEA041 rainure (D) du guide-chaîne (Figure 4B). Remarque : La chaîne de la tronçonneuse risque Limitez le niveau sonore et les vibrations à de pendre légèrement sur la partie inférieure du un minimum ! •...
Pagina 40
1. Desserrez la molette de fi xation du rail de gui- occurrence si les dommages sont dus à une lubri- dage (20) d‘un demi-tour. Relâchez la tension fi cation insuffi sante. de la chaîne en tournant lentement la molette de serrage de la chaîne (19) DANS LE SENS Carburants recommandes INVERSE DES AIGUILLES D‘UNE MONTRE.
Pagina 41
6. Commande 2. La chaîne (3) ne doit pas pouvoir être dépla- cée sur le rail de guidage (2). Remarque : la protection des mains (6) avant Vérifi er avant l‘utilisation si l‘appareil n‘est pas devrait s‘enclencher dans les deux positions. endommagé...
Pagina 42
que le moteur tourne en marche à vide. 8. Si le moteur ne démarre pas au bout de 8 es- 3. La chaîne (3) doit s‘arrêter en marche à vide. sais de démarrage, répétez les étapes 1 à 7. L‘embrayage est conçu de telle façon que lorsque Observations : si le moteur ne démarre toujours la vitesse augmente de 1,25 fois, on ne peut con- pas au bout de plusieurs essais, veuillez lire le...
Pagina 43
• Il est nécessaire de prévoir une retrai- ait aucun animal, obstacle ou individu dans te (A) sûre, libre de tout obstacle avant les zones possibles de chute. d’entreprendre la coupe de l’arbre. Le chemin de dégagement devrait être situé à l’arrière et Trait d’abattage •...
Pagina 44
éviter tout coinçage (Fig. 13B). 7.2 Maintenance 3. Tronçonnage d’un tronc supporté aux Avertissement ! tous les travaux d’entretien deux extrémités: Effectuer d abord’une de la scie à chaîne -à part les points cités dans coupe par dessus sur du diamètre de façon à ce mode d’emploi- doivent exclusivement être éviter l’éclatement du bois.
Pagina 45
Assurez-vous que le fi ltre est bien placé à l‘aide d‘une lime plate. (fig. 17B) • dans le coin de fi ltre inférieur. Déplacez le Tournez le rail de guidage (2) toutes les 8 fi ltre avec un tournevis, si nécessaire, jusqu’à heures de travail afin que celui-ci s‘use réguli- ce qu’il se trouve au bon endroit mais ne èrement sur les côtés supérieurs et inférieurs.
Pagina 46
Après avoir aiguisé 3 à 4 fois les lames, vous de- Vous trouverez les prix et informations actuelles à vez vérifi er la hauteur des limiteurs de profondeur l’adresse www.Einhell-Service.com et, le cas échéant, les placer plus profondément avec une lime plate pour ensuite arrondir les coins avant (Fig.
Pagina 47
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement per- mise une fois l’accord explicite de l’Einhell Ger- many AG obtenu. Sous réserve de modifi cations techniques - 47 - Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 47...
Pagina 48
9. Plan de recherche des erreurs Probleme Cause probable Solution l’outil ne démarre - Procédure de démarrage incorrec- - Voir les instructions du manuel pas ou démarre et d’utilisation. cale. - Trop de carburant dans la chambre - Attendez env. 30 minutes jusqu‘à ce de combustion en raison de tentati- que le carburant de la chambre de ves de démarrage échouées.
Pagina 49
*Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
Pagina 50
Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 50 - Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 50...
Pagina 51
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Tabella per l’eliminazione delle anomalie - 51 - Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 51 Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 51...
Pagina 52
Pericolo! 22. Tappo del serbatoio dell‘olio Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 23. Recipiente di miscela diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 24. Cacciavite oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 25. Pompa del carburante (arricchitore) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a Funzioni di sicurezza (Fig.
Pagina 53
• Verificate che l’apparecchio e gli accessori 5. Danni all‘udito se non si indossano le cuffi e non presentino danni dovuti al trasporto. antirumore prescritte. • Se possibile, conservate l’imballaggio fino 6. Problemi respiratori a causa dell‘inalazione di alla scadenza della garanzia. gas nocivi e lesioni cutanee in caso di contat- to con la benzina.
Pagina 54
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le Avviso! la catena della sega potrebbe pendere vibrazioni! leggermente sulla parte inferiore della guida. Ciò • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- è normale. • Eseguite regolarmente la manutenzione e la 4.
Pagina 55
2. Quando la catena della sega è tesa al punto Oliatura di catena e barra di guida giusto, tenete la punta della guida rivolta Ogni volta che il serbatoio del carburante viene verso l‘alto e fi ssate saldamente il disco di riempito di benzina, deve venire riempito anche il fi...
Pagina 56
Avvertimento: il freno della catena ha lo scopo sinistra spingete il salvamano anteriore (6) in di ridurre il pericolo di lesioni causate da contrac- direzione della barra di guida (2). In questo colpi; non off re tuttavia un‘adeguata protezione modo viene attivato il freno della catena. (Fig. quando si lavora con la sega senza la dovuta attenzione.
Pagina 57
Avvertenza: azionando la levetta dell‘aria I I (13) prima resistenza. Ora tirate rapidamente si apre anche leggermente la valvola a farfalla l‘impugnatura dello starter (9) più volte fi no a che viene bloccata in questa posizione. Ne con- quando il motore sia avvia. L‘apparecchio do- segue un aumento del numero di giri al minimo e vrebbe avviarsi dopo 1-2 strattoni.
Pagina 58
• Direttive generali per l’abbattimento di alberi Non tagliate mai i rami mentre vi trovate sul (Fig. 9) tronco dell’albero. Solitamente l’abbattimento consiste in 2 tagli prin- cipali: intaglio (C) e taglio di caduta (D). Taglio della lunghezza • • Iniziate con l’intaglio a tacche superiore (C) di Tagliate il tronco di un albero caduto secon- fronte al lato di caduta dell’albero (E).
Pagina 59
Attenzione: durante i lavori con la sega fate Avviso! è consigliabile avere di riserva dei fi ltri di sempre attenzione che la catena e la guida siano ricambio. oliate suffi cientemente. 4. Inserite il fi ltro dell‘aria. Mettete la copertura del fi...
Pagina 60
4. Staccate il cavo di accensione (C) dalla modo ottimale in fabbrica. Se dovessero essere candela di accensione (Fig. 15B) tirandolo e necessarie delle ulteriori regolazioni portate la ruotandolo allo stesso tempo. motosega al servizio di assistenza autorizzato. 5. Togliete la candela di accensione con la chia- ve apposita.
Pagina 61
3. Lasciate che il motore si raff reddi (ca. 5 minu- solo con l’esplicita autorizzazione da parte della ti). Einhell Germany AG. 4. Pulite bene l‘apparecchio. Con riserva di apportare modifi che tecniche Avviso! tenete la motosega in un luogo asciutto e ben lontano da possibili fonti di accensione, come per es.
Pagina 62
9. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Problema Possibile causa Rimedio Il motore non si - Avviamento non eseguito corretta- - Rispettate le istruzioni di questo avvia, o si avvia ma mente. manuale. non continua a fun- - Troppo carburante nel vano di - Attendete ca.
Pagina 63
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
Pagina 64
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
Pagina 65
DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse, opbevaring og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Fejlsøgningsskema - 65 - Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 65 Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 65 08.12.2023 09:57:03 08.12.2023 09:57:03...
Pagina 66
DK/N Fare! 22. Dæksel til olietank Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 23. Blandefl aske ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 24. Skruetrækker skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 25. Brændstofpumpe (primer) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem.
Pagina 67
DK/N 4. Tekniske data Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, Motorens slagvolumen ......41 cm folier og smådele! Fare for indtagelse og Maks. motoreff ekt ........1,4 kW kvælning! Skærelængde .........33,5 cm Sværdets længde ......14“ (35 cm) •...
Pagina 68
DK/N 5. Inden ibrugtagning 5.3 Indstilling af kædespænding Det er yderst vigtigt, at savkæden er spændt rig- tigt; spændingen skal kontrolleres, inden motors- Fare: Start først motoren, når saven er komplet aven startes og under savearbejdet. Hvis du giver færdigsamlet. dig tid til at indstille savkæden ordentligt, vil du Vær forsigtig: Brug altid sikkerhedshandsker, kunne udføre et bedre savsnit, og kæden vil holde...
Pagina 69
DK/N 5.4 Brændstof og olie Kontrolprocedurer før start af motor Fare: Start/brug aldrig saven, hvis skinnen og kæ- Brændstof den ikke er sat rigtigt på. For et optimalt resultat skal der anvendes almin- 1. Fyld brændstoftanken (21) op med den rigtige delig, blyfri benzin blandet med særlig 2-takts- brændstofblanding (fi...
Pagina 70
DK/N Kædebremse aktiveret (kæde (3) blokeret) kører i tomgang. 1. Tryk på den forreste håndbeskyttelse (6) hen 3. Kæden (3) skal stoppe i tomgang. imod sværdet (2). Den forreste håndbeskyt- telse (6) skal falde hørbart i hak. (fi g. 5B) Koblingen er konstrueret på...
Pagina 71
DK/N Bemærk: Vil motoren ikke starte efter fl ere gen (B). Inden du begynder savningen, skal forsøg, henvises til afsnittet „Fejlafhjælpning du tage bestik af placeringen af større grene motor“. og træets naturlige hældning for at vurdere, Bemærk: Træk altid lige ud i starterhåndtagets hvor og hvordan træet vil falde (fig.
Pagina 72
DK/N ven fra dig og forlade området ad flugtvejen B. Hold den venstre arm så lige som muligt. (fig. 8). C. Fordel vægten på begge fødder. Forsigtig: Under savearbejdet skal du hele tiden Aftagning af grene være opmærksom på, om der er nok olie på sav- Grene skal fjernes fra træet, når det er væltet.
Pagina 73
DK/N passer helt nøjagtigt. Spænd skruen til over- Bemærk: Du må ikke selv indstille på karburato- dækningen fast. ren! 7.2.2 Brændstoffi lter (fi g. 15C) 7.2.5 Sværd • Bemærk: Brug aldrig saven uden brændstof- Smør stjernen på sværdet med fedt hver 10. fi...
Pagina 74
fl ad fi l og he- Nummeret på den ønskede reservedel refter afrunde det forreste hjørne (fi g. 20). Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com De forreste kanter fi les runde. - 74 - Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 74 Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 74...
Pagina 75
Genoptryk eller anden kopiering af dokumen- tation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 75 - Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 75 Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 75...
Pagina 76
DK/N 9. Fejlsøgningsskema Problem Mulig Årsager Afhjælpning Motoren starter - Fejl i startprocessen. - Læs anvisningerne i denne vejled- ikke, eller den star- ning. ter, men kører ikke. - For meget brændstof i forbræn- - Vent i ca. 30 minutter, til brændstof- dingskammeret som følge af fejls- fet er fordampet i forbrændings- låede startforsøg.
Pagina 77
Savkæde Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
Pagina 78
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
Pagina 79
Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, underhåll, förvaring och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Felsökning - 79 - Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 79 Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 79 08.12.2023 09:57:05 08.12.2023 09:57:05...
Pagina 80
Fara! 24. Skruvmejsel Innan maskinen kan användas måste särskilda 25. Bränslepump (primer) säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Säkerhetsfunktioner (bild 1a/1b) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- SÅGKEDJA MED LÅG REKYL hjälper dig att ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du minska och bättre fånga upp rekylkrafterna alltid kan hitta önskad information.
Pagina 81
4. Tekniska data Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast- Motorslagvolym ........41 cm påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn Högsta motoreff ekt ......... 1,4 kW sväljer delar och kvävs! Skärlängd ..........33,5 cm Styrskenans längd ......
Pagina 82
5. Före användning 5.3 Ställa in kedjespänningen Det är mycket viktigt att sågkedjan har rätt spän- ning. Kontrollera detta före start och under alla Fara: Starta motorn först efter att sågen monte- sågningsarbeten. Om du tar tid på dig och ställer rats klart.
Pagina 83
5.4 Bränsle och olja Kontroller före motorstart Bränsle Fara: Starta eller använd aldrig sågen om skenan För optimalt resultat, använd normalt blyfritt och kedjan inte monterats korrekt. bränsle blandat med speciell 2-taktsolja. 1. Fyll bränsletanken (21) med rätt bränsleb- landning (bild 4). Bränsleblandning 2.
Pagina 84
Aktiverad kedjebroms (kedjan (3) är blocke- Kopplingen är konstruerad så att kedjan inte får rad) röra sig när tomgångsvarvtalet höjs med 1,25 1. Dra det främre handskyddet (6) i riktning mot gånger. styrskenan (2). Det främre handskyddet (6) måste haka fast så att det hörs. (Bild 5B) Fara: Om kedjan (3) inte stannar, stäng av motorn 2.
Pagina 85
studsa tillbaka från det utdragna läget. Allmänna riktlinjer för trädfällining (bild 9) I normalfall består fällningen av två snitt: 6.3 Varmstart (7A-7D) Fällskär (C) och riktskär (D). • (Maskinen stod stilla i mer än 15-20 minuter) Börja med det övre belägna riktskäret (C) 1.
Pagina 86
7. Rengöring, underhåll, förvaring Kapa stammen • Kapa den liggande trädstammen till önskade och reservdelsbeställning längder. Se till att du står stabilt och stå alltid ovanför stammen om den ligger på en slänt. Före alla underhållsarbeten, dra ut tändstiftshyl- Om möjligt ska stammen stöttas upp så att san.
Pagina 87
• 3. Stick in den i bränsletankens öppning och Avlägsna grader och vassa kanter på haka fast bränsleslangen. Dra försiktigt bräns- styrskenan (2) genom försiktig filning med en leslangen till öppningen tills du kan nå den flatfil. (Bild 17B) • med fi...
Pagina 88
Om du packar ned en kedjesåg i mer än 30 dagar eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt måste den förberedas för detta. I annat fall förån- godkännande från Einhell Germany AG. gas bränsleresterna i förgasaren och lämnar kvar en gummiaktig bottensats. Detta kan försvåra Rätten till tekniska ändringar förbehålles...
Pagina 89
9. Felsökning Problem Möjlig orsak Åtgärder Motorn startar inte - Fel startförlopp. - Iaktta instruktionerna i denna anvis- eller startar men kör ning. inte vidare. - För mycket bränsle i förbrännings- - Vänta ca 30 minuter tills bränslet kammaren på grund av misslycka- i förbränningskammaren har av- de startförsök.
Pagina 90
Sågkedja Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
Pagina 91
Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
Pagina 92
HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Plan traženja grešaka - 92 - Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 92 Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 92...
Pagina 93
HR/BIH Opasnost! SIGURNOSNE FUNKCIJE (sl. 1a/1b) Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati LANAC PILE S MALIM POVRATNIM UDAR- sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak CEM pomaže Vam sa specijalno razvijenim ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute sigurnosnim napravama da uhvatite povratni za uporabu/sigurnosne napomene.
Pagina 94
HR/BIH • 4. Tehnički podaci Originalne upute za uporabu • Sigurnosne napomene Stapajni prostor motora ......41 cm Maksimalna snaga motora ....... 1,4 kW 3. Namjenska uporaba Dužina rezanja ........33,5 cm Dužina noža ........14” (35 cm) Lanac je namijenjen isključivo za rezanje drva. Podjela lanca ......
Pagina 95
HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon 5.3 Podešavanje napetosti lanca Ispravna napetost lanca pile izuzetno je važna i mora se provjeriti prije i tijekom svih radova s Opasnost! Motor pokrenite tek kad je pila potpu- pilom. Nađete li vremena da propisno podesite no montirana.
Pagina 96
HR/BIH 5.4 GORIVO I ULJE PROVJERE PRIJE POKRETANJA MOTORA Pažnja: Nikad ne pokrećite motor ili njime upravl- GORIVO jajte ako vodilica i lanac nisu pravilno namješteni. U svrhu postizanja optimalnih rezultata koristite 1. Spremnik s gorivom (21) napunite normalno bezolovno gorivo pomiješano sa speci- odgovarajućom mješavinom (Sl.
Pagina 97
HR/BIH Aktivacija kočnice lanca (lanac (3) je bloki- Spojka je konstruirana tako da kod povećanja ran) broja okretaja praznog hoda za 1,25 puta ne smi- 1. Stisnite prednju zaštitu za ruku (6) u smjeru je doći do pomicanja lanca. vodilice (2). Prednja zaštita za ruku (6) mora se čujno uglaviti (sl.
Pagina 98
HR/BIH Pripazite: Uvijek izvlačite sajlu ručke pokretača vjetar ili kad postoji opasnost od oštećenja ravno prema van. Ako se izvuče pod kutem, nečije imovine. Za obaranje stabala potražite nastaje trenje na ušici. Zbog toga se sajla tare savjet stručnjaka. Ne obarajte stablo ako i brže troši.
Pagina 99
HR/BIH • 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje Nikad ne režite grane drveta ako stojite na stablu. i narudžba rezervnih dijelova REZANJE PO DULJINI Prije svih radova čišćenja i održavanja izvucite • Oboreno stablo drveta režite po duljini. utikač svjećice. Pripazite na dobru stabilnost i budite iznad stabla kad pilite na obronku.
Pagina 100
HR/BIH 7.2.2 FILTAR ZA GORIVO (sl. 15C) 7.2.5 Vodilica • NAPOMENA! Ne radite pilom ako nema fi ltar za Podmažite zvijezdu vodilice mašću svakih 10 gorivo. Nakon 100 sati rada fi ltar za gorivo morate radnih sati. To je potrebno da bi vaša lančana očistiti ili u slučaju oštećenja zamijeniti.
Pagina 101
Rezni članci moraju nakon brušenja biti svi jedna- Broj potrebnog rezervnog dijela ko široki i dugački. Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com Nakon 3-4 brušenja oštrica mora se provjeriti visina dubinskog graničnika i po potrebi pomoću plosnate turpije položiti ga dublje, a zatim zaobliti 8.
Pagina 102
- Očistite rupu za podmazivanje u nožu (sl. 2/poz. A) Očistite žlijeb noža Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 102 - Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 102 Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 102...
Pagina 103
Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
Pagina 104
HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 104 - Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 104...
Pagina 105
Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje i porudžbina rezervnih delova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Plan traženja grešaka - 105 - Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 105 Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 105...
Pagina 106
Opasnost! 25. Pumpa za gorivo (primer) Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede Bezbednosne funkcije (sl. 1a/1b) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva LANAC TESTERE S MALIM POVRATNIM za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih UDARCEM pomaže Vam da sa specijalno sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba razvijenim sigurnosnim napravama smanjite...
Pagina 107
4. Tehnički podaci Opasnost! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju Stapajni prostor motora ......41 cm plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi- Maksimalna snaga motora ....... 1,4 kW ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako Dužina reza ..........33,5 cm se uguše! Dužina noža ........
Pagina 108
5. Pre puštanja u pogon 5.3 Podešavanje zategnutosti lanca Ispravna zategnutost lanca testere od velike je važnosti i mora da se proveri pre i tokom svih Opasnost! Motor pokrenite tek kad je testera radova s testerom. Ako nađete dovoljno vremena potpuno montirana.
Pagina 109
5.4 Gorivo i ulje Kontrole pre pokretanja motora Gorivo Opasnost! Testeru nemojte nikada da pokrećete Za postizanje optimalnih rezultata koristite samo ni koristite, ako vodilica ili lanac nisu ispravno normalno, bezolovno gorivo u smeši sa specijal- montirani. nim uljem za 2-taktne motore. 1.
Pagina 110
2. Lanac (3) se mora slobodno pomerati po 3. Lanac (3) mora da se zaustavi u praznom vođici (2). hodu. Aktivacija kočnice lanca (lanac (3) blokiran) Spojka je konstruisana tako da kod povećanja 1. Povucite prednju zaštitu ruke (6) u smeru broja obrtaja praznog hoda za 1,25 puta ne sme vođice (2).
Pagina 111
grešaka na motoru“. procenite njegov put pada (sl. 8). • Obratite pažnju: Uvek izvlačite sajlu ručice star- Nemojte da obarate drvo ako duva jak ili tera ravno prema spolja. Ako je povlačite pod promenjiv vetar, ili kad postoji opasnost da uglom, nastaje trenje na ušici.
Pagina 112
7. Čišćenje, održavanje, skladištenje Odstranjivanje granja • Grane se uklanjaju s oborenog drveta. Pot- i porudžbina rezervnih delova porne grane (A) uklonite tek kada je stablo narezano po dužini (sl. 12). Napete grane Pre svih radova čišćenja i održavanja izvucite moraju da se odrežu odozdo prema gore tako utikač...
Pagina 113
7.2.2 Filter za gorivo (sl. 15C) 7.2.5 Vođica • Napomena! Testeru ne smete nikad da koristite Podmažite zvezdu vođice mašću svakih 10 bez fi ltera za gorivo. Svakih 100 časova rada fi lter radnih sati. To je potrebno da bi vaša lančana za gorivo mora da se očisti ili zameni u slučaju testera postigla optimalni učinak (sl.
Pagina 114
Broj potrebnog rezervnog dela skladu sa slikom 18. Aktuelne cene nalaze se na web strani Nakon brušenja rezni članci moraju da budu svi www.Einhell-Service.com jednake širine i dužine. Nakon 3-4-kratnog brušenja oštrica, treba da 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje proverite visinu graničnika dubine i po potrebi ga...
Pagina 115
(sl. 2/poz. A). Očistite kanal noža. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 115 - Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 115...
Pagina 116
Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
Pagina 117
Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
Pagina 118
Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Plán vyhledávání chyb - 118 - Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 118 Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 118...
Pagina 119
Nebezpečí! 23. Mísicí láhev Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 24. Šroubovák bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 25. Palivové čerpadlo (Primer) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Bezpečnostní funkce (obr. 1a/1b) je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv Řetěz s nízkým zpětným vrhem Vám po ruce.
Pagina 120
4. Technická data Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými Obsah motoru .......... 41 cm sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí Maximální výkon motoru ......1,4 kW spolknutí a udušení! Řezná délka ..........33,5 cm Délka lišty ..........
Pagina 121
5. Před uvedením do provozu 5.3 Nastavení napětí řetězu Správné napětí pilového řetězu je nanejvýše důležité a musí se zkontrolovat před začátkem Nebezpečí! Motor spusťte teprve tehdy, když je veškerých řezacích prací stejně jako v jejich pila kompletně smontována. průběhu. Pokud obětujete čas pro řádné nasta- Nebezpečí! Při manipulaci s řetězem noste vždy vení...
Pagina 122
5.4 PALIVO A OLEJ KONTROLY PŘED SPUŠTĚNÍM MOTORU Pozor: Nestartujte nebo nepoužívejte pilu nikdy, PALIVO když nejsou lišta a řetěz dobře nasazeny. Pro optimální výsledky používejte normální, bezo- 1. Naplňte palivovou nádrž (21) správnou pali- lovnaté palivo smíchané se speciálním olejem pro vovou směsí...
Pagina 123
Aktivovaná brzda řetězu (řetěz (3) zabloko- 3. Řetěz (3) se musí při běhu naprázdno zasta- ván) vit. 1. Stiskněte přední ochranu ruky (6) ve směru k vodicí liště (2). Přední ochrana ruky (6) musí Spojka je konstruována tak, že se při nárůstu slyšitelně...
Pagina 124
Pozor: Pokud motor ani po několika poku- dolů. • sech nenaskočí, přečtěte si prosím odstavec Směr pádu (B) je určován zářezem. Před „Odstranění poruch motoru“. řezáním zohledněte k odhadnutí dráhy pádu Pozor: Tahejte za startovací lanko vždy rovně. stromu uspořádání větších větví a přirozený Pokud je vytaženo pod úhlem, vznikne na očku sklon stromu.
Pagina 125
7. Čištění, údržba, uložení a (bor. 8). objednání náhradních dílů ODSTRAŇOVÁNÍ VĚTVÍ • Větve se z pokáceného stromu odstraní. Před všemi čisticími a údržbovými pracemi Odstraňte opěrné větve (A) teprve tehdy, vytáhněte kabelovou koncovku zapalovací svíčky. když je strom rozřezán na kusy (obr. 12). Větve, které...
Pagina 126
7.2.2 PALIVOVÝ FILTR (obr. 15C) 7.2.5 Vodicí lišta • Upozornění! Nepoužívejte pilu nikdy bez pali- Hvězdicové kolečko ve vodicí liště mažte vového fi ltru. Vždy po 100 provozních hodinách každých 10 provozních hodin. To je potřeba, musí být palivový fi ltr nahrazen. Než vyměníte fi ltr, aby pila mohla dosáhnout optimálního výko- vyprázdněte úplně...
Pagina 127
Číslo požadovaného náhradního dílu Po naostření musí být všechny řezné členy stejně Aktuální ceny a informace naleznete na široké a dlouhé. www.Einhell-Service.com Po 3-4 násobném naostření je třeba překontrolovat výšku omezovačů hloubky a v 8. Likvidace a recyklace případě potřeby tyto plochým pilníkem přizpůsobit a poté...
Pagina 128
- Mazací otvor pro olej v liště vyčistit (obr. 2/pol. A) Drážku lišty vyčistit Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 128 - Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 128 Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 128...
Pagina 129
Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
Pagina 130
To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
Pagina 131
Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba, skladovanie a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Plán na hľadanie chyby - 131 - Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 131 Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 131...
Pagina 132
Nebezpečenstvo! 22. Uzáver olejovej nádrže Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 23. Miešacia nádoba príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 24. Skrutkovač možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 25. Palivové čerpadlo (pumpa) škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne Bezpečnostné...
Pagina 133
4. Technické údaje Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami Zdvih motora ..........41 cm ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo Maximálny výkon motoru ......1,4 kW prehltnutia a udusenia! Dĺžka rezu ..........33,5 cm Dĺžka lišty ..........
Pagina 134
5. Pred uvedením do prevádzky 5.3 Nastavenie napnutia reťaze Správne napnutie pílovej reťaze je obzvlášť dôležité a musí sa pred spustením a počas Nebezpečenstvo! Motor naštartujte najskôr vte- všetkých prác pílenia kontrolovať. Ak si vy- dy, až keď je píla úplne zmontovaná. hradíte dostatok času na dôkladné...
Pagina 135
5.4 PALIVO A OLEJ Kontroly pred naštartovaním motora PALIVO Nebezpečenstvo! Nikdy neštartujte alebo Pre optimálne výsledky používajte normálne, be- neobsluhujte pílu, ak nie je správne nasadená zolovnaté palivo zmiešané so špeciálnym 2-tak- lišta a reťaz. tovým olejom. 1. Naplňte palivovú nádrž (21) správnou palivo- vou zmesou (obr.
Pagina 136
2. Reťaz (3) sa musí dať posúvať na vodiacej voľnobeh. lište (2). 3. Reťaz (3) sa musí na voľnobehu zastaviť. Brzda reťaze aktivovaná (reťaz (3) je zablo- Spojka je konštruovaná tak, aby sa pri zvýšení kovaná) voľnobežných otáčok o 1,25 násobok dal 1.
Pagina 137
• Upozornenie: V prípade, že motor nenaštartuje po Smer padania (B) sa určí vrubovým rezom. niekoľkonásobných pokusoch, prečítajte si odsek Zohľadnite pred rezaním usporiadanie „Odstraňovanie porúch motora“. väčších konárov a prirodzený sklon stromu, Upozornenie: Vyťahujte lanko štartovacej ruko- aby ste odhadli dráhu padania stromu (obr. väte vždy rovno.
Pagina 138
Odstránene konárov Upozornenie! Počas píliacich prác dbajte neus- • Konáre sa odstraňujú zo spadnutého stromu. tále na to, aby boli pílová reťaz a vodiaca lišta Najskôr odstráňte nosné konáre (A), keď sa dostatočne premazané. kmeň reže na dĺžky (obr. 12). Konáre, ktoré sú napnuté, sa musia odrezať...
Pagina 139
Dotiahnite upevňovacie skrutky krytu. 7.2.5 Vodiaca lišta • Namažte hviezdicu vodiacej lišty každých 10 7.2.2 PALIVOVÝ FILTER (obr. 15C) prevádzkových hodín. To je potrebné kvôli Upozornenie! Neprevádzkujte pílu vch hodinách tomu, aby Vaša reťazová píla dosahovala sa musí palivový fi lter vyčistiť alebo v prípade optimálny výkon (obr.
Pagina 140
Po 3-4-násobnom ostrení britov musíte Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke skontrolovať výšku obmedzovača hĺbky a v prípa- www.Einhell-Service.com de potreby ho pomocou plochého pilníka posuňte hlbšie a potom prednú hranu zaoblite (obr. 20). Predné hrany pilujte do guľata.
Pagina 141
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do- kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- lasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 141 - Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 141 Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 141 08.12.2023 09:57:14...
Pagina 142
9. Plán na hľadanie chyby Problém Mo žná p rí čina Náprava Motor nenaštartuje - Nesprávny štartovací priebeh. - Dodržiavajte pokyny uvedené v ná- alebo po vode. naštartovaní nebeží - Príliš veľa paliva v spaľovacej ko- - Počkajte cca 30 minút, aby sa pa- ďalej.
Pagina 143
Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
Pagina 144
To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
Pagina 145
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Foutopsporing - 145 - Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 145 Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 145 08.12.2023 09:57:14 08.12.2023 09:57:14...
Pagina 146
Gevaar! 21. Brandstoftankdop Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 22. Olietankdop veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 23. Mengfl es lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 24. Schroevendraaier daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 25. Brandstofpomp (primer) zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- formatie op elk moment kunt terugvinden.
Pagina 147
• Controleer of de leveringsomvang compleet 3. Verwondingen door weggeslingerde delen van de zaagketting. • Controleer het toestel en de accessoires op 4. Verwondingen door weggeslingerde delen transportschade. van het snijmateriaal. • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het 5. Beschadiging van het gehoor, indien geen verloop van de garantieperiode.
Pagina 148
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot Dit is normaal. een minimum! • Gebruik enkel intacte toestellen. 4. Trek de geleiderail naar voren tot de ketting • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. nauw aansluit. Vergewis u er zich van dat alle •...
Pagina 149
MEE te draaien. Oliën van ketting en geleiderail 2. Als de zaagketting juist is gespannen, dan Elke keer als de brandstoftank met benzine wordt houdt u de punt van de geleiderail naar boven gevuld, moet ook de kettingolietank worden bi- en draait u het railbevestigingswiel (20) stevig jgevuld.
Pagina 150
Waarschuwing: De kettingrem is weliswaar be- geleiderail (2). Daardoor wordt de kettingrem doeld om het verwondingsgevaar als gevolg van geactiveerd (fi g. 6). een terugslag te verminderen, maar hij kan geen adequate bescherming bieden als met de zaag Gevaar: Activeer de kettingrem langzaam en met achteloos wordt gewerkt.
Pagina 151
5. Het apparaat goed vasthouden en de starter- 6.4 Stoppen van de motor greep (9) tot de eerste weerstand uittrekken. 1. Laat de gashendel los en wacht tot de motor Nu de startergreep (9) 3x snel aantrekken stopt. (fi g. 7C/7D). 2.
Pagina 152
boomstam in te snijden. De inkeping (C) mag Op lengte snijden • niet te diep zijn zodat een verankeringspunt Snij een gevelde boomstam op de juiste leng- (F) van voldoende breedte en dikte gewaar- te. Let erop dat u veilig staat en ga aan de bo- borgd is.
Pagina 153
7. Reiniging, onderhoud, opbergen 7.2.2 Brandstoffi lter (fi g. 15C) Aanwijzing: Zet de zaag nooit in zonder het en bestellen van wisselstukken brandstoffi lter. Na telkens 100 bedrijfsuren moet het brandstoffi lter gereinigd of bij beschadiging Trek vóór alle reinigings- en onderhoudswerk- vervangen worden.
Pagina 154
Aanwijzing: U mag zelf geen instellingen uitvoe- Om de kettingsmering te controleren de ketting- ren aan de carburateur! zaag met de ketting boven een vel papier houden en een paar seconden vol gas geven. Op het 7.2.5 Geleiderail papier kan de ingestelde hoeveelheid olie worden •...
Pagina 155
Einhell Germany AG. 3. Laat de motor afkoelen (ca. 5 minuten). 4. Reinig de machine grondig. Technische wijzigingen voorbehouden...
Pagina 156
9. Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Verhelpen De motor start niet, - Verkeerd startproces. - Neem de instructies in deze hand- of hij start maar leiding in acht. loopt niet verder. - Te veel brandstof in de verbran- - Wacht ca. 30 minuten tot de brand- dingsruimte door mislukte startpo- stof in de verbrandingsruimte is gingen.
Pagina 157
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
Pagina 158
. Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 158 - Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 158 Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 158...
Pagina 159
Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento y pedido de piezas de repuesto 8.
Pagina 160
Peligro! 21. Tapón del depósito de combustible Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 22. Tapón del depósito de aceite serie de medidas de seguridad para evitar le- 23. Botella de mezcla siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 24.
Pagina 161
• Retirar el material de embalaje, así como los 3. Heridas provocadas por partes de la cadena dispositivos de seguridad del embalaje y para de la sierra que salgan disparadas. el transporte (si existen). 4. Heridas provocadas por partes del material •...
Pagina 162
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- Advertencia! La cadena de la sierra puede caer nes al mínimo! un poco en la parte baja de la barra. Esto es • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. normal. • Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- arlo con regularidad.
Pagina 163
2. Cuando la cadena de la sierra esté bien ten- Combustible recomendado sa, mantener la punta del carril hacia arriba y Algunas gasolinas convencionales estan siendo apretar la rueda de fi jación de carriles (20). mezcladas con oxigenados tales como alcohol o un compuesto de éter para cumplir con las reglas Advertencia! Una nueva cadena de la sierra de limpieza del aire.
Pagina 164
6. Manejo Activación del freno de cadena (cadena (3) bloqueada) 1. Presionar el protector de manos delantero (6) Antes de utilizar el aparato, comprobar que no en dirección al riel guía (2). Se percibe que la presente daños y, en caso de haberlos, no po- empuñadura delantera (6) se enclava.
Pagina 165
a golpes fuertes o se haya caído. Aviso: Puesto que la válvula de mariposa está 1. Arrancar la motosierra siguiendo las instruc- ligeramente abierta, la herramienta de corte em- ciones. (ver 6.2 y 6.3) pieza a trabajar cuando el motor está arrancado. 2.
Pagina 166
6.5 Trucciones de cortado generales 2.0 pulgadas) arriba del borde de la ranura Peligro! ¡No está permitido talar árboles sin ha- (C). Nunca corte completamente a travéz del ber recibido una formación al respecto! tronco. Siempre deje una articulación. La arti- culación guía el árbol.
Pagina 167
7. Limpieza, mantenimiento, pellizque la barra y cadena. Tenga cuidado de que la cadena no corte dentro del suelo almacenamiento y pedido de cuando leñe, esto causa un rápido desafilado piezas de repuesto de la cadena. Cuando leñe en una pendiente, siempre parese en la parte de arriba.
Pagina 168
7.2.2 Filtro de combustible (Fig. 15C) 7.2.5 Riel guía • Advertencia! poner la sierra en funcionamiento Engrasar la estrella del riel guía cada 10 ho- sin el fi ltro de combustible. Tras cada 100 horas ras de servicio. Esto resulta necesario para de servicio es preciso limpiar el fi...
Pagina 169
Para comprobar la lubricación de la cadena, Después de afi lar 3-4 veces las cuchillas, com- sostener la motosierra con la cadena sobre una probar la altura de los topes de profundidad y, hoja de papel y acelerarla al máximo durante un si es necesario, agrandarla con una lima plana, par de segundos.
Pagina 170
No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
Pagina 171
9. Plan para localización de averías Problema Causa Probable Accion Correctiva La unidad no arran- - Procedimientos incorrecte de arr- - Seguir las instrucciones del Manual ca o arranca pero ranque. del Usuario. no opera. - Demasiado combustible en la cá- - Esperar unos 30 minutos hasta que mara de combustión debido a los se haya volatilizado el combustible...
Pagina 172
Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
Pagina 173
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 173 - Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 173 Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 173...
Pagina 174
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção, armazenagem e encomenda de peças sobressalentes 8. Eliminação e reciclagem 9.
Pagina 175
Perigo! 22. Tampa do depósito do óleo Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 23. Garrafa de mistura algumas medidas de segurança para preve- 24. Chave de parafusos nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 25. Bomba de combustível (botão injector de ga- atentamente este manual de instruções / estas solina) instruções de segurança.
Pagina 176
aparelho. outros movimentos inadvertidos da barra- • Remova o material da embalagem, assim guia. como os dispositivos de segurança da emba- 3. Ferimentos devido a peças projectadas da lagem e de transporte (caso existam). corrente da serra. • Verifique se o material a fornecer está com- 4.
Pagina 177
Reduza a produção de ruído e de vibração entre os dentes (fi g. 4B). para o mínimo! 3. Insira os elos do accionamento na ranhura • Utilize apenas aparelhos em bom estado. (D) e passe pela extremidade da folha (fi g. •...
Pagina 178
1. Para soltar a roda de fi xação das guias (20), Combustíveis recomendados rode 1/2 volta. Afrouxe a tensão da corrente Algumas gasolinas comuns estão misturadas rodando lentamente a roda tensora da cor- com uma combinação de álcool ou éter, para rente (19) NO SENTIDO CONTRÁRIO AO respeitar normas relativas à...
Pagina 179
6.1 Travão da corrente 3. Coloque a serra de corrente em funciona- A serra de corrente está equipada com um travão mento segundo as instruções relativas ao da corrente, o qual reduz o perigo de ferimento arranque. (ver 6.2 ou 6.3) resultante do rechaço.
Pagina 180
Perigo: Accione sempre o travão da corrente (6) para a posição inicial após ser puxada. antes de ligar o motor. 6.3 Arranque com o motor quente (fi g. 7A-7D) 6.2 Arranque com o motor frio (fi g. 7A-7D) (O aparelho esteve parado não mais de 15 a 20 Ateste o depósito com uma quantidade adequa- min.) da de mistura de gasolina/óleo.
Pagina 181
• Não abata a árvore se houver vento forte árvore começa a cair, pare o motor, pouse a ou rajadas de vento de várias direcções, serra e saia do local pelo caminho de saída ou quando existe perigo de danificar bens (fig.
Pagina 182
Acertar o comprimento do tronco (fi g. 14) Limpeza do fi ltro de ar (fi g. 15A/15B) Para sua segurança e para facilitar os trabalhos 1. Para remover a cobertura superior (14), retire de corte, deve adoptar uma posição correcta o parafuso de fi...
Pagina 183
7.2.3 Vela de ignição (fi g. 15A/15B) Nota: O estado das passagens do óleo pode ser Nota! para que o motor da serra mantenha a facilmente verifi cado. Se as passagens estiverem efi cácia, é necessário que a vela de ignição este- limpas, a corrente borrifa automaticamente óleo ja limpa e que possua a distância correcta entre poucos segundos depois de ligar a serra.
Pagina 184
Einhell Ger- 1. Retire lentamente a tampa do reservatório do many AG. combustível para deixar sair a pressão even- tualmente existente.
Pagina 185
9. Plano de localização de falhas Problema Possível causa Solução O motor não pega - Processo de arranque errado. - Observe as indicações constantes ou pega mas não neste manual. continua a trabalhar. - Demasiado combustível na câmara - Aguarde aprox. 30 minutos até que de combustão devido a uma tenta- o combustível tenha dissipado na tiva de arranque falhada.
Pagina 186
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
Pagina 187
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 187 - Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 187 Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 187...
Pagina 188
Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Načrt iskanja napak - 188 - Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 188 Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 188 08.12.2023 09:57:19...
Pagina 189
Nevarnost! 25. Črpalka za gorivo „Primer“ Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe Varnostne Funkcije (slika 1A/1B) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta ŽAGINA VERIGA Z MAJHNIM VZVRATNIM navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te SUNKOM vam s pomočjo posebej razvitih dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri varnostnih naprav pomaga kontrolirati vzvrat-...
Pagina 190
4. Tehnični podatki Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi Delovna prostornina motorja ....41 cm vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta- Največja moč motorja ......1,4 kW ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih Dolžina rezanja ........33,5 cm delov materiala! Dolžina meča ........
Pagina 191
5. Pred uporabo 5.3 Nastavitev napetosti verige Pravilna napetost verige žage je izjemno po- membna, zato jo morate preveriti pred zaèetkom Nevarnost! Motor zaženite šele potem, ko je dela in med žaganjem. Èe si boste vzeli èas za žaga popolnoma montirana. pravilno nastavitev verige žage, boste dosegli Pozor: Pri delu z verigo zmeraj uporabljajte boljše reze in podaljšano življenjsko dobo verige.
Pagina 192
5.4 GORIVO IN OLJE KONTROLE PRED ZAGONOM MOTORJA GORIVO Nevarnost! Nezadostna količina olja bo razvelja- Za optimalne rezultate žaganja uporabljajte vila garancijo za motor. neosvinčeno gorivo mešano s posebnim 2-takt- 1. Napolnite posodo za gorivo (21) s pravilno nim motornim oljem 1:40. mešanico goriva (Slika 4).
Pagina 193
Aktivirana verižna zavora (veriga (3) blokira) Nevarnost: Če se veriga (3) ne ustavi, izklopite 1. Pritisnite sprednji ščitnik za roko (6) v smeri motor in žago predajte pooblaščenemu servisu vodilne tirnice (2). Sprednji ščitni za roko (6) za popravilo. se mora slišno zaskočiti (sl. 5B). 2.
Pagina 194
uviti nazaj. lahko padlo na električno napeljavo in pred podiranjem obvestite vodstvo pristojnega 6.3 Zagon pri toplem motorju (7A-7D) urada. (naprava ni bila ustavljena več kot 15-20 minut) 1. Napravo položite na trdo, ravno površino. SPLOŠNE SMERNICE ZA PODIRANJE DRE- 2.
Pagina 195
7. Čiščenje, vzdrževanje, navzgor, da se ne bo verižna žaga zataknila. • Nikoli ne odrezujte vej drevesa, ko stojite na skladiščenje in naročanje deblu drevesa. nadomestnih delov RAZREZOVANJE PO DOLŽINI Pred kakršnimi koli čistilnimi ali vzdrževalnimi deli • Ko ste podrli drevo, ga razrežite po dolžinah. prvo snemite nastavek z vžigalne svečke.
Pagina 196
7.2.2 FILTER ZA GORIVO (Slika 15C) 7.2.5 Vodilna tirnica • Opomba! Nikoli ne uporabljajte žage brez insta- Vodilno tirnico namažite vsakih 10 obratoval- liranega fi ltra za gorivo. Po vsakih 20 obratovalnih nih ur. To je potrebno za doseganje optimalne urah je potrebno zamenjati fi...
Pagina 197
(Slika 19) in upoštevajte vrednosti na sliki 18. Aktualne cene in informacije najdete na spletni Po ostrenju morajo biti vsi rezalni členi enako strani www.Einhell-Service.com široki in dolgi. Po 3-4-kratnem brušenju rezil je potrebno preveriti 8. Odstranjevanje in ponovna višino globinskih omejeval in le-te po potrebi pos-...
Pagina 198
(Slika 2/Poz. A) segrevata) Očistite žleb na meču Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 198 - Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 198 Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 198...
Pagina 199
Verižna žaga Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
Pagina 200
V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 200 - Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 200 Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 200...
Pagina 201
Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση, αποθήκευση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης - 201 - Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 201 Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 201...
Pagina 202
Κίνδυνος! 20. Τροχός στερέωσης οδηγού Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 21. Πώμα ρεζερβουάρ καυσίμου αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 22. Πώμα ντεπόζιτου λαδιού να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 23. Μπουκάλι ανάμιξης λαδιού/βενζίνης Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 24.
Pagina 203
2.2 Συμπαραδιδόμενα Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων μας δεν προορίζονται και δεν έχουν παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός εγγύηση...
Pagina 204
• 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν την χρησιμοποιείτε. • Να φοράτε γάντια. Κυβισμός κινητήρα ........41 cm Μέγιστη ισχύς κινητήρα ......1,4 kW Μήκος κοπής ..........33,5 cm 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Μήκος οδηγού ......... 14” (35 cm) Τμηματισμός...
Pagina 205
4. Τραβήξτε τον οδηγό προς τα εμπρός μέχρι 2. Μετά τη σωστή ρύθμιση, η μύτη του οδηγού να εφαρμόζει καλά η αλυσίδα. Σιγουρευτείτε να δείχνει προς τα επάνω, σφίξτε καλά τον πως οι κρίκοι μετάδοσης κίνησηςβρίσκονται τροχό στερέωσης του οδηγού (20). στον...
Pagina 206
Λάδωμα αλυσίδας και οδηγού (6). Σε περίπτωση ενεργοποίησης του φρένου, Κάθε φορά όταν γεμίετε το ρεζερβουάρ με ακινητοποιείται απότομα η αλυσίδα (3). βενζίνη, πρέπει να συμπληρώσετε και το ντεπόζιτο του λαδιού της αλυσίδας. Συνιστάται η Προειδοποίηση: Το φρένο της αλυσίδας χρήση...
Pagina 207
4. Απενεργοποιήστε το φρένο της αλυσίδας Κίνδυνος: Εάν δεν ακινητοποιηθεί η αλυσίδα (τραβήξτε την μπροστινή προστασία χεριών (3), απενεργοποιήστε τον κινητήρα και (6) προς την κατεύθυνση της μπροστινής παραδώστε το πριόνι σε συμβεβλημένο χειρολαβής (7)). (εικ. 5A) συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών. 5.
Pagina 208
επαναλάβετε ταβήματα 1-7. 6.5 Γενικές οδηγίες κοπής Κίνδυνος! Δεν επιτρέπεται η κοπή δένδρων Προσέξτε: Εάν ο κινητήρας δεν πάρει μπροστά χωρίς την σχετική εκπαίδευση. ακόμη και μετά από περισσότερες προσπάθειες, διαβάστε το κεφάλαιο „Αποκατάσταση βλαβών Κοπή δένδρων • στον κινητήρα“. Κοπή...
Pagina 209
• Ποτέ μη στέκεστε μπροστά σε δέντρο στο Κοπή κατά μήκος • οποίο έχει γίνει εγκοπή. Να εκτελείτε την Να κόβετε τον κομμένο κορμό του δέντρου τελική κοπή (D) στην άλλη πλευρά του με επιμήκεις κοπές. Να προσέχετε να δέντρου περ. 3-5 εκ. Πάνω από το άκρο στέκεστε...
Pagina 210
C. Μοιράστε το βάρος του σώματος στα δύο ανασηκώνοντάς το (Εικ. 15B). πόδια σας. 3. Καθαρίστε το φίλτρο του αέρα. Πλύντε το Προσοχή! Να προσέχετε κατά τη διάρκεια του φίλτρο με καθαρό, ζεστό σαπουνόνερο. πριονίσματος να είναι καλά λαδωμένη και η Αφήστε...
Pagina 211
7.2.3 Μπουζί (Εικ. 15A/15B) Οπές λαδιού Υπόδειξη: Για να διατηρήσει ο κινητήρας την Οι οπές λαδιού στον οδηγό να καθαρίζονται απόδοσή του, πρέπει να είναι καθαρό το μπουζί έτσι ώς να εξασφαλίζεται το σωστό λάδωμα του και να έχει τη σωστή απόσταση ηλεκτροδίων. οδηγού...
Pagina 212
λα΄δι. Εάν χρησιμοποιείτε το πριόνι στεγνά ή με 7.3 Φύλαξη και μεταφορά πολύ λίγο λάδι, μειώνεται η κοπτική απόδοση, συντομεύεται η διάρκεια ζωής ης αλυσίδας, η Πριν την κίνηση και την μεταφορά φορέστε αλυσίδα αμβλύνει και ο οδηγός φθείρεται πολύ στη...
Pagina 213
• Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες...
Pagina 214
9. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Πρόβλημα Ενδεχόμενη αιτία Σωστή ρύθμιση Δεν παίρνει - Λάθος διαδικασία εκκίνησης - Προσέξτε τις υποδείξεις σε αυτές μπροστά ο τις οδηγίες χρήσης. κινητήρας, ή - Πολύ καύσιμο στο χώρο καύσης - Περιμένετε περ. 30 λεπτά μέχρι παίρνει...
Pagina 215
Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
Pagina 216
σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 216 - Anl_GC_PC_1435_I_TC_Set_SPK7.indb 216...
Pagina 217
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Kettensäge GC-PC 1435 I TC (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: Intertek Deutschland GmbH, Stangenstraße 1,...