Download Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 92
EN
Cordless Garden Sprayer
PTBR
Pulverizador a Bateria
FR
Pulvérisateur de Jardin Sans-Fil
DE
Akku Drucksprühgerät
IT
Spruzzatore da giardino a batteria ISTRUZIONI PER L'USO
NL
Draadloze Tuinsproeier
ES
Fumigador Inalámbrico para Jardín
PT
Pulverizador a Bateria
DA
Trådløs havesprøjte
EL
Ασύρματος Ψεκαστήρας Κήπου
TR
Akülü Bahçe Püskürtme Maknası KULLANMA KILAVUZU
SV
Sladdlösa trädgårdsspruta
NO
Trådløs hagesprøyter
FI
Langaton Puutarhasuihke
LV
Bezvada Dārza smdznātājs
LT
Belaidis Sodo Purkštuvas
ET
Juhtmevaba aiapihusti
PL
Akumulatorowy opryskiwacz ogrodowy INSTRUKCJA OBSŁUGI
HU
Vezeték nélkül kert permetező
SK
Akumulátorový postrekovač pre záhrady NÁVOD NA OBSLUHU
CS
Bezdrátový zahradní postřkovač
SL
Brezžčna Vrtna škroplnca
SQ
Spërkatës pa tel i kopshtit
BG
акумулаторен градински пръскач
HR
Bežčna vrtna prskalca
MK
Безжична прскалка за градина
SR
Бежична прскалица за баште
RO
Pulverzator de gradna ara r
UK
Безпроводовий садовий обприскувач ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 506
RU
Аккумуляторный садовый опрыскиватель РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 524
KK
Аккумуляторлы бақшалық шашыратқыш ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
ZHTW
充電式噴霧機
FA
AR
‫ی شارژ‬‫ با‬‫سمپا‬
‫حديقة‬ ‫ك‬‫س‬ ‫ ر‬‫بخا‬
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUEL D'INSTRUCTION
BETRIEBSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES 110
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 254
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 272
KASUTUSJUHEND
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD K OBSLUZE
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORI
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 416
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 470
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI 488
使用說明書
‫عم‬ ‫ دستور‬‫نما‬‫ ر‬‫ترچ‬‫316 د‬
DUS054
2
20
38
56
74
92
128
146
164
182
200
218
236
290
308
326
344
362
380
398
434
452
542
560
‫رشاد‬ ‫ي‬‫595 د‬
loading

Samenvatting van Inhoud voor Makita DUS054

  • Pagina 1 DUS054 Cordless Garden Sprayer INSTRUCTION MANUAL PTBR Pulverizador a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Pulvérisateur de Jardin Sans-Fil MANUEL D’INSTRUCTION Akku Drucksprühgerät BETRIEBSANLEITUNG Spruzzatore da giardino a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Draadloze Tuinsproeier GEBRUIKSAANWIJZING Fumigador Inalámbrico para Jardín MANUAL DE INSTRUCCIONES 110 Pulverizador a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Pagina 2 English (Original instructions) 1 Head switch cock 2 Extension nut 3 Handle 4 Measuring cup 5 Spray wand bracket 6 Shoulder strap 7 Battery cover 8 Adjustable spray head 9 Spray wand 10 Lever 11 Hose 12 5L tank 13 Indicator lamps 14 On/o...
  • Pagina 3 SPECIFICATIONS Model DUS054 Rated voltage D.C. 18 V Tank capacity Hose length 1.7 m Total extendable length 50 - 70 cm Nozzle type 2-Head (Switchable to 1 head) Max. working pressure 0.3 MPa Max. Approx. 0.26 Mpa Working pressure with standard nozzle Min.
  • Pagina 4 Intended use EC Declaration of Conformity This machine is intended for spraying. For European countries only Noise The EC declaration of conformity is included as Annex A to this instruction manual. The typical A-weighted noise level determined accord- WARNING ing to EN62841-1: Sound pressure level (L ): 70 dB (A) or less Uncertainty (K): 3 dB (A)
  • Pagina 5 Electrical safety 6. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from 1. Power tool plugs must match the outlet. Never moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair modify the plug in any way. Do not use any can be caught in moving parts.
  • Pagina 6 5. Maintain power tools and accessories. Check for Service misalignment or binding of moving parts, break- 1. Have your power tool servced by a qualed age of parts and any other condition that may repair person using only identical replacement aect the power tool’s operaton.
  • Pagina 7 ■ Know the contents of the chemical being ■ For best results, your battery tool should be sprayed. Read all Material Safety Data Sheets charged in a location where the temperature is (MSDS) and container labels provided with the more than 10 °C (50 °F) but less than 40 °C (104 °F). chemical.
  • Pagina 8 res, personal njury and damage. It wll The battery cartrdge can explode n a re. also void the Makita warranty for the Makita tool and Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery charger.
  • Pagina 9 CORDLESS GARDEN SPRAYER USE AND CARE 1. The cordless garden sprayer can work by Makita lithium-ion battery cartridge. Use of any other batteries may create a rsk o re. Recharge batteres only wth the speced charger. A charger that may be sutable or one type o...
  • Pagina 10 ASSEMBLY CAUTION: Always be sure that the machne s swtched o and the battery cartrdge s removed beore carryng out any work on the machine. CAUTION: Make sure that the all parts are securely assembled so that the liquid does not leak when operating the machine. Assembly of the spray wand 1.
  • Pagina 11 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always be sure that the machne s swtched o and the battery cartrdge s removed beore adjustng or checkng function on the machine. Installing or removing the battery cartridge CAUTION: • Always swtch o the machne beore nstallng or removng o the battery cartrdge. •...
  • Pagina 12 Indicating the residual battery capacity Press the check button on the machine to indicate residual battery capacity. The indicator lamps light up for few seconds. Refer to Figure 5. Indicator lamps Residual battery capacity Lighted O 50 % to 100 % 30 % to 50 % 0 % to 30 % NOTE:...
  • Pagina 13 Press the check button on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds. Indicator lamps Remaining capacity Lighted O 75 % to 100 % 50 % to 75 % 25 % to 50 % 0 % to 25 % NOTE: Dependng on the condtons o...
  • Pagina 14 Mixture WARNING! Always follow the chemical manufacturer’s instructions printed on their product labeling for use, cleaning, and storage. Clean thoroughly after each use, following the instructions in the Maintenance and cleaning section of this manual. Chemicals should be stored out of the reach of children.
  • Pagina 15 1. Remove the battery prior to adding chemical liquid to the tank. 2. Hold the tank rmly and rotate t ant-clockwse so as to separate the motor housng rom the tank. Reer to Fgure 7. 3. Unscrew and remove the measuring cup. 4.
  • Pagina 16 OPERATION WARNING! Rsk o re or exploson. Spray area must be well-ventlated and away rom sparks or ames. CAUTION: When operatng the machne, be sure to put the shoulder belt on your shoulder rmly. Turnng the machne on/o 1. Before operating the machine, put on safety goggles and other safety gear. 2.
  • Pagina 17 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. MAINTENANCE WARNING! To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the machine when cleaning or performing any maintenance.
  • Pagina 18 DRAINING THE TANK If there is any liquid left in the tank after spraying, the tank should be drained before cleaning. • Remove the battery pack. • Remove the motor housing from the tank. • Dran the contents through the ll area. NOTE: Drain the liquid back into the original container.
  • Pagina 19 Only use accessory or attach- ment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. • Makita genuine battery and charger.
  • Pagina 20 Portuguese (Instruções originais) 1 Cabeça de Pulverização 2 Porca de extensão 3 Cabo do registro 4 Copo medidor Suporte da lança de pul- Bocal pulverizador ajus- 6 Alça de ombro 7 Tampa da bateria verização tável 9 Lança de pulverização 10 Alavanca 11 Mangueira 12 Tanque de 5L...
  • Pagina 21 ESPECIFICAÇÕES Modelo DUS054 Voltagem nominal CC 18 V Capacidade do tanque Comprimento da mangueira 1,7 m Comprimento total 50 - 70 cm Tipo de bocal Bocal duplo (ajustável para bocal único) Pressão máxima durante funcionamento 0,3 MPa Máx. Aprox. 0,26 MPa Pressão de funcionamento com o uso do bocal...
  • Pagina 22 USO PRETENDIDO Declaração de Conformidade CE Este equipamento é destinado à Apenas para países Europeus pulverização. A declaração CE de conformidade encontra-se no Anexo A deste manual de instruções. Ruído AVISO Nível de ruído na escala “A-weighted” determinado de acordo com EN62841-1: Nível de pressão sonora (L ): 70 dB (A) ou menos Esta ferramenta somente pode...
  • Pagina 23 Segurança elétrica 6. Vestir-se adequadamente. Não use roupas sol- tas ou jóias. Mantenha a roupa, cabelo e luvas 1. As chas da erramenta elétrca devem corres- longe das peças móveis. Roupa solta, jóias ou ponder à tomada. Nunca modque o plugue de cabelos compridos podem ser capturados em par- forma alguma.
  • Pagina 24 5. Faça manutenção da ferramenta e seus acessó- Serviço ros. Verque se as peças móves estão desa- 1. A reparação da ferramenta elétrica deve ser feita linhadas, se há peças soltas ou qualquer outra apenas por um técnco qualcado e deve-se situação que possa afetar o funcionamento da utilizar somente peças de reposição idênticas.
  • Pagina 25 ■ Saiba os componentes dos produtos químicos ■ Para melhores resultados, sua bateria deve ser utilizados. Leia toda a Ficha de Informação de carregada em locais cuja temperatura esteja entre Segurança de Produtos Químicos (MSDS) e os 10 °C (50 °F) e 40 °C (104 °F). Para reduzir o risco de rótulos dos produtos químicos.
  • Pagina 26 Não incinere o cartucho de bateria, mesmo se CUIDADO: Use apenas baterias genuínas da estver gravemente dancado ou completa- Makita. O uso de baterias Makita não originais ou mente desgastado. O cartucho de bateria pode de baterias que tenham sido alteradas pode resultar explodir e provocar incêndio.
  • Pagina 27 USO E CONSERVAÇÃO DO PULVERIZADOR A BATERIA 1. Este pulverizador de jardim é compatível com o cartucho de bateria de íons de lítio Makita. O uso de qualquer outra batera pode provocar rsco de ncêndo. Recarregue as bateras apenas com o carregador especcado.
  • Pagina 28 MONTAGEM CUIDADO: Certque-se sempre de que a erramenta esteja deslgada e a batera removda antes de ajustar ou testar o unco- namento da ferramenta. CUIDADO: Verque se todas as peças estão montadas corretamente para que o líqudo não vaze durante o unconamento da ferramenta.
  • Pagina 29 DESCRIÇÃO FUNCIONAL CUIDADO: Certque-se sempre de que a erramenta esteja deslgada e a batera removda antes de ajustar ou testar o unco- namento da ferramenta. Inserindo ou removendo a bateria CUIDADO: • Sempre desligue a ferramenta antes de inserir ou remover a bateria. •...
  • Pagina 30 Indicando a carga restante da bateria Pressone o botão de checagem da batera para vercar sua carga restante. As lâmpadas do ndcador acenderão por alguns segundos. Consulte a Figura 5. Lâmpadas do indicador Carga restante da bateria Acesas Apagadas 50 % a 100 % 30 % a 50 % 0 % a 30 % OBSERVAÇÃO:...
  • Pagina 31 Pressone o botão de vercação no cartucho de batera para ndcar a capacdade restante da batera. As lâmpadas do indicador piscam por alguns segundos. Lâmpadas do indicador Capacidade restante Acesas Apagadas 75 % a 100 % 50 % a 75 % 25 % a 50 % 0 % a 25 % OBSERVAÇÃO: Dependendo das condições de uso e da temperatura ambiente, a indicação pode diferir leve-...
  • Pagina 32 Mistura AVISO! Sempre siga as instruções de armazenamento, uso e limpeza presentes nos rótulos dos produtos químicos dos fabricantes. Limpe completamente após cada uso e siga as instruções presentes na seção Manutenção e Limpeza presente neste manual. Produtos químicos devem ser guardados longe do alcance das crianças.
  • Pagina 33 1. Remova a bateria antes de adicionar qualquer produto químico no tanque. 2. Segure o tanque rmemente e gre-o no sentdo ant-horáro para separar o corpo do motor do tanque. Consulte a Figura 7. 3. Desenrosque e remova o copo medidor. 4.
  • Pagina 34 OPERAÇÃO AVISO! Risco de incêndio ou explosão. Área de pulverização deve estar bem ventilada e longe de faíscas ou chamas. CUIDADO: Ao operar a erramenta, certque-se de colocar a alça de ombro rmemente. Ligar / desligar a ferramenta 1. Coloque óculos de proteção e outros equipamentos de segurança antes de operar a ferramenta. 2.
  • Pagina 35 Certque-se sempre de que a erramenta está deslgada e sem a batera antes de tentar realzar uma nspeção ou manutenção. Para manter o produto de forma SEGURA e com CONFIANÇA, os consertos, manutenções ou ajustes devem ser feitos por pessoal autorizado da Makita ou pelos Centros de Manutenção de Fábrica, sempre usando peças de reposição da Makita. MANUTENÇÃO AVISO! Para evitar qualquer acidente ou ferimentos graves, remova a bateria da ferramenta quando for limpar ou realizar alguma manutenção.
  • Pagina 36 DRENANDO O TANQUE Caso haja algum líquido restante no tanque após a pulverização, este deve ser drenado antes de ser limpo. • Remova a bateria. • Remova o corpo do motor do tanque. • Drene o conteúdo restante no tanque. OBSERVAÇÃO: Drene o líquido de volta para o recipiente original.
  • Pagina 37 Caso necessite qualquer ajuda para obter mais detalhes com relação a esses acessórios, procure o Centro de Manutenção da Makita. • Bateria e carregador originais Makita. OBSERVAÇÃO: • Alguns itens na lista podem estar incluídos na caixa como acessórios padrões. Esses itens podem variar de acordo com o país.
  • Pagina 38 Français (Instructions originales) Boisseau de l'interrup- 2 Écrou d'extension 3 Manette 4 Verre de mesure teur à tête Support de lance de pul- Tête de pulvérisation 6 Bretelle 7 Couvercle de batterie vérisation ajustable 9 Lance de pulvérisation 10 Levier 11 Flexible 12 Réservoir 5L Interrupteur de Démar-...
  • Pagina 39 SPÉCIFICATIONS Modèle DUS054 Tension nominale D.C. 18 V Capacité du réservoir Longueur du exble 1,7 m Longueur extensible totale 50 - 70 cm Type de buse 2 Têtes (Commutable sur 1 tête) Pression de travail max. 0,3 MPa Max. Environ 0,26 Mpa Pression de travail avec buse standard Min.
  • Pagina 40 USAGE PRÉVU Déclaration de la Conformité CE La présente machine est destinée à la Uniquement pour les pays européens pulvérisation. La déclaration de la conformité CE est incluse dans l'Annexe A du présent manuel d'instruction. Bruit AVERTISSEMENT Le niveau de bruit pondéré A typique déterminé confor- mément à...
  • Pagina 41 Sécurité électrique 6. Utilisez des vêtements adéquats. N'utilisez pas de vêtements ottants n de bjoux. Gardez 1. Les broches de la che de l'outl électrque dovent vos cheveux, vêtements éloignés des pièces correspondre aux alvéoles de la prise de courant. mobiles.
  • Pagina 42 5. Entretenez les outils électriques et les acces- Révision sores. Vérez les pèces mobles ne soent pas 1. Demandez à un réparateur agréé de réviser votre désalignées ou contraignantes, qu'elles ne collent outil électrique en utilisant uniquement des pas, qu'elles ne soient pas causées et qu'elles ne pièces de rechange identiques.
  • Pagina 43 ■ Connaissez les contenus du produit chimique ■ Pour de meilleurs résultats, votre outil de la batte- pulvérisé. Lisez toutes les Fiches Signalétique de rie doit être chargé dans un lieu où la température Sécurité du Matériau et labels des récipients four- est supérieure à...
  • Pagina 44 Ne clouez pas, ne coupez pas, n'écrasez pas, dies, des blessures corporelles et des dommages. ne jetez pas, ne faites pas tomber la cartouche Cela annulera également la garantie Makita sur l’outil de batterie et ne frappez pas la cartouche de et le chargeur Makita.
  • Pagina 45 UTILISATION ET PRÉCAUTION DU PULVÉRISATEUR DE JARDIN SANS FIL 1. Le pulvérsateur de jardn sans l peut travaller avec la cartouche de battere en lthum-on Makta. L'utlsaton de toutes les autres batteries peut créer un risque d'incendie. Rechargez uniquement les batteries avec le chargeur spécé.
  • Pagina 46 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours que la machne est étente et que la cartouche de battere est retrée avant d'eectuer tout travail sur la machine. AVERTISSEMENT : il faut garantir que toutes les pièces sont assemblées fermement pour que le liquide ne fuie pas lors de l'opération de la machine.
  • Pagina 47 DESCRIPTION FONCTIONNELLE AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours que la machine est éteinte et que la cartouche de batterie est retirée avant de régler ou de vérer le onctonnement de la machne. Installation ou retrait de la cartouche de batterie AVERTISSEMENT : •...
  • Pagina 48 Indication de la capacité restante de la batterie Appuyez sur le bouton de vércaton de la machne pour ndquer la capacté restante de la battere. Les voyants lumineux s’allument pendant quelques secondes. En référence à la Figure 5. Voyants lumineux Capacité...
  • Pagina 49 Appuyez sur le bouton de vércaton de la cartouche de battere pour ndquer la capacté restante de la battere. Les voyants lumineux s'allument pendant quelques secondes. Voyants lumineux Capacité restante Allumé Éteint 75 % à 100 % 50 % à 75 % 25 % à...
  • Pagina 50 Mélange AVERTISSEMENT ! Suivez toujours les instructions du fabricant du produit chimique imprimées sur l’étquetage de leur produt pour eectuer l’utlsaton, le nettoyage et le stockage. Nettoyez exhaustivement après chaque utilisation, en suivant les instructions de la section Maintenance et nettoyage du présent manuel.
  • Pagina 51 1. Retirez la batterie avant d'ajouter le liquide chimique dans le réservoir. 2. Tenez soldement le réservor en asant tourner au sens nverse des agulles d'une montre an de séparer le carter du moteur à partir du réservoir. En référence à la Figure 7. 3.
  • Pagina 52 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT ! Le risque d'incendie ou d'explosion. L'espace de pulvérisation doit être bien ventilée et élognée des étncelles ou des ammes. AVERTISSEMENT : Quand la machine est opérée, assurez pour mettre solidement la courroie d'épaule sur votre épaule. Allumez / éteignez la machine 1.
  • Pagina 53 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations et tout autre entretien ou ajustement doivent être eectués par des centres de servce agréés par Makta ou par des centres agréés par le servce technque constructeur, toujours avec des pièces de rechange Makita. ENTRETIEN AVERTISSEMENT ! Pour éviter la blessure corporelle grave, retirez toujours le bloc-batterie à...
  • Pagina 54 VIDANGE DU RÉSERVOIR Si le liquide resté existe dans le réservoir après la pulvérisation, le réservoir doit être vidé avant le nettoyage. • Retirez le bloc-batterie. • Retirez le carter du moteur à partir du réservoir. • Videz les contenus à travers l'espace de remplissage. REMARQUE : Videz le liquide pour retourner dans le récipient d'origine.
  • Pagina 55 Si vous avez besoin d'aide pour plus de détails concernant ces accessoires, adressez-vous à votre centre de service Makita de votre localité. • Batterie et chargeur Makita d’origine. REMARQUE : • Certains articles de la liste peuvent être inclus dans la trousse du produit comme accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays à...
  • Pagina 56 Deutschland (Originalanleitung) 1 Schaltkopf Hahn 2 Verlängerungsmutter 3 Gr 4 Messbecher 5 Sprühstab-Halter 6 Halterungsträger 7 Batteriedeckel 8 Einstellbarer Sprühkopf 9 Sprühstab 10 Hebel 11 Schlauch 12 5L Tank 13 Anzeigelampen 14 An/Aus Schalter 15 Sprühstab-Halterung 16 Sperrhebel 17 Haken (zum Befestigen des Sprühstabs) 56 Deutschland...
  • Pagina 57 SPEZIFIKATIONEN Modell DUS054 Nennspannung D.C. 18 V Tank-Kapazität Schlauchlänge 1,7 m Gesamte ausziehbare Länge 50 - 70 cm Düsenart 2-Kopf (kann auf 1 Kopf umgeschaltet werden) Max Arbeitsdruck 0,3 MPa Ungefähr 0,26 Mpa Arbeitsdruck mit Standarddüse Ungefähr 0,13 Mpa Ungefähr 0,91 L/min Durchussmenge mt Standarddüse...
  • Pagina 58 Verwendungszweck EG-Konformitätserklärung Diese Maschine ist zum Sprühen beabsichtigt. Nur für europäische Länder Geräusch Die EG-Konformitätserklärung wurde dem Anhang A dieser Bedienungsanleitung beigefügt. Das typische mit A bewertete Geräuschlevel basierend WARNUNG auf EN62841-1: Schalldruckpegel (L ): 70 dB (A) oder weniger Messunsicherheit (K): 3 dB (A) Das Gerät kann nur von Kindern HINWEIS: Die angegebenen Geräuschemissionswerte...
  • Pagina 59 Elektrische Sicherheitsvorkehrungen 5. Lehnen Sie sich nicht zu weit über. Sorgen Sie grund- sätzlich für einen stabilen Stand und halten Sie Ihre 1. Die Stecker des Powertools müssen in die Balance. Des ermöglcht ene bessere Kontrolle des Steckdose passen. Unterlassen Sie jegliche Powertools, wenn es zu unerwarteten Bewegungen kommt.
  • Pagina 60 4. Lagere die Powertools bei Nichtgebrauch außer- 7. Halte dch an alle Anwesungen zum Auaden halb der Reichweite von Kindern und vermeide, der Batterie oder Werkzeug und halte dich dass das Powertool von Personen betreieben an die in den Anweisungen angegebenen wird, die nicht mit diesen Anweisungen vertraut Temperatureinschränkungen.
  • Pagina 61 ■ Benutze für dieses Sprühgerät keine ätzenden (alka- ■ Lade das Batterewerkzeug ncht an enem Ort lischen) selbsterwärmenden oder ätzenden (sauren) der feucht oder nass ist auf. Das Befolgen dieser Flüssigkeiten. Damt können Metalltele angegren Regeln vermindert das Stromschlagrisiko. oder Tank und Schlauch geschwächt werden. ■...
  • Pagina 62 12. Verwenden Sie die Batterien nur mit den von Wichtige Sicherheitsanweisungen Makita angegebenen Produkten. Wenn Sie die für Batterien Batterien in ungeeigneten Produkten verwenden, kann dies zu einem Brand, starker Hitze, einer Bevor Sie Batterien verwenden, lesen Sie alle Explosion oder dem Auslaufen von Elektrolyten Anweisungen und Sicherheitsmarkierungen auf führen.
  • Pagina 63 AKKU DRUCKSPRÜHGERÄT VERWENDUNG UND WARTUNG 1. Das Akku Drucksprühgerät kann mit einer Makita-Lithium-Ionen-Batterie benutzt werden. Wenn man andere Batterien benutzt, kann dies zum Brand führen. Lade die Batterie nur mit den angegebenen Ladegerät auf. Ein Ladegerät, dass für vielleicht für einen Batterietyp geeignet ist, kann bei anderen Batterientypen zu einer Brandgefahr führen.
  • Pagina 64 ZUSAMMENBAU VORSICHT: Achte stets darauf, dass die Maschiene ausgeschaltet ist und dass die Batterie entfernt wurde, bevor bei der Maschine Abeiten durchgeführt werden. VORSICHT: Bestätige, dass alle Teile fest zusammengesetzt sind, damit bei der Verwendung der Maschine keine Flüssigkeit ausläuft. Zusammenbau des Sprühstabes 1.
  • Pagina 65 FUNKTIONSBESCHREIBUNG VORSICHT: Achte stets darauf,dass die Maschine abgeschaltet ist und dass die Batterie entfernt wurde, bevor du die Funktionen der Maschine einstellst oder überprüfst. Installation oder Entfernung von der Batterie VORSICHT: • Schalte die Maschine stets aus, bevor man das Batteriefach insaliert oder entfernt. •...
  • Pagina 66 Anzeige der verbleibenden Batteriekapazität Drücke die Prüftaste an der Maschine, um die verbleibende Batteriekapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuch- ten einige Sekunden lang auf. Siehe Abbildung 5. Anzeigelampen Verbleibende Batteriekapazität Leuchtend 50 % bis 100 % 30 % bis 50 % 0 % bis 30 % HINWEIS: •...
  • Pagina 67 Drücken Sie die Prüftaste an der Batterie, um die restliche Batteriekapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampe leuchtet einige Sekunden lang auf. Anzeigelampen Übrge Kapaztät Leuchtend 75 % bis 100 % 50 % bis 75 % 25 % bis 50 % 0 % bis 25 % HINWEIS: Je nach den Nutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur, kann die Anzeige sich etwas von der tatsächlichen Kapazität unterscheiden.
  • Pagina 68 Mischung WARNUNG! Befolge für die Verwendung, Reinigung und Lagerung immer die Anleitungen des Chemikalienherstellers auf der Produktbeschreibung. Reinige das Gerät nach jeder Verwendung sorgfältig und befolge dabei die Anleitungen im Abschnitt Wartung und Reinigung des Handbuchs. Chemkalen sollten ncht n der Nähe von Kndern aubewahrt werden. Sonst könnten schlmme Verletzungen passieren.
  • Pagina 69 1. Entferne die Batterie, bevor du chemische Flüssigkeit in den Tank hinzufügst. 2. Halte den Tank fest und drehe ihn gegen den Uhrzeigersinn, um somit das Motorgehäuse vom Tank zu entfernen. Siehe Abbildung 7. 3. Schraube den Messbecher ab um ihn zu entfernen. 4.
  • Pagina 70 BETRIEB WARNUNG! Brand- oder Explosionsgefahr. Der Sprühbereich muss gut ventiliert und nicht in der Nähe von Funken oder Flammen sein. VORSICHT: Bestätige bei der Verwendung der Maschine, dass der Schultergurt fest an deiner Schulter sitzt. Anschalten/Ausschalten der Maschine 1. Setze vor der Verwendung der Maschine eine Schutzbrille und andere Sicherheitsausrüstungen auf. 2.
  • Pagina 71 Achte stest darauf, dass die Maschine ausgeschaltet ist und das die Batterie entfernt wurde, bevor du Inspektions- oder Wartungsarbeiten durchführst. Um die Produkt-SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT beizubehalten, dürfen sonstige Wartungs- und Einstellungsarbeiten nur von einem vom Makita zugelassenen oder von einem Werks-Kundendienst durchgeführt werden, der ausschleßlch Ersatztele von Makta verwendet. WARTUNG WARNUNG! Entferne zur Reinigung oder Wartung immer die Batterie aus der Maschine, damit schlimme Verletzungen vermieden werden.
  • Pagina 72 TANK ENTLEEREN Wenn nach dem Sprühen noch Flüssigkeit im Tank vorhanden ist, muss der Tank vor dem Reinigen geleert werden. • Entferne die Batterie. • Entferne das Motorgehäuse vom Tank. • Entleere den Inhalt durch den Füllbereich. HINWEIS: Entleere die Flüssigkeit wieder zurück in den Originalbehälter. Lagere keine chemische Flüssigkeiten im Tank. TANK REINIGEN •...
  • Pagina 73 Verwenden Se Zubehör oder Zubehörtele nur ür den angegebenen Zweck. Falls Se wetere Angaben über das Zubehör benötgen, wenden Se sch an Ihr örtlches Makta-Servce-Center. • Originalbatterie und Ladegerät von Makita. HINWEIS: • Enge Gegenstände au deser Lste snd möglcherwese als Standard-Zubehör n desem Prduktsatz enthalten.
  • Pagina 74 italiano (Istruzioni originali) Rubinetto dell’interruttore 2 Dado di estensione 3 Impugnatura 4 Misurino della testa 5 Staa lanca spray 6 Tracolla 7 Coperchio della batteria 8 Testa di spruzzo regolabile 9 Lanca spray 10 Leva 11 Tubo 12 Tanica da 5 L 13 Spie luminose 14 Interruttore On/o...
  • Pagina 75 DESCRIZIONI Modello DUS054 Tensione nominale D.C. 18 V Capacità del serbatoio Lunghezza tubo 1,7 m Lunghezza totale estendibile 50 - 70 cm Tipo di ugello 2 teste (commutabile a 1 testa) Pressione lavorativa massima 0,3 MPa Max. Circa 0,26 Mpa Pressione di esercizio con ugello standard Min.
  • Pagina 76 USO PREVISTO Dichiarazione di conformità CE Questa macchina è destinata alla Solo per i paesi europei spruzzatura. La dichiarazione di conformità CE è inclusa come alle- gato A al presente manuale di istruzioni. Rumore AVVERTIMENTO Il tipico livello di rumore ponderato A determinato secondo EN62841-1: Livello di pressione sonora (L ): 70 dB (A) o inferiore...
  • Pagina 77 Sicurezza elettrica 6. Vestirsi adeguatamente. Non indossare indu- menti larghi o gioielli. Tenere i capelli e i vestiti 1. Le spine dell'utensile elettrico devono corri- lontani dalle parti in movimento. Indumenti larghi, spondere alle prese. Non modcare le spne n gioielli o capelli lunghi potrebbero restare intrappo- alcun modo.
  • Pagina 78 5. Manutenzione degli utensili elettrici e accessori. Assistenza Assicurarsi che le parti in movimento non siano 1. Far riparare l'utensile elettrico da un tecnico disallineate o legate, che non vi siano compo- qualcato utlzzando che usa solo part d nenti rotti e delle altre condizioni che potrebbero ricambio identiche.
  • Pagina 79 ■ Conoscere il contenuto della sostanza chimica ■ Per ottenere i migliori risultati, lo strumento a che viene spruzzata. Leggere tutte le schede di batteria deve essere caricato in un luogo in cui la sicurezza dei materiali (MSDS) e le etichette dei temperatura è...
  • Pagina 80 ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi- nali Makita. L'uso di batterie non originali Makita, o Non inchiodare, tagliare, frantumare, schiac- ciare, lanciare, far cadere la cartuccia della di batterie che sono state alterate, può provocare lo...
  • Pagina 81 UTILIZZO E MANUTENZIONE DELLO SPRUZZATORE DA GIARDINO SENZA FILI 1. Lo spruzzatore da gardno senza l può unzonare con la cartucca della battera agl on d lto Makta. L'utlzzo d altre battere potrebbe creare un rscho d ncendo. Rcarcare le battere solo con l carcabattere speccato. Un caricabatterie che può...
  • Pagina 82 MONTAGGIO ATTENZIONE: Assicurarsi sempre che la macchina sia spenta e la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di compiere qualsiasi lavoro sulla macchina. ATTENZIONE: Assicurarsi che tutte le parti siano saldamente assemblate in modo che il liquido non fuoriesca durante il funziona- mento della macchina.
  • Pagina 83 DESCRIZIONE FUNZIONALE ATTENZIONE: Assicurarsi sempre che la macchina sia spenta e la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di regolare o controllare il funzionamento della macchina. Installazione o rimozione della cartuccia della batteria ATTENZIONE: • Spegnere sempre la macchina prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria. •...
  • Pagina 84 Indicazione della capacità residua della batteria Premere il pulsante di controllo sulla macchina per indicare la capacità residua della batteria. Le spie si accendono per alcuni secondi. Fare riferimento alla Figura 5. Spie luminose Capacità residua della batteria Illuminato Spento dal 50 % al 100 %.
  • Pagina 85 Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la capacità residua della batteria. Le spie si accendono per alcuni secondi. Spie luminose Capacità residua Illuminato Spento dal 75 % al 100 %. dal 50 % al 75 %. dal 25 % al 50 %.
  • Pagina 86 Miscela ATTENZIONE! Seguire sempre le istruzioni del produttore della sostanza chimica stampate sull'etichetta del prodotto per l'uso, la pulizia e lo stoccaggio. Pulire in maniera accurata dopo ogni utilizzo, seguendo le istruzioni nella sezione Manutenzione e pulizia di questo manuale. I prodotti chimici devono essere conservati fuori dalla portata dei bambini.
  • Pagina 87 1. Rimuovere la batteria prima di aggiungere liquido chimico al serbatoio. 2. Tenere saldamente il serbatoio e ruotarlo in senso antiorario in modo da separare l'alloggiamento del motore dal serbatoio. Fare riferimento alla Figura 7. 3. Svitare e rimuovere il misurino. 4.
  • Pagina 88 FUNZIONAMENTO ATTENZIONE! Rischio di incendio o esplosione. L'area di spruzzatura deve essere ben ventilata e lontana da scntlle o amme. ATTENZIONE: Quando si utilizza la macchina, assicurarsi di mettere saldamente la cintura per le spalle sulla spalla. Accensione/spegnimento della macchina 1.
  • Pagina 89 Prima di procedere a qualsiasi controllo o manutenzione, assicurarsi sempre che la macchina sia spenta e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa. Per mantenere la SICUREZZA e l'AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o la regolazione devono essere eseguite presso Centri di assistenza locale o autorizzati Makita, utilizzando sempre parti di ricambio Makita. MANUTENZIONE ATTENZIONE! Per evitare gravi lesioni personali, rimuovere sempre il pacco batteria dalla macchina durante la pulizia o l'esecuzione di qualsiasi manutenzione.
  • Pagina 90 SVUOTAMENTO DEL SERBATOIO Se è rimasto del liquido nel serbatoio dopo la spruzzatura, il serbatoio deve essere svuotato prima della pulizia. • Rimuovere il pacco batteria. • Rimuovere l'alloggiamento del motore dal serbatoio. • Scolare il contenuto attraverso l'area di riempimento. NOTA: Scolare il liquido nel contenitore originale.
  • Pagina 91 Se è necessaria assistenza per ulteriori informazioni su questi accessori, rivolgersi al Centro di assistenza locale Makita. • Batteria e caricabatterie originali Makita. NOTA: • Alcuni elementi nell'elenco potrebbero essere inclusi nel pacchetto del prodotto come accessori standard. Possono derre da paese a paese.
  • Pagina 92 NEDERLANDS (Originele instructies) 1 Hoofd vervangen cock 2 Verleng noot 3 Hendel 4 Metingkopje Ve r s t e l b a r e s p u i t e n 5 Spuiten toverstokje 6 Schouderriem 7 Afdekking van batterij hoofd 9 Spuiten tover 10 Greep...
  • Pagina 93 SPECIFICATIES Model DUS054 Nominale spanning D.C. 18 V Tank capaciteit Slang lengte 1,7 m Totale uitbreidbaar lengte 50 - 70 cm Mondstuk soort 2-Hoofd (Schakelbaar naar 1 hoofd) Max werkzaam druk 0,3 MPa Ongeveer 0,26 Mpa Werkzaam druk met het standaard mondstuk Min.
  • Pagina 94 BEOOGD GEBRUIK EC Verklaring van Overeenstemming Dit apparaat is bestemd voor spuiten. Alleen voor Europese landen Lawaai De EC verklaring van overeenstemming is inclusief als Annex A naar deze gebruiksaanwijzing. Het typische A-Gewogen lawaai niveau bevestigd vol- WAARSCHUWING gens EN62841-1: Geluidsdrukniveau (L ): 70 dB (A) of lager Onzekerheid (K): 3 dB (A)
  • Pagina 95 Elektrische veiligheid 6. Draag geschikte kleding. Geen loszittende kleding of sieraden dragen. Houd uw haar en 1. De stekker van het elektrisch gereedschap moet kleding uit de buurt van bewegende delen. Losse overeenkomen met het stopcontact. De stekker kleding,sieraden of lang haar kunnen in bewegende nooit op een of andere manier wijzigen.
  • Pagina 96 5. Onderhoud elektrisch gereedschappen en acces- Onderhoud soire. Controleer op foutieve uitlijning of verbin- 1. Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden ding van bewegende delen, gebroken onderde- door een bevoegd onderhoudsmonteur die len en andere omstandigheden die invloed zal alleen identieke reserveonderdelen gebruikt. kunnen hebben op de werking van het elektrisch Dit zal ervoor zorgen dat de veiligheid van het elek- gereedschap.
  • Pagina 97 ■ Kent de materalen van de chemsche stoen ■ Laad het batterijgereedschap niet op bij een die wordt gespoten. Lees alle informatie van vochtige of natte omstandigheden. Als u deze Material Safety Data Sheets (MSDS) en container regel kan volgen, kan het risico op elektrisch schok etiketten die worden aangeboden met de chemi- verminderen.
  • Pagina 98 Dit kan kan veroorzaken. Ook zal hierdoor de Makita-garantie brand, uitzonderlijke warmteontwikkeling of explosie voor het Makita-gereedschap en de lader komen te tot gevolg hebben. vervallen. Gebruik niet een beschadigde batterij.
  • Pagina 99 Gebruik en verzorging van draadloze tuinsproeier 1. De draadloze tuisproeier kan werken met Makita lithium-ion batterijpatroon. Gebruik van andere batterijen kan een risico geven op brand. Laad de batterijen alleen op met de aangeven lader. Een lader die geschikt kan zijn voor het ene type batterij kan een risico van brand geven bij gebruikt met een andere batterij.
  • Pagina 100 Assemblage LET OP: Controleer altijd dat de machine is uitgeschakeld en de batterijpatroon is verwijderd, voordat u enig werk uitvoert op de machine. LET OP: Bevestig dat alle onderdelen veilig gemonteerd zijn, zodat de vloeistof niet lekt wanneer u de machine gebruikt. Montage van de spuitwand 1.
  • Pagina 101 FUNCTIONELE BESCHRIJVING LET OP: Controleer altijd dat de machine is uitgeschakeld en de batterijpatroon is verwijderd, voordat u de functie van de machine instelt of controleert. De batterijpatroon plaatsen of uitnemen. LET OP: • Schakel altijd de machine uit voor u de batterijpatroon plaatst of uitneemt. •...
  • Pagina 102 De resterende batterijcapaciteit aanduiden Druk op de controleknop op de machine zodat u kunt zien hoeveel resterende baterijcapaciteit nog heeft. De indica- tielampjes gaan enkele seconden branden. Verwijs naar Figuur 5. Indicatielampjes Resterende batterij capaciteit Brandend 50 % tot 100 % 30 % tot 50 % 0 % tot 30 % •...
  • Pagina 103 Druk op de controleknop op de batterijpatroon zodat u kunt zien hoeveel capaciteit de batterij nog heeft. De indica- tielampjes lichten enkele seconden op. Indicatielampjes Resterende capaciteit Brandend 75 % tot 100 % 50 % tot 75 % 25 % tot 50 % 0 % tot 25 % NB: Afhankelijk van de gebruikscondities en de omgevingstemperatuur kan de aanleiding wat afwijken van de werkelijke capaciteit.
  • Pagina 104 Mengsel WAARSCHUWING! Volg altijd op de chemische producent instructies die op hun product etiket voor gebruiken, schoonmaken en opslaan afdrukt worden. Maak de sproeier schoon na het gebruik, volgens de instructies in de afdelingen onderhouden en schoonmaken van deze gebuiksaanwijzing. De chemsche stoen moeten bewaren worden buten het berek van de knderen.
  • Pagina 105 1. Verwjder de batterj voordat u de chemsche vloestoen bnnen de tank toevoegt. 2. Houd de tank stevig vast en draai het op de directie tegen de klok om de motorhuizen van de tank bescheiden. Verwijs naar Figuur 7. 3. Losschroef en verwijder het van de maatbeker. 4.
  • Pagina 106 BEDIENING WAARSCHUWING! Rsco op brand o ontplong Het sputveld moet goed geventleerd geworden en ver van vonken of vlammen gezet geworden. LET OP: Tijdens het uitvoeren van de machine, zorg ervoor dat de schouderriem stevig op uw schouder gezet wordt. Schakel de machine aan/uit.
  • Pagina 107 Om te waarborgen dat de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap behouden blijven moe- ten reparaties, eventuele andere onderhouds- of aanpassingswerkzaamheden worden uitgevoerd door Makita Authorized Service Centers of servicecentra van de fabriek, waarbij altijd vervangende onderdelen van Makita wor- den gebruikt.
  • Pagina 108 AFTAPPEN VAN DE TANK Als er enig vloeistof in de tank wordt verlaten, moet de tank afgetapt voordat u het schoonmaakt. • Verwijder het batterijgereedschap. • Verwijder de motorhuizen van de tank. • Tap de inhouden af door de ruimte in te vullen. NB: Tap de vloeistof af terug naar de originele container.
  • Pagina 109 Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan een risico van letsel voor personen geven. Gebruik het accessoire of hulpstuk uitsluitend voor het aangegeven doel. Heeft u hulp nodig en meer informatie over deze accessoires, neem dan contact op met het Makita Service Centre ter plaatse.
  • Pagina 110 Español (Instrucciones originales) Cabeza de Interruptor 2 Tuerca de extensión 3 Asa 4 Taza de medida de llave Varilla de soporte del Cabeza ajustable del 6 Correa de hombro 7 Cubierta de la batería rocador rociador 9 Varilla rociadora 10 Palanca 11 Manguera 12 Tanque de 5L Interruptor de encendido/...
  • Pagina 111 ESPECIFICACIONES Modelo DUS054 Tensión nominal D.C. 18 V Capacidad del tanque Longitud de la manguera 1,7 m Longitud total extensible 50 - 70 cm Tipo de boquilla 2-Cabezas (intercambiable a 1 cabeza) Presión operativa máxima 0,3 MPa Máxima Aprox. 0,26 Mpa Presión operativa con boquilla estándar...
  • Pagina 112 USO PREVISTO Declaración de conformidad CE Esta máquina está diseñada para rociado. Para países europeos solamente Sonido La Declaración de conformidad CE está incluida en el anexo A de este manual de instrucciones. El nivel de sonido típico ponderado A de acuerdo a ADERTENCIA EN62841-1: Nivel de presión sonora (L...
  • Pagina 113 Seguridad eléctrica 5. No extralimite su capacidad. Mantenga una pos- tura correcta y el equilibrio en todo momento. 1. Los enchufes de la herramienta eléctrica deben Esto permitirá un mejor control de la herramienta encajar perfectamente en la toma de corriente. eléctrica en situaciones inesperadas.
  • Pagina 114 5. Cuide las herramientas eléctricas y los acce- Reparaciones sorios. Revise si hay desalineación o atasca- 1. Asegúrese que su herramienta eléctrica sea miento de partes móviles, ruptura en las partes reparada por un técnco calcado utlzando y cualquier otra condición que pueda afectar la solamente piezas de repuesto idénticas.
  • Pagina 115 ■ Conozca los contendos de los químcos que ■ No cargue la herramenta eléctrca en una ubca- sean rociados. Lea todas las hojas de informa- ción húmeda o mojada. Seguir esta regla redu- ción referente a l material de seguridad (MSDS) cirá...
  • Pagina 116 PRECAUCIÓN: Solo use baterías genuinas ha sido seriamente dañado o si se ha agotado Makita. El uso de baterías Makita no genuinas o completamente. El cartucho de batería puede baterías que han sdo modcadas puede resultar explotar si se expone al fuego.
  • Pagina 117 USO Y CUIDADO DEL FUMIGADOR INALÁMBRICO PARA JARDÍN 1. El fumigador inalámbrico para jardín puede funcionar con un cartucho de batería de iones de litio Makita. Usar cualquier otra batería puede causar riesgo de incendio. Recargue las baterías solamente con el cargador espe- ccado.
  • Pagina 118 ENSEMBLAJE PRECAUCIÓN: Siempre asegúrese de que la maquina está apagada y de que el cartucho de batería ha sido removido antes de llevar acabo cualquier maniobra en la máquina. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que todas las partes estén rmemente ensambladas para que el líqudo no se gotee cuando esté operando la máquina.
  • Pagina 119 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Siempre asegúrese de que la maquina esta en apagado y que el cartucho de batería ha sido removido antes de ajustes o revisión del funcionamiento del dispositivo. Colocación o extracción del cartucho de batería. PRECAUCIÓN: • Siempre apague la maquina antes de colocar o extraer el cartucho de batería. •...
  • Pagina 120 Indicación de la capacidad de batería restante. Presone el botón de vercacón en la máquna para ndcar la capacdad de la batería restante. La luz del ndcador se encende por unos segundos. Consulte la gura 5. Luces del indicador Capacidad de la batería restante Iluminado Apagado 50 % a 100 %...
  • Pagina 121 Presone el botón de vercacón de la batería para determnar la carga restante. Las luces del ndcador se lumnan por unos segundos. Luces del indicador Carga restante Iluminado Apagado 75 % a 100 % 50 % a 75 % 25 % a 50 % 0 % a 25 % NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y de la temperatura del ambiente, las indicaciones pueden variar un poco en relación al nivel de carga real de la batería.
  • Pagina 122 Mezcla ADVERTENCIA! Siempre siga las instrucciones del fabricante del químico que están impresas en la etiqueta de su producto para su uso, limpieza y almacenaje. Limpie minuciosamente después de cada uso, siguiendo las instrucciones en la sección de mantenimiento y limpieza de este manual. Los químicos deben ser almacenados fuera del alcance de los niños.
  • Pagina 123 1. Remueva la batería antes de añadir el químico líquido en el tanque. 2. Sostenga el tanque rmemente y gírelo en sentdo opuesto a las agujas del reloj para separar el alojamento del motor del tanque. Consulte la gura 7. 3.
  • Pagina 124 ADVERTENCIA! Resgo de ncendo o explosón. El área de rocado debe estar ben ventlada y lejos de chspas y amas. PRECAUCIÓN: Cuando esté operando la máquna, asegúrese de colocar la correa para hombro rmemente en su hombro. Encendido y apagado de la maquina 1.
  • Pagina 125 Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier otro ajuste los deben realizar los Centros de Servicio de Fábrica o los Centros Autorizados Makita, siempre usando piezas de rempuesto Makita.
  • Pagina 126 VACIANDO EL TANQUE Si hay algún líquido restante en el tanque después del rocío, el tanque debe ser vaciado antes de ser limpiado. • Remueva el cartucho de batería. • Remueva el alojamiento del motor del tanque. • Vacíe el contenido por el área de llenado. NOTA: Vacíe el líquido dentro del contenedor original.
  • Pagina 127 Makita. El uso de cualquier otro accesorio o anexo podría provocar riesgo de lesiones personales. Utilice única- mente accesorios o anexos diseñados para su propósito indicado. Si necesita ayuda o más detalles con relación a estos accesorios, consulte su Centro de Servicio Makita local. • Batería y cargador genuinos de Makita.
  • Pagina 128 PORTUGUÊS (Instruções Originais) Tampão do interruptor 2 Porca de extensão 3 Alça 4 Copo de medição de cabeça Suporte de varinha de Cabeça de pulverização 6 Alça no 7 Tampa da bateria pulverização ajustável 9 Haste de pulverização 10 Alavanca 11 Mangueira 12 Tanque 5L Suporte de haste de pul-...
  • Pagina 129 ESPECIFICAÇÕES Modelo DUS054 Tensão nominal D.C. 18 V Capacidade do tanque Comprimento da mangueira 1,7 m Comprimento extensível total 50 - 70 cm Tipo de bico 2 -cabeça (comutável para 1 cabeça) Pressão do trabalho máx. 0,3 MPa Máx. Aprox. 0,26 Mpa Pressão de trabalho com bico padrão...
  • Pagina 130 Uso previsto Declaração de Conformidade EC Esta máquina destina-se a pulverização. Apenas para países europeus Ruído A declaração de conformidade da EC é incluída neste manual de instruções como Anexo A. O nível de típico ruído de A ponderado determinado ATENÇÃO conforme EN62841-1: Nível de pressão acústica (L...
  • Pagina 131 Segurança elétrica 6. Use vestuário adaptado. Não use vestuário largo ou joias. Mantenha seu cabelo e roupas afasta- 1. A cha da erramenta elétrca deve ser compa- dos de peças móveis. O vestuário largo, as joias tível com a tomada. Não modque a cha em ou o cabelo comprdo podem car presos nas peças caso algum.
  • Pagina 132 5. Manutenção de ferramentas elétricas e aces- Reparação sóros. Conrme se exste desalnhamento ou 1. Sua ferramenta elétrica deve ser reparada pelo emperramento das peças móveis, quebra de técnco qualcado, com apenas peças de repo- peças e qualquer condição que possa afetar a sição idênticas.
  • Pagina 133 ■ Sabe o teor do produto químico a ser pul- ■ Para obter melhores resultados, a sua ferramenta verizado. Leia todas as Folhas de Dados de de bateria deve ser carregada num local onde a Segurança do Material (MSDS) e as etiquetas temperatura é...
  • Pagina 134 Tal conduta pode resultar em bateria causando incêndio, ferimentos e danos pes- sobreaquecimento, incêndio ou mesmo explosão. soais. Isso também anulará a garantia da Makita para Não use uma batera dancada. a ferramenta e o carregador. 10. As baterias que contém íon de lítio estão sujeitas aos requisitos da Legislação de...
  • Pagina 135 USO E MANUTENÇÃO DO PULVERIZADOR DE JARDIM A BATERIA 1. O pulverizador de jardim a bateria pode funcionar a bateria de íon de lítio Makita. O uso de qualquer outra bateria pode causar rsco de ogo. Recarregue as bateras apenas com o carregador especcado. Um carregador ade- quado para um tipo de bateria pode causar risco de fogo ao utilizar com outra bateria.
  • Pagina 136 MONTAGEM CUIDADO: Garante-se sempre que a máquina está desligada e a bateria é removida antes de executar qualquer trabalho na máquina. CUIDADO: Garante-se que todas as peças estão montadas rmemente, para evtar o vazamento do líqudo ao operar a máquina. Montagem de haste de pulverização 1.
  • Pagina 137 DESCRIÇÃO FUNCIONAL CUIDADO: Garante-se sempre que a máquna esteja deslgada e a batera seja removda antes de ajuste ou vercação do funcionamento da máquina. Instalar ou remover a bateria CUIDADO: • Sempre desligue a máquina antes de instalar ou remover a bateria. •...
  • Pagina 138 Indicar a carga residual da bateria Pressone o botão de vercação na máquna para ndcar a carga resdual da batera. As luzes de ndcação se acendem por alguns segundos. Consulte a Figura 5. Luzes de indicação Carga residual da bateria Iluminado Desligado 50 % a 100 %...
  • Pagina 139 Pressione o botão de checagem na bateria para indicar a carga restante da bateria. As luzes indicadoras acendem durante alguns segundos. Luzes de indicação Carga restante Iluminado Desligado 75 % a 100 % 50 % a 75 % 25 % a 50 % 0 % a 25 % NOTA: Dependendo das condições de uso e temperatura ambiente, a indicação pode diferir ligeiramente da capacidade atual.
  • Pagina 140 Mistura AVISO! Sempre siga as instruções do fabricante do produto químico impressas na etiqueta do produto para uso, limpeza e armazenamento. Limpe completamente depois de cada vez de uso, seguindo as instruções na seção Manutenção e limpeza deste manual. Os produtos químicos devem ser armazenados fora do alcance das crianças.
  • Pagina 141 1. Remova a bateria antes de adicionar líquido químico ao tanque. 2. Segure o tanque com rmeza e gre-o no sentdo ant-horáro para separar a carcaça do motor do tanque. Consulte a Figura 7. 3. Desparafuse e remova o copo de medição. 4.
  • Pagina 142 OPERAÇÃO AVISO! Risco de fogo ou explosão. A área de pulverização deve ser bem ventilada e afastada de faíscas ou chamas. CUIDADO: Quando operar a máquna, garante-se de colocar a alça em seu ombro rmemente. Ligar / desligar a máquina 1.
  • Pagina 143 Para manter a SEGURANÇA e CONFIANÇA do produto, reparos, qualquer manutenção ou ajuste devia ser feito pelos Centros Autorizados ou Fábrica da Makita, sempre usando as pecas sobressalentes da Makita. MANUTENÇÃO AVISO! Para evitar ferimentos graves, sempre remova a bateria da máquina quando limpar ou realizar qualquer manutenção.
  • Pagina 144 DRENAR O TANQUE Se tiver algum líquido no tanque após a pulverização, o tanque deve ser drenado antes da limpeza. • Remova a bateria. • Remova a carcaça do motor do tanque. • Drene o conteúdo na área de enchimento. NOTA: Drene o líquido de volta para o recipiente original.
  • Pagina 145 O uso de qualquer outro acessório poderá apresentar um risco de ferimentos a terceiros. Use os acessórios ou acoplamentos somente para os ns a que se destnam. Se você precisar de ajuda para mais detalhes acerca destes acessórios, peca ao Centro de Serviço local da Makita. • Carregador e bateria originais Makita.
  • Pagina 146 Dansk (oprindelige instruktioner) 1 Hovedkontakt cyster 2 Længde op møtrikken 3 Håndtere. 4 Målebæger 5 Spray bar holder 6 Skulderstropper 7 Batteridæksel 8 Justerbar dyse 9 Spray stick 10 Håndtag. 11 Slange. 12 5L tank 13 Indikatorlamper 14 Tænd/sluk 15 Spray bar holder 16 Lås håndtaget 17 Krog (til tilslutning af sprøjtestænger) 146 Dansk...