Pagina 1
NL Gebruiksaanwijzing | Oven FR Notice d'utilisation | Four DE Benutzerinformation | Backofen TE7PB63FAB TE7PB63ZAB aeg.com\register...
Pagina 2
INSTALLATIE / INSTALLATION / MONTAGE (*mm) min. 550 4x25 min. 560 www.youtube.com/electrolux min. 1500 www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven with Hob - Built Under installation H05 V V - F (*mm) min. 550 4x25 min. 578 max. 590 min.
Pagina 3
Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............5 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............8 4. BEDIENINGSPANEEL..................9 5.
Pagina 4
het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat en mobiele apparaten met de app.
Pagina 5
deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
Pagina 6
• Controleer, voordat je het apparaat • De elektrische installatie moet een monteert, of de ovendeur onbelemmerd isolatieapparaat bevatten waardoor het opent. apparaat volledig van het lichtnet • Het apparaat is uitgerust met een afgesloten kan worden. Het elektrisch koelsysteem. Het moet worden isolatieapparaat moet een contactopening gebruikt met de elektrische voeding.
Pagina 7
• Reinig het apparaat regelmatig om te WAARSCHUWING! voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat. Risico op schade aan het apparaat. • Reinig het apparaat met een vochtige • Om schade of verkleuring van het email te zachte doek. Gebruik alleen neutrale voorkomen: schoonmaakmiddelen.
Pagina 8
• Houd huisdieren uit de buurt van het het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor apparaat tijdens en na de pyrolytische gebruik in andere toepassingen en zijn reiniging en de initiële voorverwarming. niet geschikt voor verlichting in Kleine huisdieren (vooral vogels en huishoudelijke ruimten.
Pagina 9
Om te bakken en braden of als pan om vet Om platen en roosters gemakkelijker in te in op te vangen. voeren en te verwijderen. • Voedselsensor Je kunt optionele accessoires afzonderlijk Om het koken te regelen op basis van de bestellen.
Pagina 10
De software in dit product bevat Het display toont een welkomstbericht na de componenten die zijn gebaseerd op gratis eerste verbinding. software en opensourcesoftware. AEG erkent de bijdragen van de gemeenschappen voor Je moet het volgende instellen: Taal, open software en robotica aan het Helderheid Display , Toetstonen , ontwikkelingsproject.
Pagina 11
6. DAGELIJKS GEBRUIK SPECIAAL WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Inmaken Om groenten en fruit in te maken, plaatst u 6.1 Verwarmingsfuncties de potten in een bakplaat gevuld met wa‐ ter, met behulp van hittebestendige potten met bajonet- of schroefdeksels van dezelf‐ STANDAARD de grootte.
Pagina 12
6.2 Notities over: Warmelucht (vochtig) Menu-item Toepassing Deze functie wordt gebruikt om te voldoen Reinigen Toont overzicht van de aan de energie-efficiëntieklasse en schoonmaakprogram‐ ma's. ecodesign-vereisten (volgens EU 65/2014 en EU 66/2014). Testen in overeenstemming Favorieten Geeft een overzicht van met: IEC/EN 60350-1.
Pagina 13
6.5 Instelling: Kook- En Submenu voor: Aansluitingen Bakassistent Het submenu Kook- En Bakassistent bestaat Submenu Beschrijving uit een reeks extra functies en programma's Wi-Fi Om in en uit te schakelen: Wi-Fi. die zijn ontworpen voor speciale gerechten. Elk gerecht in dit submenu is voorzien van Bediening op Om de bediening op afstand in en uit een geschikte instelling.
Pagina 14
7. EXTRA FUNCTIES Druk op de codeletters in alfabetische 7.1 Favorieten volgorde om het apparaat in te kunnen U kunt tot 3 van uw favoriete instellingen schakelen. opslaan, zoals de verwarmingsfunctie en de De deur wordt vergrendeld als deze functie bereidingstijd.
Pagina 15
8. KLOKFUNCTIES 8.1 Omschrijving klokfuncties 3. Stel de tijd in. U kunt de gewenste actie Einde selecteren door op te drukken. Functie Omschrijving 4. Druk op . Herhaal de actie totdat het Timer De duur van het koken instellen. Maxi‐ hoofdscherm op het display verschijnt.
Pagina 16
9. DE ACCESSOIRES GEBRUIKEN 9.2 Voedselsensor WAARSCHUWING! Het meet de temperatuur binnenin het Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. voedsel. Je kunt het bij elke verwarmingsfunctie gebruiken. 9.1 Accessoires plaatsen Er moeten twee temperaturen worden Een kleine inkeping bovenaan verhoogt de ingesteld: veiligheid.
Pagina 17
4. Steek de voedselsensor in het stopcontact in het apparaat. Zie het hoofdstuk 'Beschrijving van het product'. Het display toont de huidige temperatuur van de voedselsensor. - druk om de kerntemperatuur van de sensor in te stellen. - druk om de voorkeursoptie in te stellen: •...
Pagina 18
• Pizzapan - donker, niet-reflecterend, diameter 28cm Verwarmingsfunctie • Bakschaal - donker, niet-reflecterend, diameter 26cm Temperatuur • Ramekins - keramiek, diameter 8cm, hoogte 5 cm Accessoire • Flanbasistin - donker, niet-reflecterend, diameter 28cm Inzetniveau 10.3 Warmelucht (vochtig) Kooktijd (min) Volg voor de beste resultaten de volgende aanwijzingen op die hieronder in de tabel 10.2 Warmelucht (vochtig) –...
Pagina 19
Kleine cakes, 20 stuks per Bakplaat Hetelucht 22 - 32 bakplaat Universele pan Boven + onderwarmte Bakrooster 25 - 35 Zachte cake zonder vet Hetelucht Bakrooster 28 - 38 Zachte cake zonder vet Bakplaat Hetelucht 28 - 38 Zachte cake zonder vet Bakrooster Boven + onderwarmte Bakrooster...
Pagina 20
Hamlap, 1 kg Circulatiegrill 110 - 130 Bakrooster Verwarm het apparaat voor totdat de ingestelde temperatuur wordt bereikt. Gebruik geen functies: Snel Opwar‐ men. Gebruik bakpapier. Plaats de bakplaat met de helling naar de deur. Verwarm het lege apparaat 10 min voor. Gebruik geen functies: Snel Opwarmen. Draai het vlees halverwege de bereidingstijd om.
Pagina 21
11.5 Verwijderen en installeren van LET OP! de deur Als er andere apparaten in dezelfde kast U kunt de deur en de binnenste glasplaten zijn geïnstalleerd, gebruik deze dan niet verwijderen om ze te reinigen. U Het aantal tijdens deze functie. Dit kan de oven glasplaten verschilt per model.
Pagina 22
9. Houd de glasplaten aan hun bovenkant 2. Reinig de glasafdekking. vast en trek deze een voor een omhoog 3. Vervang de lamp door een geschikte 300 uit de geleider. °C hittebestendige lamp. 4. Installeer het glazen deksel. Zijlamp 1. Verwijder de linker drager van het rek om toegang te krijgen tot de lamp.
Pagina 23
12.1 Wat te doen als... Probleembeschrijving Pauzeren en hervatten Je kunt het apparaat niet inscha‐ Het apparaat is niet aangesloten op een stopcontact of niet goed geïnstal‐ kelen of gebruiken. leerd. Het apparaat warmt niet op. De klok is niet ingesteld. Raadpleeg het hoofdstuk "Klokfuncties"...
Pagina 24
Verwijder het typeplaatje niet uit het apparaat. 13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier TE7PB63FAB 944035050 Modelnummer TE7PB63ZAB 944035051 Energie-efficiëntie-index 61,2 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 1,09 kWh/cyclus...
Pagina 25
IEC/EN 60350-1 - Huishoudelijke elektrische kooktoestellen - Deel 1: Fornuizen, ovens, stoomovens en grills - Methoden voor het meten van prestaties. 13.2 Productinformatie voor stroomverbruik en maximale tijd om de toepasselijke modus voor laag vermogen te bereiken Stroomverbruik in stand-by 0.8 W Stroomverbruik in door netwerk verbonden stand-by 2.0 W...
Pagina 26
14. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Gooi de verpakking in een geschikte Breng het product naar het milieustation bij u afvalcontainer om het te recycleren. in de buurt of neem contact op met de Bescherm het milieu en de volksgezondheid gemeente.
Pagina 27
Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............27 2.
Pagina 28
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. •...
Pagina 29
toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique. • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
Pagina 30
2.2 Branchement électrique • Fermez bien la porte de l'appareil avant de brancher la fiche à la prise secteur. • Cet appareil est fourni avec une fiche AVERTISSEMENT! électrique et un câble d’alimentation. Risque d'incendie ou d'électrocution. 2.3 Utilisation • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié.
Pagina 31
– ne placez jamais de feuilles • Si vous utilisez un spray pour four, suivez d'aluminium directement sur le fond de les consignes de sécurité figurant sur son la cavité de l'appareil. emballage. – ne versez pas d'eau directement dans 2.5 Nettoyage par pyrolyse l'appareil chaud.
Pagina 32
initial. Les petits animaux de compagnie l’appareil. Elles ne sont pas destinées à (en particulier les oiseaux et les reptiles) être utilisées dans d'autres applications et peuvent être très sensibles aux ne conviennent pas à l’éclairage des changements de température et aux pièces d’un logement.
Pagina 33
Pour contrôler la cuisson en fonction de la Vous pouvez commander les accessoires en température des aliments. option séparément. Pour plus d'informations, • Rails télescopiques veuillez contacter votre revendeur local. Pour insérer et retirer les plateaux et grilles métalliques plus facilement. 4.
Pagina 34
Le logiciel de ce produit contient des 5.1 Première connexion composants basés sur un logiciel libre et L’affichage indique un message de ouvert. AEG reconnaît pleinement les bienvenue après la première connexion. contributions du logiciel ouvert et des communautés robotiques au projet de Vous devez régler : Langue, Affichage...
Pagina 35
6. UTILISATION QUOTIDIENNE PROGRAMMES SPÉCIAUX AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant Stérilisation la sécurité. Pour préserver les légumes et les fruits, placez les pots de conserve dans une pla‐ 6.1 Modes de cuisson que de cuisson remplie d’eau, en utilisant des pots à baïonnette résistants à la cha‐ leur ou des couvercles à...
Pagina 36
6.2 Remarques sur : Chaleur Tournante Humide Élément du menu Application Cette fonction était utilisée pour se conformer Cuisson assistée Indique les programmes à la classe d'efficacité énergétique et aux automatiques. exigences Ecodesign (selon les normes EU Nettoyage Indique les programmes 65/2014 et EU 66/2014).
Pagina 37
Sous-menu pour : Service Sous-me‐ Application Sous-me‐ Description Affichage Change le format de l’affichage de Heure l’heure. Mode démo Code d'activation / de désactivation : 2468 Sous-menu pour : Connections Version du Informations sur la version logicielle. logiciel Sous-me‐ Description Réinitialiser Restaure les réglages d’usine.
Pagina 38
7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Pour permettre l’utilisation de l'appareil, 7.1 Mes programmes appuyez sur les lettres du code par ordre Vous pouvez sauvegarder jusqu'à 3 de vos alphabétique. configurations favorites, tels que le mode de La porte est verrouillée lorsque cette fonction cuisson et le temps de cuisson.
Pagina 39
8. FONCTIONS DE L'HORLOGE 8.1 Description des fonctions de 3. Réglez l’heure. l’horloge Vous pouvez sélectionner la Fin de l'action préférée en appuyant sur 4. Appuyez sur . Répétez l’action jusqu’à Fonction Description ce que l’écran principal soit affiché. Minuteur Pour définir la durée de la cuisson.
Pagina 40
9. UTILISATION DES ACCESSOIRES 9.2 Sonde de cuisson AVERTISSEMENT! Cela mesure la température à l’intérieur des Reportez-vous aux chapitres concernant aliments. Vous pouvez l’utiliser avec tous les la sécurité. modes de cuisson. Il y a deux températures à régler : 9.1 Insertion des accessoires Une petite indentation sur le dessus apporte •...
Pagina 41
4. Branchez la sonde de cuisson dans la prise située à l'intérieur de l'appareil. Reportez-vous au chapitre « Description du produit ». L'affichage indique la température actuelle de la sonde de cuisson. - appuyez pour régler la température à cœur du capteur. - appuyez pour définir l’option préférée : •...
Pagina 42
absorption de la chaleur que les plats réfléchissants de couleur claire. Mode de cuisson • Plaque à pizza - sombre, non Température réfléchissante, diamètre 28cm • Plat de cuisson - sombre, non Accessoire réfléchissant, diamètre 26cm • Ramequins - céramique, diamètre 8cm, Niveau de la grille hauteur 5 cm •...
Pagina 43
Plateau de cuisson Petits gâteaux, 20 par pla‐ Chaleur tournante 22 - 32 teau Kit universel Chauffage Haut/ Bas Grille métallique 25 - 35 Génoise allégée Chaleur tournante Grille métallique 28 - 38 Génoise allégée Plateau de cuisson Chaleur tournante 28 - 38 Génoise allégée Grille métallique...
Pagina 44
Jambon à l'os, 1 Turbo gril 110 - 130 Grille métallique Préchauffez l’appareil jusqu’à ce que la température réglée soit atteinte. N'utilisez pas la fonction : Préchauffage Rapide. Utiliser un papier cuisson. Placez le plateau de cuisson avec la pente dirigée vers la porte. Préchauffez l'appareil pendant 10 min.
Pagina 45
11.5 Retrait et installation de la AVERTISSEMENT! porte Risque de brûlure. Vous pouvez retirer la porte ainsi que les panneaux de verre intérieurs pour les ATTENTION! nettoyer. Le nombre de vitres diffère selon les modèles. Si un autre appareil est installé dans le même meuble, ne l’utilisez pas en même AVERTISSEMENT! temps que cette fonction.
Pagina 46
9. Saisissez les panneaux de verre de la 2. Nettoyez le diffuseur en verre. porte par leur bord supérieur un par un et 3. Remplacez l’ampoule par une ampoule dégagez-les du guide. adéquate résistant à une température de 300 °C. 4.
Pagina 47
12.1 Que faire si... Description du problème Cause et solution Vous ne pouvez pas mettre l’appa‐ L’appareil n’est pas branché à une source d’alimentation électrique ou le reil en fonctionnement ni le faire branchement est incorrect. fonctionner. L’appareil ne chauffe pas. L’horloge n’est pas réglée.
Pagina 48
13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Fiche d'informations sur le produit et informations sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'étiquetage énergétique et l'écoconception Nom du fournisseur TE7PB63FAB 944035050 Identification du modèle TE7PB63ZAB 944035051 Indice d’efficacité énergétique 61.2 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐...
Pagina 49
TE7PB63FAB 36.5 kg Masse TE7PB63ZAB 35.5 kg IEC/EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Cuisinières, fours, fours à vapeur et grils : Méthodes de mesure des performances. 13.2 Informations produits pour la consommation d’énergie et le temps maximum requis pour atteindre le mode basse consommation applicable Consommation d’énergie en mode veille...
Pagina 50
14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la vos services municipaux.
Pagina 51
Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................51 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............53 3. GERÄTEBESCHREIBUNG................57 4. BEDIENFELD....................57 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............58 6.
Pagina 52
von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. •...
Pagina 53
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Pagina 54
• Montieren Sie das Gerät an einem • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie sicheren und geeigneten Ort, der den das Gerät von der Stromversorgung Montageanforderungen entspricht. trennen möchten. Ziehen Sie stets am • Die Mindestabstände zu anderen Geräten Netzstecker.
Pagina 55
2.4 Reinigung und Pflege • Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine Funken oder offenen Flammen mit dem Gerät in Kontakt kommen. WARNUNG! • Verwenden Sie immer Glas und Gläser, Verletzungsgefahr, Brandgefahr oder die zum Einkochen geeignet sind. Beschädigung des Geräts. •...
Pagina 56
• Halten Sie Kinder während der Pyrolyse • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß und separat verkaufter Ersatzlampen: und die heiße Luft wird durch die vorderen Diese Lampen müssen extremen Kühllüftungsöffnungen freigesetzt. physikalischen Bedingungen in •...
Pagina 57
3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht 3.2 Zubehör • Kombirost Für Kuchenformen, ofenfestes Kochgeschirr, Bratengerichte, Kochgeschirr/Gerichte. • Backblech Für feuchte Kuchen, Backwaren, Brot, große Braten, Tiefkühlmahlzeiten und zum Auffangen tropfender Flüssigkeiten, z. B. Fett beim Braten von Lebensmitteln auf einem Kombirost. • Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder als Pfanne zum Aufsammeln von Fett.
Pagina 58
Display-Anzeigen 12:30 Zurückblättern um eine Menüebene. 150°C 85°C Rückgängig machen der letzten Aktion. START 15min Ein- und Ausschalten der Optionen. Die akustische Alarmfunktion ist aktiviert. A. Wi-Fi B. Uhrzeit Die akustische Alarmfunktion und der Gar‐ C. START / STOP stopp sind aktiviert. D.
Pagina 59
Die Software in diesem Produkt enthält dem Gerät. Bauteile, die auf kostenloser und Open- 2. Einstellen der Funktion . Einstellen der Source-Software basieren. AEG erkennt die Höchsttemperatur. Lassen Sie das Gerät Beiträge der offenen Software- und Roboter- für 1 Std laufen. Communities zum Entwicklungsprojekt an.
Pagina 60
6.2 Hinweise zu: Feuchte Umluft Diese Funktion wurde zur Einhaltung der Die Lampe wird ggf. bei einigen Energieeffizienzklasse und der Ökodesign- Ofenfunktionen und einer Temperatur Anforderungen (gemäß EU 65/2014 und EU unter 80 °C automatisch ausgeschaltet. 66/2014) verwendet. Tests gemäß: IEC/EN 60350-1.
Pagina 61
Menüpunkt Anwendung Unterme‐ Anwendung nü Reinigung Liste der Reinigungspro‐ gramme. Digitale Uhr‐ Ändern des Formats der angezeigten zeitanzeige Uhrzeit. Favoriten Liste der bevorzugten Einstellungen. Untermenü für: Verbindungen Optionen Konfigurieren des Ge‐ räts. Unterme‐ Beschreibung Einstellun‐ Verbindun‐ Einstellen der Netzwerk‐ nü konfiguration.
Pagina 62
Einige der Speisen können auch mit dem Untermenü für: Service Temperatursensor zubereitet werden. Die Garstufe für die Speise: Unterme‐ Beschreibung • Blutig nü • Mittel • Durch DEMO Aktivierungs-/Deaktivierungscode: 2468 Für einige der Gerichte können Sie auch mit der Gewichtsautomatik kochen. Softwarever‐...
Pagina 63
7.4 Automatische Abschaltung Abschaltzeit überschreitet, stellen Sie die Garzeit ein. Siehe Kapitel „Uhrfunktionen“. Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit Gerät nach einer bestimmten Zeit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, automatisch aus, wenn die Ofenfunktion aktiv Temperatursensor, Ende. ist und keine Einstellungen geändert werden. 7.5 Kühlgebläse (°C) (Std)
Pagina 64
Drücken Sie zur Verlängerung der Garzeit 2. Drücken Sie +1min. 3. Drücken Sie: Uptimer. 4. Schieben oder drücken Sie , um die 8.4 Einstellung: Zeitvorwahl Zeit auf dem Hauptbildschirm 1. Wählen Sie eine Ofenfunktion und die anzuzeigen. Temperatur. 5. Drücken Sie .
Pagina 65
in der Mitte der Auflaufform befindet. Der • - Die Kerntemperatur der Speise. Temperatursensor sollte während des Für beste Garergebnisse: Garvorgangs an einer Stelle abgestützt • Die Zutaten sollten Raumtemperatur werden. Verwenden Sie hierzu eine feste haben. Zutat. Verwenden Sie den Rand der •...
Pagina 66
10. TIPPS UND HINWEISE 10.1 Garempfehlungen Temperatur Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen dienen nur als Richtwerte. Sie Zubehör hängen von den Rezepten sowie der Qualität und Menge der verwendeten Zutaten ab. Einschubebene Ihr Gerät backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früheres Gerät.
Pagina 67
Schinkenstück, 1 kg 110 - 130 Kombirost Stellen Sie die Ringform (Ø 26 cm) auf den Kombirost. Platzieren Sie das Backblech mit der Neigung zur Tür hin. Das Gargut in die Glasschale geben und 200 ml Wasser hinzugeben. 10.4 Informationen für Prüfinstitute Tests gemäß: EN 60350-1, IEC 60350-1.
Pagina 68
Ober-/Unterhitze 11 - 21 Scones Backblech Heißluft 10 - 20 Scones Backblech Hähnchen, 1.1 Heißluftgrillen 70 - 90 Kombirost 1)5) Schinkenstück, 1 Heißluftgrillen 110 - 130 Kombirost Heizen Sie das Gerät auf, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Verwenden Sie die Funktion nicht: Schnellaufheizung.
Pagina 69
Pyrolytische Reinigung, in‐ tensiv Beim Start der Reinigung wird die Backofentür verriegelt und die Lampe ausgeschaltet. Der Kühlventilator läuft mit einer höheren Drehzahl. - zum vorzeitigen Ausschalten des 4. Setzen Sie die Einhängegitter in Reinigungsvorgangs drücken. umgekehrter Reihenfolge ein. Verwenden Sie den Backofen nicht, bevor Die Haltestifte an den Teleskopläufern das Türverriegelungssymbol im Display müssen nach vorne zeigen.
Pagina 70
Setzen Sie zuerst die kleinere Scheibe ein, dann die größere Scheibe und die Tür. 11.6 Austauschen der Lampe WARNUNG! Stromschlaggefahr. Die Lampe kann heiß sein. 4. Schließen Sie die Backofentür in der 1. Schalten Sie das Gerät aus und warten ersten Öffnungsstellung (ungefährer Sie, bis es abgekühlt ist.
Pagina 71
3. Reinigen Sie die Glasabdeckung. 4. Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe. 5. Bringen Sie die Glasabdeckung an. 6. Montieren Sie die linke Regalstütze. 12. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 12.1 Was zu tun ist, wenn … Problembeschreibung Ursache und Abhilfe Das Gerät lässt sich nicht ein‐...
Pagina 72
Problembeschreibung Ursache und Abhilfe Das Signal des Drahtlosnetzwerks Bewegen Sie den Router so nah wie möglich zum Gerät. ist schwach. Das Funksignal wird von einem Schalten Sie den Mikrowellenofen aus. anderen Mikrowellenofen unter‐ Vermeiden Sie die gleichzeitige Verwendung des Mikrowellenofens und der brochen, der sich in der Nähe des Fernsteuerung des Geräts.
Pagina 73
13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten TE7PB63FAB 944035050 Modellbezeichnung TE7PB63ZAB 944035051 Energieeffizienzindex 61.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 1.09 kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.52 kWh/Programm Anzahl der Garräume...
Pagina 74
Garen mit Heißluft Restwärme zum Warmhalten von Speisen Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder mit Heißluft, um Energie zu sparen. Temperatur werden auf dem Display angezeigt. Restwärme Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, Garen bei ausgeschalteter reduzieren Sie die Gerätetemperatur Backofenbeleuchtung mindestens 3 - 10 Min.
Pagina 75
Recyclingbehälter oder die entsprechenden unentgeltliche Abholung von Elektro- und örtlichen Sammelsysteme. Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank), Recyceln Sie zum Umwelt- und Bildschirme, Monitore und Geräte, die Gesundheitsschutz auch elektrische und Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr elektronische Geräte.