Download Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 128
Doro PhoneEasy
409gsm
®
loading

Samenvatting van Inhoud voor Doro PhoneEasy 409gsm

  • Pagina 1 Doro PhoneEasy 409gsm ®...
  • Pagina 3 Español 1. Tecla lateral (volumen) 12. Tecla de llamada de 2. Pantalla emergencia 3. Tecla programable izquierda 13. Tapa de la batería 4. Tecla de llamada 14. Toma para auriculares 5. 1 / Buzón de voz 15. Toma para el cargador 6.
  • Pagina 4 Deutsch 1. Seiten-Taste (Lautstärke) mit dem Ladehalter) 2. Display 12. Notruftaste 3. Linke Softtaste 13. Akkufachabdeckung 4. Ruftaste 14. Headset-Buchse 5. 1 / Sprachmitteilungen 15. Ladegerätbuchse 6. Zahlentastatur 16. Lautsprecher 7. # / Profil ändern 17. Mikrofon 8. Anruf beenden/Ein/Aus 18.
  • Pagina 5 Español Indice Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instalación de la tarjeta SIM y de la batería .
  • Pagina 6 Español Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Hora y fecha .
  • Pagina 7 Español Instalación Advertencia Apague el teléfono y desconecte el cargador antes de extraer la tapa de la batería . Instalación de la tarjeta SIM y de la batería El soporte de la tarjeta SIM está ubicado detrás de la batería. 1 .
  • Pagina 8 Español Carga Advertencia Utilice únicamente baterías, cargadores y accesorios cuyo uso haya sido aprobado para este modelo en particular . La conexión de otros accesorios podría resultar peligrosa e invalidar la homologación de tipo y la garantía del teléfono . Cuando la batería tenga poca carga, se mostrará...
  • Pagina 9 Español Funcionamiento Activación del teléfono Mantenga pulsado el botón rojo del teléfono para conectarlo / desconectarlo. Los siguientes mensajes pueden aparecer: No hay tarjeta SIM o está Tarjeta SIM dañada o no insertada de forma incorrecta. válida. Si la tarjeta SIM es válida pero está protegida con un código PIN (Personal Identification Number, número de identificación personal) se visualiza Introduzca el código PIN y pulse...
  • Pagina 10 Español Realización de una llamada 1 . Introduzca el número. Para borrar, utilice la opción Borrar 2 . Pulse q para marcar. Pulse Anular para cancelar el marcado. 3 . Pulse L para finalizar la llamada. Nota Cuando realice llamadas internacionales, pulse * dos veces para el prefijo internacional “+”.
  • Pagina 11 Español Símbolos de la pantalla Potencia de la señal Auriculares conectados Tono (solo señal de llamada) Nivel de batería Vib . + tono Nuevo SMS Vibrador (solo vibración) Silencio Roaming (conectado a Alarma activa otra red) No hay tarjeta SIM Cargador conectado Error de la tarjeta SIM Cargador desconectado...
  • Pagina 12 Español Funciones adicionales Opciones de llamada Durante una llamada, las teclas programables dan acceso a funciones adicionales: Opción (tecla programable izquierda) Se visualiza un menú con las siguientes opciones: Llam . ún . esp . Retener la llamada actual Fin . llam . ún . Finalizar la llamada actual (igual que L ) Nueva llamada Llamar a otro número (llamada a tercero)
  • Pagina 13 Español Llamada en espera Se oirá un tono de alerta si hay una llamada entrante mientras habla. Para poner en espera la llamada actual y contestar la llamada entrante, pulse Opción Este servicio debe activarse, consulte el apartado Ajustes / Ajuste llamada.
  • Pagina 14 Español Agenda La agenda puede almacenar 100 entradas con 3 números de teléfono en cada entrada. Creación de una entrada en la agenda 1 . Pulse Menú , desplácese a y pulse 2 . Seleccione -Añadir- y pulse Añadir 3 . Introduzca un nombre para el contacto. Consulte Entrada de texto.
  • Pagina 15 Español Enviar SMS Pulse para escribir un mensaje SMS. Consulte Mensajes de texto SMS. 10 primeros Establecer esa entrada como uno de los 10 primeros números de la agenda. 1 . Pulse para establecer esa entrada como uno de los Añadir 10 primeros números de la agenda.
  • Pagina 16 Español Almacenar Seleccione Teléfono y pulse para seleccionar el lugar de almacenamiento por defecto para las nuevas entradas de la agenda. 100 contactos con 3 números de teléfono para cada Móvil, Teléfono N.º de casa N.º de oficina. 1 número de teléfono por contacto. El número de entradas y la longitud de los números de teléfono / contactos que pueden almacenarse varía en función de la tarjeta SIM.
  • Pagina 17 Español Llamadas de emergencia/SOS Cuando se enciende el teléfono, la tecla programable derecha indica antes de activarse la tarjeta SIM o si está activado el bloqueo del teléfono. Pulse y, a continuación, pulse Sí para llamar automáticamente al 112. Pulse para volver a la pantalla de activación.
  • Pagina 18 Español Tecla de llamada de emergencia La función de llamada de emergencia debe activarse antes de su uso. Consulte el apartado Ajustes para saber cómo activar esta función según lo descrito anteriormente o pulsando la tecla tres veces, cómo acceder a los números de emergencia y cómo editar el mensaje SMS de emergencia.
  • Pagina 19 Español Alarma 1 . Pulse Menú , desplácese a y pulse 2 . Seleccione y pulse Enc. 3 . Introduzca la hora de la alarma por medio del teclado y luego pulse 4 . Para que suene solo una vez, seleccione Una vez y pulse Guardar...
  • Pagina 20 Español Añadir tarea 1 . Introduzca una fecha para la tarea y luego pulse 2 . Introduzca una hora para la tarea y luego pulse 3 . Pulse Editar , introduzca una descripción de la tarea (consulte Entrada de texto), y pulse Hecho 4 .
  • Pagina 21 Español Entrada de texto El texto se introduce pulsando repetidamente las teclas numéricas para seleccionar los caracteres. Cuando escriba mensajes SMS en determinados idiomas, puede utilizar el método predictivo de introducción Smart ABC (eZiType™), el cual utiliza un diccionario para sugerir palabras. Consulte Ajustes para ver cómo cambiar el método de...
  • Pagina 22 Español Mensajes Creación y envío de mensajes de texto SMS 1 . Pulse Menú , desplácese a y pulse 2 . Seleccione Escribir mens. y pulse 3 . Teclee su mensaje (consulte Entrada de texto) y pulse Hecho 4 . Seleccione una de las Opciones envío de abajo y pulse para confirmar.
  • Pagina 23 Español Entrantes (bandeja de entrada) 1 . Pulse Menú , desplácese a y pulse 2 . Seleccione Entrantes y pulse 3 . Seleccione un mensaje de la lista y pulse Leer Utilice para desplazarse por el mensaje hacia arriba / hacia abajo. 4 .
  • Pagina 24 Español Marcar Pulse para llamar a ese contacto. Borrar Pulse Sí para borrar el mensaje o para volver al menú. Editar Edite el mensaje y, a continuación, pulse Hecho para visualizar las opciones de envío (consulte Creación y envío de mensajes de texto SMS).
  • Pagina 25 Español Ajustes Nota Los ajustes descritos en este capítulo se realizan en modo de espera. Hora y fecha Configuración de la fecha y la hora 1 . Pulse , desplácese a y pulse Menú 2 . Seleccione Hora/fecha y pulse 3 .
  • Pagina 26 Español Activar / Desactivar la configuración automática de hora 1 . Pulse Menú , desplácese a y pulse 2 . Seleccione Hora/fecha y pulse 3 . Seleccione y pulse Hora auto. 4 . Seleccione Enc. Apag. y pulse Para configurar el teléfono de modo que se actualicen de forma automática la fecha y la hora de acuerdo con la zona horaria en la que se encuentre en ese momento, seleccione Enc.
  • Pagina 27 Español Tipo timbre (sonido / vibración) Las llamadas entrantes pueden señalizarse mediante un tono de llamada y/o vibración. 1 . Pulse Menú , desplácese a y pulse 2 . Seleccione y pulse Ajustes de tono 3 . Seleccione Tipo timbre y pulse 4 .
  • Pagina 28 Español Silencio El perfil silencio es un perfil fijo con las señales de llamada y mensajes SMS desactivados, mientras que los ajustes de vibración y de tono de tecla siguen igual. 1 . Pulse Menú , desplácese a y pulse 2 .
  • Pagina 29 Español Info pantalla En modo de espera, la pantalla puede indicar la fecha, la hora y la red conectada o solo la hora. 1 . Pulse , desplácese a y pulse Menú 2 . Seleccione y pulse Configurar 3 . Seleccione y pulse Info pantalla 4 .
  • Pagina 30 Español Emergencia Ajustes para la función de la tecla de llamada de emergencia. Consulte el apartado Funcionamiento / Llamada de emergencia. 1 . Pulse Menú , desplácese a y pulse 2 . Seleccione y pulse para los siguientes ajustes: Emergencia Activar Seleccione una de las siguientes opciones y pulse Apag .
  • Pagina 31 Español Repita este paso hasta tener 5 números de emergencia. Consulte el apartado Agenda para ver cómo añadir nombres o números. Para editar una entrada ya existente, selecciónela y pulse Opción A continuación seleccione Editar Borrar y pulse Mensaje El mensaje de texto SMS se enviará cuando se pulse la tecla de llamada de emergencia.
  • Pagina 32 Español Editar Para editar una entrada ya existente, selecciónela y pulse , luego seleccione y pulse Opción Editar Borrar Para eliminar una entrada ya existente, selecciónela y pulse , después seleccione y pulse Opción Borrar Nota El número del buzón de voz se lo proporcionará su operador de red.
  • Pagina 33 Español ID llamada Controla la visualización de su número de teléfono en el teléfono del receptor. Seleccione una opción y pulse Según operador Utilice el ajuste predeterminado por la red. Ocultar ID Su número no se mostrará nunca. Enviar ID Su número se mostrará...
  • Pagina 34 Español Restricción de las llamadas El teléfono puede restringirse para no permitir determinados tipos de llamadas. Nota Para cambiar estos ajustes se necesita una contraseña. Póngase en contacto con su operador de red para obtener la contraseña. Llam . salientes Pulse y luego seleccione: El usuario puede responder a las llamadas entrantes,...
  • Pagina 35 Español Mensajes Config. SMS 1 . Pulse Menú , desplácese a y pulse 2 . Seleccione y pulse para los siguientes ajustes: Mensajes Config. perfil Este número es necesario para utilizar la función SMS. El operador de red puede proporcionarle el número. 1 .
  • Pagina 36 Español Config. red 1 . Pulse , desplácese a y pulse Menú 2 . Seleccione Config. red y pulse 3 . Seleccione una de las siguientes opciones y pulse para confirmar. Automático La red se selecciona automáticamente. Se visualiza una lista de los operadores de red disponibles Manual (tras una breve espera).
  • Pagina 37 Español Seguridad 1 . Pulse , desplácese a y pulse Menú 2 . Seleccione Seguridad y pulse Bloq . SIM La tarjeta SIM está protegida con un código PIN (Personal Identification Number, número de identificación personal). Puede ajustarse el teléfono para que solicite el código PIN al iniciarse. Seleccione Enc.
  • Pagina 38 Español Instrucciones de seguridad Advertencia La unidad y los accesorios pueden contener componentes de pequeño tamaño . Mantenga la totalidad del equipo fuera del alcance de los niños . Entorno de funcionamiento Siga las normas y leyes aplicables al lugar donde se encuentre y apague siempre la unidad cuando su uso esté...
  • Pagina 39 Español Marcapasos La Health Industry Manufacturers Association (Asociación estadounidense de fabricantes del sector sanitario) recomienda mantener una separación mínima de 15 cm entre un teléfono inalámbrico sostenido en la mano y un marcapasos, para evitar posibles interferencias con el marcapasos. Las personas con marcapasos: •...
  • Pagina 40 Este dispositivo cumple con los requisitos internacionales de seguridad pertinentes relativos a la exposición a las ondas de radio. El SAR del Doro PhoneEasy 409gsm es de 0,263 W/kg (GSM 900 MHz) / 0,122 W/kg (DCS 1800 MHz), calculado en 10 g de tejido. El límite máximo...
  • Pagina 41 Español Resolución de problemas El teléfono no puede encenderse Carga de la batería baja Conecte el adaptador de corriente y cargue la batería durante 3 horas. Batería insertada de modo Compruebe la instalación de la incorrecto batería. Fallo al cargar la batería Batería o cargador dañado Compruebe la batería y el cargador.
  • Pagina 42 Español Error de la tarjeta SIM Tarjeta SIM dañada Compruebe el estado de la tarjeta SIM. Si está dañada, póngase en contacto con el operador de red. Tarjeta SIM instalada de forma Compruebe la instalación de la incorrecta tarjeta SIM. Extraiga la tarjeta y vuelva a insertarla.
  • Pagina 43 Español Cuidado y mantenimiento Su unidad es un producto técnicamente avanzado y deberá tratarla con el mayor cuidado. Cualquier negligencia invalidará la garantía. • Proteja la unidad de la humedad. La lluvia, la nieve, la humedad y otros tipos de líquidos pueden contener sustancias que corroen los circuitos electrónicos.
  • Pagina 44 Como medida de precaución, recomendamos desconectar el cargador en caso de tormenta eléctrica. La pila es un bien fungible y no se incluye en ninguna garantía. Esta garantía no tendrá validez si no se utilizan baterías originales de DORO. Especificaciones técnicas Red:...
  • Pagina 45 Italiano Indice Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Installazione della SIM e della batteria .
  • Pagina 46 Italiano Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Ora e data .
  • Pagina 47 Italiano Installazione Attenzione! Spegnere il telefono e scollegarlo dal caricabatterie prima di rimuovere il coperchio del vano batterie . Installazione della SIM e della batteria L’alloggiamento della SIM si trova dietro la batteria. 1 . Rimuovere il coperchio del vano batterie premendolo delicatamente verso il basso e facendolo scorrere dal lato opposto al tasto delle chiamate di emergenza.
  • Pagina 48 Italiano Caricamento della batteria Attenzione! Utilizzare esclusivamente le batterie, il caricabatterie e gli accessori approvati per il modello specifico in dotazione. Il collegamento ad altri accessori può essere pericoloso e potrebbe portare all’annullamento della omologazione e della garanzia del telefono . Quando la batteria sta per scaricarsi, sul display appare l’icona e viene emesso un segnale acustico di avviso.
  • Pagina 49 Italiano Funzionamento Attivazione del telefono Tenere premuto il pulsante rosso per accendere/spegnere il telefono. Potrebbe apparire uno dei seguenti messaggi: SIM assente o inserita in SIM danneggiata o non modo errato. valida. Se la SIM è valida ma protetta da un codice PIN (Personal Identification Number), sul display viene visualizzato il messaggio Digitare il codice PIN e premere angolo in alto...
  • Pagina 50 Italiano Effettuare una chiamata 1 . Digitare il numero di telefono. Eliminare con Cancel. 2 . Premere q per comporre il numero. Premere Annul. interrompere la composizione del numero. 3 . Premere L per terminare la chiamata. Attenzione! Per effettuare chiamate internazionali, premere due volte * per inserire il prefisso internazionale “+”.
  • Pagina 51 Italiano Simboli del display Potenza del segnale Cuffia auricolare collegata Solo Suoner (solo suoneria) Livello batteria Vib&Soun Nuovo SMS Solo vibr . (solo vibrazione) Silenz Allarme attivo Roaming (in altre reti) SIM assente Caricabatterie collegato Errore SIM Caricabatterie scollegato Sil . Cuffia auricolare collegata Operazione in corso Cuffia auricolare scollegata...
  • Pagina 52 Italiano Funzioni aggiuntive Opzioni chiamata Durante una chiamata i tasti funzione danno accesso a funzioni aggiuntive: Opzioni (tasto funzione sinistro) Viene visualizzato sul display un menu con le seguenti voci: Chiam . in attesa Mette in attesa la chiamata in corso Termina Interrompe la chiamata in corso (lo stesso di L ) Nuova chiam .
  • Pagina 53 Italiano Avviso di chiamata Un segnale acustico viene emesso dal telefono quando viene ricevuta una chiamata in entrata durante una conversazione già in corso. Per mettere in attesa la chiamata in corso e rispondere alla nuova chiamata in entrata, premere Opzioni Questo servizio deve essere attivato, vedere Impostazioni/...
  • Pagina 54 Italiano Rubrica La rubrica telefonica può memorizzare fino a 100 contatti con 3 numeri di telefono per ciascun contatto. Creare un contatto nella rubrica telefonica 1 . Premere Menu , scorrere le voci fino a e selezionare 2 . Selezionare Nuovo contatto e premere Agg.
  • Pagina 55 Italiano Invia SMS Premere per scrivere un messaggio SMS, vedere Messaggi SMS. Top 10 Impostare il contatto come uno dei primi 10 numeri nella rubrica telefonica. 1 . Premere Agg. per impostare il contatto come uno dei primi 10 numeri nella rubrica telefonica. 2 .
  • Pagina 56 Italiano Memoria Selezionare Telefono e premere per selezionare la memoria predefinita per i nuovi contatti della rubrica telefonica. Telefono 100 contatti con 3 numeri telefonici per ciascuno: Cellulare, Numero casa Numero ufficio. 1 numero telefonico per ciascun contatto. Il numero delle voci e la lunghezza dei numeri telefonici/ contatti memorizzabili variano a seconda della SIM.
  • Pagina 57 Italiano Chiamate di emergenza/SOS Quando il telefono è acceso, il tasto funzione destro mostra il messaggio prima che si attivi la SIM o se il blocco telefono è attivato. Premere , quindi premere Sì per chiamare automaticamente il 112. Premere per tornare alla schermata di attivazione.
  • Pagina 58 Italiano Tasto chiamata di emergenza La funzione di chiamata di emergenza deve essere attivata prima dell’uso. Vedere Impostazioni per informazioni su come attivare questa funzione, come sopra descritto o con 3 pressioni del tasto, e su come digitare i numeri di emergenza e modificare il messaggio SMS di emergenza.
  • Pagina 59 Italiano Sveglia 1 . Premere Menu , scorrere le voci fino a e premere 2 . Selezionare e premere 3 . Digitare l’ora della sveglia usando la tastiera, quindi premere 4 . Per una sola ripetizione, selezionare Una volta e premere Salva 5 .
  • Pagina 60 Italiano Agg . attività 1 . Digitare una data per l’attività, quindi premere 2 . Digitare un’ora per l’attività, quindi premere 3 . Premere Modif. immettere una descrizione per l’attività (vedi Immissione testo), quindi premere Fatto 4 . Premere Salva per salvare l’attività.
  • Pagina 61 Italiano Immissione testo L’immissione di testo avviene premendo ripetutamente i tasti numerici per selezionare i caratteri. Quando si scrive un messaggio SMS, in alcune lingue è possibile utilizzare il metodo di immissione Smart ABC (eZiType™) che usa un dizionario che suggerisce le parole.
  • Pagina 62 Italiano Messaggi Creare e inviare SMS 1 . Premere Menu , scorrere le voci fino a e premere 2 . Selezionare e premere Scrivi messag 3 . Digitare il messaggio (vedere Immissione testo), quindi premere Fatto 4 . Selezionare una delle OpzioniInv sotto e premere confermare.
  • Pagina 63 Italiano Ricevuti (posta in arrivo) 1 . Premere Menu , scorrere le voci fino a e premere 2 . Selezionare e premere Ricevuti 3 . Selezionare un messaggio dall’elenco e premere Leggi Usare per scorrere il messaggio su e giù. 4 .
  • Pagina 64 Italiano Chiama Premere per chiamare il contatto. Elim . Premere Sì per eliminare il messaggio, o per ritornare al menu. Modif . Modificare il messaggio, quindi premere per visualizzare Fatto le InviaOpzion (vedi Creare e inviare SMS). Inoltra (posta in arrivo) Inoltrare un messaggio dalla casella di entrata.
  • Pagina 65 Italiano Impostazioni Attenzione! Le impostazioni descritte in questo capitolo vengono effettuate nella modalità standby. Ora e data Impostare l’ora e la data 1 . Premere Menu , scorrere le voci fino a e premere 2 . Selezionare quindi premere Ora e Data 3 .
  • Pagina 66 Italiano Impostazione attivazione/disattivazione dell’ora automatica 1 . Premere Menu , scorrere le voci fino a e premere 2 . Selezionare quindi premere Ora e Data 3 . Selezionare Ora automatica e quindi 4 . Selezionare e premere Per impostare il telefono cellulare in modo che l’ora e la data vengano aggiornate automaticamente in base al fuso orario corrente, selezionare L’aggiornamento automatico della data e dell’ora non implica...
  • Pagina 67 Italiano Tipo suoneria (suoneria/vibrazione) Le chiamate in entrata possono essere segnalate da una suoneria e/o da una vibrazione. 1 . Premere Menu , scorrere le voci fino a e premere 2 . Selezionare e premere Imp. toni 3 . Selezionare Tipo suoneria e premere 4 .
  • Pagina 68 Italiano Silenzioso Il profilo Silenzioso è una modalità fissa con i segnali SMS e suoneria disabilitati, mentre le impostazioni relative al tono tasti e alla vibrazione restano invariate. 1 . Premere Menu , scorrere le voci fino a e premere 2 .
  • Pagina 69 Italiano Standby display In modalità standby è possibile visualizzare sul display la data, l’ora e la rete di connessione o solo l’ora. 1 . Premere , scorrere le voci fino a e premere Menu 2 . Selezionare Utente e premere 3 .
  • Pagina 70 Italiano Emergenza Impostazioni per la funzione del tasto chiamata di emergenza. Vedi anche Funzionamento/Chiamata di emergenza. 1 . Premere , scorrere le voci fino a e premere Menu 2 . Selezionare Emergenza e premere per le seguenti impostazioni: Attivazione Selezionare una delle seguenti voci e premere Tasto chiamata di emergenza disabilitato.
  • Pagina 71 Italiano Elenco numeri Elenco dei numeri che verranno chiamati alla pressione del tasto chiamata di emergenza. 1 . Premere Menu , scorrere le voci fino a e premere 2 . Selezionare Emergenza e premere 3 . Selezionare Elenco numeri e premere 4 .
  • Pagina 72 Italiano Posta vocale 1 . Premere , scorrere le voci fino a e premere Menu 2 . Selezionare e premere Posta vocale 3 . Selezionare <Vuoto> e quindi Opzioni 4 . Selezionare Rubrica se si desidera aggiungere un contatto dalla rubrica telefonica. In alternativa, premere Manuale aggiungerne uno nuovo.
  • Pagina 73 Italiano Composizione rapida I tasti numerici 0 e 2 – 9 possono essere usati per la composizione rapida. Aggiungere numeri di composizione rapida 1 . Premere , scorrere le voci fino a e premere Menu 2 . Selezionare Comp. rapida e premere 3 .
  • Pagina 74 Italiano Avviso di chiam . Selezionare un’opzione e premere . Vedi anche Funzionamento – Avviso di chiamata. Attiva Abilita la funzione Disattiva Disabilita la funzione Stato ricerca Mostra se il servizio è attivo o meno Trasf chiam . Imposta le chiamate che devono essere trasferite. Selezionare una condizione e premere , quindi selezionare Attiva...
  • Pagina 75 Italiano Blocco chiamate È possibile impedire che il telefono effettui alcune tipologie di chiamata. Attenzione! Per cambiare queste impostazioni è necessaria una password. Contattare il proprio operatore di rete per ottenere la password. Chiam . in uscita Premere quindi selezionare: L’utente può...
  • Pagina 76 Italiano Messaggi Impostazioni SMS 1 . Premere Menu , scorrere le voci fino a e premere 2 . Selezionare e premere per le seguenti Messaggi impostazioni: Imp. profilo Questo numero è necessario per usare la funzione SMS. Il numero viene fornito dall’operatore di rete. 1 .
  • Pagina 77 Italiano Configurazione di rete 1 . Premere Menu , scorrere le voci fino a e selezionare 2 . Selezionare e premere Imp. rete 3 . Selezionare una delle seguenti opzioni e premere confermare. Automatico La rete viene selezionata automaticamente. Viene visualizzato un elenco degli operatori di rete Manuale disponibili (dopo un breve ritardo).
  • Pagina 78 Italiano Sicurezza 1 . Premere Menu , scorrere le voci fino a e selezionare 2 . Selezionare Sicurezza e quindi Blocco SIM La SIM è protetta mediante un codice PIN (Personal Identification Number). Il telefono può essere impostato in modo da richiedere l’immissione del codice PIN a ogni accensione.
  • Pagina 79 Italiano Instruzioni di sicurezza Attenzione! L’unità e gli accessori possono contenere componenti di piccole dimensioni . Tenerli fuori dalla portata dei bambini . Ambiente operativo Attenersi alle normative e alle leggi specifiche in vigore nel proprio paese e spegnere sempre l’unità in luoghi dove è vietato il suo utilizzo o dove può causare interferenze o pericolo.
  • Pagina 80 Italiano Pacemaker La Health Industry Manufacturers Association (Associazione dei fabbricanti dell’industria sanitaria) consiglia di tenere il cellulare a una distanza di almeno 15 cm dal pacemaker, per evitare il rischio di interferenze. I portatori di pacemaker: • devono tenere sempre il telefono a una distanza superiore a 15 cm dal pacemaker quando il telefono è...
  • Pagina 81 Il presente dispositivo è conforme ai requisiti internazionali di sicurezza in vigore in materia di esposizione alle onde radio. Il valore misurato per il telefono Doro PhoneEasy 409gsm è di 0,263 W/kg (GSM 900 MHz) / 0,122 W/kg (DCS 1800 MHz) misurato su 10 g di tessuto. Il...
  • Pagina 82 Italiano Risoluzione dei problemi Non è possibile accendere il telefono Carica batteria bassa Collegare l’alimentatore e ricaricare la batteria per 3 ore. Batteria inserita in modo errato Verificare l’inserimento della batteria. Errore di ricarica della batteria Batteria o caricabatterie Verificare lo stato della batteria e del danneggiati caricabatterie.
  • Pagina 83 Italiano Errore SIM SIM danneggiata Verificare le condizioni della SIM. Se danneggiata, contattare il proprio operatore di rete. SIM inserita in modo errato Verificare l’inserimento della SIM. Rimuovere la scheda e reinserirla. Sporco o umidità sulla SIM Pulire la superficie di contatto della SIM con un panno pulito.
  • Pagina 84 Italiano Cura e manutenzione Questo apparecchio è un prodotto a tecnologia avanzata e deve pertanto essere utilizzato con la massima cura. Un uso scorretto può rendere nulla la garanzia. • Tenere l’unità al riparo dall’umidità. Pioggia, neve, umidità e qualsiasi altro tipo di liquido possono contenere sostanze corrosive per i circuiti elettronici.
  • Pagina 85 Batteria: 3,7 V/800 mAh agli ioni di litio (Li-ion) Dichiarazione di conformità Con la presente, Doro dichiara che l’apparecchio Doro PhoneEasy 409gsm è conforme ai requisiti fondamentali e relative disposizioni delle direttive 1999/5/CE (R&TTE) e 2002/95/CE (RoHS). Una copia della Dichiarazione di conformità è riportata alla pagina www.doro.com/dofc...
  • Pagina 86 Deutsch Inhalt Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Einlegen der SIM-Karte und des Akkus .
  • Pagina 87 Deutsch Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Uhrzeit und Datum .
  • Pagina 88 Deutsch Installation Warnung! Das Telefon zuerst ausschalten und vom Ladegerät trennen, bevor die Akkufachabdeckung entfernt wird . Einlegen der SIM-Karte und des Akkus Die SIM-Karten-Halterung befindet sich hinter dem Akku. 1 . Entfernen Sie die Akkufachabdeckung, indem Sie sie sanft herunterdrücken und von der Notruftaste wegschieben.
  • Pagina 89 Deutsch Laden Warnung! Verwenden Sie nur Akkus, Ladegeräte und Zubehör, die für den Gebrauch mit diesem speziellen Modell zugelassen sind . Der Anschluss anderer Zubehörgeräte kann Gefahren verursachen und die Typzulassung und Garantie des Telefons ungültig machen . Bei niedriger Batterieleistung erscheint und es ertönt ein Warnsignal.
  • Pagina 90 Deutsch Betrieb Telefon einschalten Durch Drücken und Gedrückthalten der roten Taste auf dem Telefon wird dieses ein-/ausgeschaltet. Möglicherweise werden die folgenden Meldungen angezeigt: SIM-Karte fehlt oder falsch SIM-Karte beschädigt oder eingelegt. ungültig. Ist die SIM-Karte gültig aber mit einem PIN-Code (Personal Identification Number) gesperrt, wird auf dem Display PIN: angezeigt.
  • Pagina 91 Deutsch Anrufen 1 . Geben Sie die Rufnummer ein. Zum Rückgängigmachen drücken Sie Löschen 2 . Drücken Sie q , um die Telefonverbindung aufzubauen. Drücken Sie , um den Wahlvorgang abzubrechen. Enden 3 . Zum Beenden des Anrufs drücken Sie L . Hinweis! Bei Anrufen ins Ausland drücken Sie zweimal Taste * für die internationale Vorwahl „+“.
  • Pagina 92 Deutsch Display-Symbole Signalstärke Headset angeschlossen Nur Klingelton Akkuladestand Klingelton + Vibration Neue SMS Nur Vibration Stumm Wecker aktiviert Roaming (in anderem Netz) SIM-Karte fehlt Ladegerät angeschlossen Ladegerät nicht SIM-Kartenfehler angeschlossen Stummschaltung Headset angeschlossen Vorgang läuft (bewegt) Headset nicht angeschlossen Neue SMS-Nachricht Freisprechen an Nur Notrufe möglich Freisprechen aus...
  • Pagina 93 Deutsch Weitere Funktionen Anrufoptionen Während eines Gesprächs können Sie mit den Softtasten weitere Funktionen zugreifen: Option (linke Softtaste) Ein Menü mit den folgenden Option wird angezeigt: Halten Aktuellen Anruf halten Beenden Aktuellen Anruf beenden (wie mit L ) 2 .Anruf Weitere Nummer anrufen (Dreierkonferenz) Telefonbuch Telefonbuch durchsuchen...
  • Pagina 94 Deutsch Anliegender Anruf Geht während eines Gesprächs ein Anruf ein, so ertönt ein Signalton. Um das aktuelle Gespräch zu halten und den eingehenden Anruf anzunehmen, drücken Sie Option Dieser Dienst muss aktiviert werden, siehe Einstellungen/ Anrufeinstellungen. Anrufinformationen Während eines Gesprächs werden die gewählte Rufnummer oder die Telefonnummer des Anrufers sowie die verstrichene Zeit angezeigt.
  • Pagina 95 Deutsch Telefonbuch Im Telefonbuch können bis zu 100 Einträge mit jeweils 3 Rufnummern gespeichert werden. Eintrag im Telefonbuch erstellen 1 . Drücken Sie Menü , blättern Sie zu und drücken 2 . Wählen Sie Neuer Eintrag und drücken Sie Hinzuf. 3 .
  • Pagina 96 Deutsch Hinzufügen Siehe Eintrag im Telefonbuch erstellen. Wähle Drücken Sie , um den Kontakt anzurufen. SMS senden Drücken Sie , um eine SMS-Nachricht zu erstellen, siehe SMS-Nachrichten. Top 10 Setzen Sie den Eintrag als eine der ersten 10 Nummern im Telefonbuch aufgeführt.
  • Pagina 97 Deutsch All . kopieren Wählen Sie Von SIM und drücken Sie , um sämtliche Einträge im Telefonbuch von der SIM-Karte in den Telefonspeicher zu kopieren. Drücken Sie zur Bestätigung oder zum Abbruch. Nein Wählen Sie Von Telefon und drücken Sie , um sämtliche Einträge im Telefonbuch vom Telefonspeicher auf die SIM-Karte zu kopieren.
  • Pagina 98 Deutsch Headset Ist ein Headset angeschlossen, wird das ins Telefon integrierte Mikrofon automatisch abgeschaltet. Eingehende Anrufe können Sie mit der Hörer-Taste am Kabel des Headsets annehmen und beenden. Warnung! Die Verwendung eines Headsets mit hoher Lautstärke kann zu Hörschäden führen . Prüfen Sie die Lautstärke, bevor Sie ein Headset verwenden .
  • Pagina 99 Deutsch Notruftaste (auf der Rückseite) Die Notruffunktion muss vor Verwendung aktiviert werden. Siehe Einstellungen zur Aktivierung dieser Funktion und zur Eingabe der Notrufnummern und Bearbeitung der Notruf-SMS- Textnachricht. Um einen Notruf auszulösen, drücken Sie die Notruftaste der Rückseite des Telefons und halten Sie diese für 3 Sekunden gedrückt oder drücken Sie diese zweimal innerhalb 1 Sekunde.
  • Pagina 100 Deutsch Wecker 1 . Drücken Sie Menü , blättern Sie zu und drücken Sie 2 . Wählen Sie und drücken Sie 3 . Geben Sie über die Tastatur die Weckzeit ein und drücken Sie dann 4 . Für einen einmaligen Alarm wählen Sie Einmalig drücken dann Speich.
  • Pagina 101 Deutsch Kalender 1 . Drücken Sie , blättern Sie zu und drücken Sie Menü 2 . Drücken Sie Option 3 . Wählen Sie eine der folgenden Option und drücken Sie Aufgaben ansehen Zeigt Aufgaben für das ausgewählte Datum an. Aufgabe hinzufügen 1 .
  • Pagina 102 Deutsch Rechner Der Taschenrechner kann die Grundrechenarten ausführen. 1 . Drücken Sie Menü , blättern Sie zu und drücken Sie 2 . Geben Sie die erste Zahl ein. Dezimalpunkte können mit der Taste # eingegeben werden. 3 . Verwenden Sie die Pfeiltasten zur Auswahl einer Rechenart (+, -, x, ÷) und Drücken Sie 4 .
  • Pagina 103 Deutsch Texteingabe Durch wiederholtes Drücken der Zahlentasten zur Auswahl der Schriftzeichen können Sie Texte eingeben. Beim Erstellen von SMS-Nachrichten in manchen Sprachen können Sie Smart ABC (eZiType™) als Eingabemethode wählen, bei der die jeweiligen Worte von einem Wörterbuch vorgeschlagen werden. Siehe Einstellungen zur Änderung der Eingabemethode.
  • Pagina 104 Deutsch Mitteilungen SMS erstellen und versenden 1 . Drücken Sie , blättern Sie zu und drücken Sie Menü 2 . Wählen Sie Verfassen und drücken Sie 3 . Geben Sie Ihre Nachricht ein (siehe Texteingabe) und drücken Sie dann 4 . Wählen Sie eine der Absendeoptionen weiter unten und drücken Sie zur Bestätigung.
  • Pagina 105 Deutsch Posteingang 1 . Drücken Sie Menü , blättern Sie zu und drücken Sie 2 . Wählen Sie und drücken Sie Posteingang 3 . Wählen Sie eine Nachricht aus der Liste und drücken Sie . Verwenden Sie zum Durchblättern der Lesen Nachricht.
  • Pagina 106 Deutsch Wähle Drücken Sie , um den Kontakt anzurufen. Löschen Drücken Sie zum Löschen der Nachricht oder Nein , um zum Menü zurückzukehren. Ändern Ändern Sie die Nachricht und drücken Sie dann Anzeigen der Absendeoptionen (siehe SMS erstellen und versenden). Weiterleiten (Posteingang) Zum Weiterleiten einer Nachricht aus Ihrem Posteingang.
  • Pagina 107 Deutsch Einstellungen Hinweis! Die in diesem Kapitel beschriebenen Einstellungen werden im Standby-Modus ausgeführt. Uhrzeit und Datum Uhrzeit und Datum einstellen 1 . Drücken Sie , blättern Sie zu und drücken Sie Menü 2 . Wählen Sie Zeit&Datum und drücken Sie 3 .
  • Pagina 108 Deutsch Aut . Zeit (Automatische Uhrzeiteinstellung) 1 . Drücken Sie Menü , blättern Sie zu und drücken Sie 2 . Wählen Sie und drücken Sie Zeit&Datum 3 . Wählen Sie Aut. Zeit und drücken Sie 4 . Wählen Sie und drücken Sie Damit das Telefon Datum und Uhrzeit entsprechend der aktuellen Zeitzone automatisch aktualisiert, wählen Sie Die automatische Aktualisierung des Datums und der Uhrzeit...
  • Pagina 109 Deutsch Anrufsignal (Anrufklingelton/Vibration) Ankommende Anrufe können durch Klingelton und/oder Vibration angezeigt werden. 1 . Drücken Sie Menü , blättern Sie zu und drücken Sie 2 . Wählen Sie Toneinstellungen und drücken Sie 3 . Wählen Sie und drücken Sie Anrufsignal 4 .
  • Pagina 110 Deutsch Lautlos Das Profil „Lautlos“ ist ein fest eingestelltes Profil, bei dem die SMS-und Klingeltöne deaktiviert sind, während die Einstellungen für Vibration und Tastentöne unverändert bleiben. 1 . Drücken Sie Menü , blättern Sie zu und drücken Sie 2 . Wählen Sie Lautlos und drücken Sie 3 .
  • Pagina 111 Deutsch Stat . Display (Angezeigte Informationen) Im Standby-Modus können auf dem Display das Datum, die Uhrzeit und das verbundene Netz oder lediglich die Uhrzeit angezeigt werden. 1 . Drücken Sie , blättern Sie zu und drücken Sie Menü 2 . Wählen Sie Benutzer und drücken Sie 3 .
  • Pagina 112 Deutsch Notruf Einstellungen zur Funktion der Notruftaste. Siehe auch Betrieb/Notruf. 1 . Drücken Sie , blättern Sie zu und drücken Sie Menü 2 . Wählen Sie Notruf und drücken Sie , um zu den folgenden Einstellungen zu gelangen: Aktivierung Wählen Sie eine der folgenden Option und drücken Sie Notruftaste deaktiviert.
  • Pagina 113 Deutsch Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie 5 max. Notrufnummern eingegeben haben. Siehe Telefonbuch zum Hinzufügen von Namen/Telefonnummern. Zur Bearbeitung oder zum Löschen eines bestehenden Eintrags, wählen Sie diesen aus und drücken Sie , wählen Sie dann Option Ändern oder Löschen und drücken Sie Notruf-SMS...
  • Pagina 114 Deutsch Sprachmitteilung 1 . Drücken Sie Menü , blättern Sie zu und drücken Sie 2 . Wählen Sie Sprachmitteilung und drücken Sie 3 . Wählen Sie und drücken Sie <Leer> Option 4 . Wählen Sie Telefonbuch , wenn Sie einen Kontakt aus dem Telefonbuch hinzufügen möchten.
  • Pagina 115 Deutsch Kurzwahl Die Zahlentasten 0 und 2 – 9 können als Kurzwahltasten verwendet werden. Hinzufügen von Kurzwahlnummern 1 . Drücken Sie , blättern Sie zu und drücken Sie Menü 2 . Wählen Sie Kurzwahl und drücken Sie 3 . Wählen Sie die 0 und drücken Sie Hinzuf.
  • Pagina 116 Deutsch Anrufeinstellungen Abhängig vom Abonnement und Netz-Support. 1 . Drücken Sie , blättern Sie zu und drücken Sie Menü 2 . Wählen Sie und drücken Sie , um Anrufeinstellungen zu den folgenden Einstellungen zu gelangen: Teilnehmer ID Steuert die Anzeige Ihrer Telefonnummer auf dem angerufenen Telefon.
  • Pagina 117 Deutsch Anruf sperren Zur Einschränkung der Verwendung des Telefons können bestimmte Arten von Anrufen gesperrt werden. Hinweis! Zur Änderung dieser Einstellungen ist ein Kennwort erforderlich. Dieses Kennwort erhalten Sie von Ihrem Netzbetreiber. Ausgehend Drücken Sie und wählen Sie dann: Der Nutzer kann eingehende Anrufe annehmen, aber Alle Anrufe nicht selbst anrufen.
  • Pagina 118 Deutsch Nachrichten SMS-Einstellungen 1 . Drücken Sie Menü , blättern Sie zu und drücken Sie 2 . Wählen Sie und drücken Sie , um zu den Nachrichten folgenden Einstellungen zu gelangen: SMS-Center Diese Nummer wird zur Verwendung der SMS-Funktion benötigt. Die Nummer erfahren Sie von Ihrem Netzbetreiber.
  • Pagina 119 Deutsch Netzeinstellungen 1 . Drücken Sie , blättern Sie zu und drücken Sie Menü 2 . Wählen Sie Netzeinstellungen und drücken Sie 3 . Wählen Sie eine der folgenden Option und drücken Sie zur Bestätigung. Automatisch Netz wird automatisch gewählt. Es wird eine Liste verfügbarer Netzbetreiber angezeigt Manuell (Dies dauert einen kurzen Moment).
  • Pagina 120 Deutsch Sicherheit 1 . Drücken Sie Menü , blättern Sie zu und drücken Sie 2 . Wählen Sie Sicherheit und drücken Sie SIM-PIN Die SIM-Karte ist mit einem PIN-Code (Personal Identification Number) geschützt. Das Telefon kann so eingerichtet werden, dass beim Einschalten der PIN-Code abgefragt wird. Wählen Sie und drücken Sie zum Einschalten/...
  • Pagina 121 Deutsch Sicherheitshinweise Warnung! Das Gerät und das Zubehör können kleine Teile enthalten . Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf . Betriebsumgebung Beachten Sie alle Vorschriften, die an Ihrem jeweiligen Aufenthaltsort gelten, und schalten Sie das Gerät ab, wenn sein Gebrauch verboten ist oder Störungen oder Gefahren verursachen kann.
  • Pagina 122 Deutsch Herzschrittmacher Die Hersteller von Herzschrittmachern empfehlen einen Abstand von mindestens 15 cm zwischen einem Mobiltelefon und dem Herzschrittmacher, um Störungen des Herzschrittmachers zu vermeiden. Personen mit Herzschrittmacher: • Sollten das Telefon immer in einem Abstand von 15 cm von ihrem Herzschrittmacher entfernt halten, wenn das Telefon eingeschaltet ist.
  • Pagina 123 Dieses Gerät erfüllt die internationalen Sicherheitsvorschriften für die Funkwellenbelastung. Messwerte für das Doro PhoneEasy 409 gsm: 0,263 W/kg (GSM 900 MHz) / 0,122 W/kg (DCS 1800 MHz) gemessen für 10 g Gewebe. Die Obergrenze laut WHO beträgt 2,0 W/kg gemessen für 10 g Gewebe.
  • Pagina 124 Deutsch Fehlersuche Telefon lässt sich nicht einschalten Akkuladestand niedrig Schließen Sie den Netzadapter an und laden Sie den Akku 3 Stunden lang auf. Akku falsch eingelegt Kontrollieren Sie die Lage des Akkus. Akku wird nicht aufgeladen Akku oder Ladegerät beschädigt Kontrollieren Sie Akku und Ladegerät. Akku aufgeladen bei Stellen Sie zulässige Umgebungsbedin- Temperaturen...
  • Pagina 125 Deutsch SIM-Kartenfehler SIM-Karte beschädigt Kontrollieren Sie den Zustand der SIM- Karte. Ist diese defekt, wenden Sie sich an den Netzbetreiber. SIM-Karte falsch eingelegt Kontrollieren Sie die Lage der SIM- Karte. Entfernen Sie die Karte und legen Sie diese erneut ein. SIM-Karte ist verschmutzt oder Wischen Sie die Kontaktflächen der nass...
  • Pagina 126 Deutsch Pflege und Wartung Ihr Gerät ist ein technisch fortschrittliches Produkt und als solches mit größter Sorgfalt zu behandeln. Fahrlässiges Verhalten kann dazu führen, dass die Gewährleistung erlischt. • Schützen Sie das Gerät vor Nässe. Regen/Schnee, Nässe und alle Arten von Flüssigkeiten können Stoffe enthalten, die zu Korrosion der Elektronik führen.
  • Pagina 127 Überspannungseinflüsse entstanden sind. Akkus sind Verbrauchsteile und als solche nicht in die Garantie enthalten. Diese Garantie gilt nicht, wenn andere Akkus als die Original Doro-Akkus verwendet wurden. Bitte beachten Sie, dass diese Herstellergarantie nicht die Ihnen nach der jeweils einschlägigen Rechtsordnung zustehenden gesetzlichen Rechte bezogen...
  • Pagina 128 Nederlands Inhoud Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 De SIM-kaart en batterij plaatsen .
  • Pagina 129 Nederlands Instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Tijd en datum .
  • Pagina 130 Nederlands Installatie Waarschuwing! Schakel de telefoon uit en koppel de lader los voordat u het batterijdeksel verwijdert . De SIM-kaart en batterij plaatsen De SIM-kaarthouder bevindt zich achter de batterij. 1 . Verwijder het batterijdeksel door het voorzichtig in te drukken en het weg van de toets voor noodoproepen te schuiven.
  • Pagina 131 Nederlands Laden Waarschuwing! Gebruik alleen de batterijen, oplader en accessoires die voor dit specifieke model zijn goedgekeurd. Aansluiting van andere accessoires kan gevaarlijk zijn en de typegoedkeuring en garantie van de telefoon kunnen erdoor komen te vervallen . Als de batterij bijna leeg is, wordt weergegeven en hoort u een geluidssignaal.
  • Pagina 132 Nederlands Bediening De telefoon activeren Houd de rode toets op de telefoon ingedrukt om de telefoon in of uit te schakelen.De volgende berichten kunnen worden weergegeven: SIM-kaart ontbreekt of is SIM-kaart beschadigd of verkeerd geplaatst. niet geldig. Als de SIM-kaart geldig is, maar met een PIN-code (Persoonlijk Identificatienummer) is beveiligd, wordt PIN: weergegeven.
  • Pagina 133 Nederlands Een oproep doen 1 . Voer het telefoonnummer in. Verwijder met Wissen 2 . Druk op q om het nummer te kiezen. Druk op Afbr. om de oproep te annuleren. 3 . Druk op L om de oproep te beëindigen. Voor een internationaal gesprek drukt u twee keer op * voor het kengetal voor internationale oproepen ‘+’.
  • Pagina 134 Nederlands Symbolen op de display Signaalsterkte Headset aangesloten Allen ring (alleen ringtoon) Batterijlading Tril & ring Nieuwe SMS Alleen trillen Stil Roaming (in een ander Alarm actief netwerk) SIM-kaart ontbreekt Lader aangesloten SIM-kaartfout Lader losgekoppeld Stil Headset aangesloten Vooruitgang (geanimeerd) Headset niet aangesloten Nieuw SMS-bericht Handsfree aan...
  • Pagina 135 Nederlands Extra functies Oproepopties Tijdens een oproep geven de schermtoetsen toegang tot extra functies: Opties (schermtoets links) Er wordt een menu met de volgende opties weergegeven: Oproep in de wacht De huidige oproep in de wacht zetten Stop enkele oproep De huidige oproep beëindigen (hetzelfde als L ) Nieuwe oproep Een ander nummer kiezen (oproep met drie bellers) Telefoonboek...
  • Pagina 136 Nederlands Wisselgesprek U hoort een waarschuwingsgeluid als u een inkomende oproep ontvangt terwijl u aan het bellen bent. Als u de huidige oproep in de wacht wilt zetten om de inkomende oproep te beantwoorden, druk dan op Opties Deze dienst moet worden geactiveerd; zie Instellingen/Oproepinstellingen. Oproepinformatie Tijdens een oproep worden het gekozen of ontvangen telefoonnummer en de verstreken tijd van de oproep weergegeven.
  • Pagina 137 Nederlands Telefoonboek Er kunnen 100 invoeren met 3 telefoonnummers voor elke invoer in het telefoonboek worden opgeslagen. Een invoer voor het telefoonboek maken 1 . Druk op Menu , blader naar en druk op 2 . Selecteer -Nieuw contact- en druk op Toev.
  • Pagina 138 Nederlands Zend SMS Druk op om een SMS-bericht te schrijven; zie SMS-berichten. Top 10 Stel het item als een van de eerste 10 nummers die zijn opgenomen in het telefoonboek. 1 . Druk op om de invoer in te stellen als een van Toevoegen de eerste 10 nummers van het telefoonboek.
  • Pagina 139 Nederlands Opslag Kies Telefoon en druk op om de standaardmethode voor opslag van nieuwe invoeren in het telefoonboek te kiezen. 100 contactpersonen met elk 3 telefoonnummers Gsm, Telefoon Nr. thuis of Kantoornummer. 1 telefoonnummer per contactpersoon. Het maximumaantal invoeren en de maximumlengte van de telefoonnummers/de contactpersonen in het geheugen zijn afhankelijk van de SIM-kaart.
  • Pagina 140 Nederlands Noodoproepen/112 Als de telefoon is ingeschakeld, laat de schermtoets rechts zien voordat de SIM-kaart is geactiveerd of als de telefoonvergrendeling is ingeschakeld. Druk op , druk daarna op om automatisch 112 te bellen. Druk op om terug te keren naar het activeringsscherm. Als u per ongeluk op hebt gedrukt, druk dan op Afbr.
  • Pagina 141 Nederlands Toets Noodoproep De functie voor noodoproepen moet vóór gebruik worden geactiveerd. Zie Instellingen zoals hierboven beschreven of door 3 keer op de toetsen te drukken voor meer informatie over het invoeren van noodnummers en over het bewerken van het SMS-bericht in noodgevallen.
  • Pagina 142 Nederlands Alarm 1 . Druk op Menu , blader naar en druk op 2 . Kies en druk op 3 . Voer de tijd in met de cijfers en druk daarna op 4 . Kies voor eenmalige activering van het alarm Eenmaal en druk op Opslaan...
  • Pagina 143 Nederlands Taken weergeven Geeft taken voor de geselecteerde datum weer. Taak toevoegen 1 . Voer een datum voor de taak in en druk op 2 . Voer een tijd voor de taak in en druk op 3 . Druk op , voer een omschrijving van de taak Bew.
  • Pagina 144 Nederlands Tekst invoeren U kunt tekst invoeren door herhaaldelijk op de cijfertoetsen te drukken om tekens te kiezen. In sommige talen kunt u bij het maken van een SMS-bericht de invoermethode Smart ABC (eZiType™) gebruiken; hierbij wordt er een woordenboek gebruikt om suggesties voor woorden te geven.
  • Pagina 145 Nederlands Berichten SMS-berichten maken en verzenden 1 . Druk op Menu , blader naar en druk op 2 . Kies en druk op Bericht schrijven 3 . Typ uw bericht (zie Tekst invoeren) en druk daarna op Klaar 4 . Kies een van de onderstaande opties voor verzenden en druk om te bevestigen.
  • Pagina 146 Nederlands Inbox (inkomende SMS-berichten) 1 . Druk op , blader naar en druk op Menu 2 . Kies Inbox en druk op 3 . Kies een bericht uit de lijst en druk op Lees Gebruik om omhoog of omlaag door het bericht te bladeren.
  • Pagina 147 Nederlands Kies Druk op om de contactpersoon te bellen. Wissen Druk op om het bericht te wissen of op om terug te keren naar het menu. Bew . Wijzig het bericht en druk daarna op Klaar om de opties voor verzenden weer te geven (zie SMS-berichten maken en verzenden).
  • Pagina 148 Nederlands Instellingen De instellingen in dit hoofdstuk worden uitgevoerd in de stand- bymodus. Tijd en datum De tijd en datum instellen 1 . Druk op Menu , blader naar en druk op 2 . Kies en druk op Tijd & datum 3 .
  • Pagina 149 Nederlands Automatische tijd aan/uit instellen 1 . Druk op Menu , blader naar en druk op 2 . Kies en druk op Tijd & datum 3 . Kies Automatische tijd en druk op 4 . Kies Aan/Uit en druk op Als u de datum en tijd automatisch wilt laten bijwerken op basis van de actieve tijdzone, selecteert u Het automatisch bijwerken van de datum en tijd heeft geen...
  • Pagina 150 Nederlands Belvolume 1 . Druk op Menu , blader naar en druk op 2 . Kies Tooninstellingen en druk op 3 . Kies en druk op Belvolume 4 . Blader naar om het belvolume aan te passen en druk dan op Type waarschuwing (bellen/trillen) Inkomende oproepen kunnen worden aangegeven door een beltoon en/of een trilsignaal.
  • Pagina 151 Nederlands Stil Het stille profiel is een vast profiel waarbij de SMS- en belsignalen zijn uitgeschakeld, terwijl de instellingen voor trillen en toetstonen ongewijzigd zijn gebleven. 1 . Druk op Menu , blader naar en druk op 2 . Kies en druk op Stil 3 .
  • Pagina 152 Nederlands Ruststand display (Informatie op de display) In de stand-bymodus kan de display de datum, de tijd en het verbonden netwerk of alleen de tijd weergeven. 1 . Druk op Menu , blader naar en druk op 2 . Kies en druk op Gebruiker 3 .
  • Pagina 153 Nederlands Activering Kies een van de volgende opties en druk op Toets Noodoproep uitgeschakeld. Toets Noodoproep ingeschakeld. Houd de toets minstens 3 seconden lang ingedrukt of druk 2 keer binnen 1 seconde op de toets om te activeren. Toets Noodoproep ingeschakeld. Aan (3) Druk 3 keer binnen 1 seconde op de toets om te activeren.
  • Pagina 154 Nederlands Alarminformatie Lees deze belangrijke veiligheidsinformatie voordat u de functie Noodoproep inschakelt: Wees voorzichtig met het gebruiken van nummers die automatisch worden beantwoord in de oproeplijst, omdat de reeks nummers van de alarmfunctie stopt als de oproep wordt beantwoord. Voicemail 1 .
  • Pagina 155 Nederlands Snelkiezen De cijfertoetsen 0 en 2 – 9 kunnen voor snelkiezen worden gebruikt. Nummers voor snelkiezen toevoegen 1 . Druk op , blader naar en druk op Menu 2 . Kies Snelkiezen en druk op 3 . Kies 0 en druk op Toev.
  • Pagina 156 Nederlands Oproepinstellingen Afhankelijk van netwerkondersteuning en soort abonnement. 1 . Druk op Menu , blader naar en druk op 2 . Kies en druk op voor de volgende Oproepinstellingen instellingen: ID beller Regelt de weergave van uw telefoonnummer op de telefoon van de ontvanger.
  • Pagina 157 Nederlands Oproep blokkeren De telefoon kan zodanig worden ingesteld dat bepaalde typen oproepen niet worden toegestaan. Als u deze instellingen wilt veranderen, hebt u een wachtwoord nodig. Neem contact op met uw telefoonaanbieder voor het wachtwoord. Uitgaande Druk op en kies daarna: De gebruiker kan inkomende oproepen beantwoorden, Alle oproepen maar zelf niet bellen.
  • Pagina 158 Nederlands Berichten Instellingen berichten 1 . Druk op Menu , blader naar en druk op 2 . Kies en druk op voor de volgende instellingen: Berichten Profielinstellingen Dit nummer is nodig om de SMS-functie te gebruiken. U kunt het nummer opvragen bij uw telefoonaanbieder. 1 .
  • Pagina 159 Nederlands Netwerkinstellingen 1 . Druk op , blader naar en druk op Menu 2 . Kies Netwerkconf. en druk op 3 . Kies een van de volgende opties en druk op te bevestigen. Automatisch Het netwerk wordt automatisch geselecteerd. Er wordt een lijst met beschikbare telefoonaanbieders Handmatig weergegeven (na een korte wachttijd).
  • Pagina 160 Nederlands Beveiliging 1 . Druk op Menu , blader naar en druk op 2 . Kies Beveiliging en druk op SIM-lock De SIM-kaart is beveiligd met een PIN-code (persoonlijk identificatienummer). De telefoon kan zodanig worden ingesteld dat de gebruiker de PIN-code moet invoeren als hij/zij de telefoon inschakelt.
  • Pagina 161 Nederlands Veiligheidsinstructies Waarschuwing! Het product en de accessoires kunnen kleine onderdelen bevatten . Zorg dat alle apparatuur buiten het bereik van kleine kinderen blijft . Gebruiksomgeving Volg de regels en wetgeving die van toepassing zijn, waar u ook bent, en schakel het apparaat altijd uit als het gebruik ervan niet is toegestaan of als het storing of gevaarlijke situaties kan veroorzaken.
  • Pagina 162 Nederlands Pacemakers De Health Industry Manufacturers Association raadt aan minimaal 15 cm tussen een draadloze telefoon en een pacemaker aan te houden om mogelijke storing met de pacemaker te vermijden. Personen met pacemakers: • Moeten de telefoon altijd meer dan 15 cm uit de buurt van hun pacemaker houden als de telefoon is ingeschakeld;...
  • Pagina 163 Dit apparaat voldoet aan de geldende internationale veiligheidseisen met betrekking tot de blootstelling aan radiogolven. Doro PhoneEasy 410gsm is 0,263 W/kg (GSM 900 MHz) / 0,122 W/kg (DCS 1800 MHz) gemeten over 10 g weefsel. De door de WHO vastgestelde...
  • Pagina 164 Nederlands Problemen oplossen De telefoon kan niet worden ingeschakeld Batterij bijna leeg Sluit de lader aan en laad de batterij 3 uur op. Batterij niet goed geplaatst Controleer of de batterij goed is geplaatst. De batterij laadt niet op Batterij of oplader beschadigd Controleer de batterij en de oplader.
  • Pagina 165 Nederlands SIM-kaartfout SIM-kaart beschadigd Controleer de staat van de SIM-kaart. Neem contact op met de telefoonaanbieder als de kaart is beschadigd. SIM-kaart verkeerd geplaatst Controleer of de SIM-kaart goed is geplaatst. Verwijder de kaart en plaats hem opnieuw. SIM-kaart vuil of vochtig Veeg het contactoppervlak van de SIM-kaart af met een schone doek.
  • Pagina 166 Nederlands Verzorging en onderhoud Dit technisch geavanceerde product moet zeer zorgvuldig worden behandeld. Bij nalatigheid kan de garantie komen te vervallen. • Bescherm het product tegen vocht. Regen/sneeuw, vocht en alle andere vloeistoffen kunnen stoffen bevatten waardoor elektronische circuits corroderen. Als het product nat wordt, moet u de batterij verwijderen en het product volledig laten drogen voordat u de batterij weer aanbrengt.
  • Pagina 167 Batterij: 3,7 V/800 mAh Li-ion-batterij Verklaring van overeenstemming Doro verklaart hierbij dat het product Doro PhoneEasy 409gsm voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijnen 1999/5/EG (R&TTE) en 2002/95/EG (RoHS). Een afschrift van de verklaring van overeenstemming vindt u op www.doro.com/dofc...
  • Pagina 168 Ελληνικά Περιεχόμενα Εγκατάσταση ........3 Τοποθέτηση...
  • Pagina 169 Ελληνικά Ρυθμίσεις ......... 23 Ώρα...
  • Pagina 170 Ελληνικά Εγκατάσταση Προσοχή! Απενεργοποιήστε το τηλέφωνο και αποσυνδέστε το φορτιστή προτού αφαιρέσετε το κάλυμμα της μπαταρίας. Τοποθέτηση κάρτας SIM και μπαταρίας Η θήκη της κάρτας SIM βρίσκεται πίσω από τη μπαταρία. 1 . Πιέστε προσεκτικά προς τα κάτω και σύρετε το κάλυμμα της μπαταρίας...
  • Pagina 171 Ελληνικά Φόρτιση Προειδοποίηση! Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες, φορτιστή και αξεσουάρ που έχουν εγκριθεί για χρήση με το συγκεκριμένο μοντέλο. Η σύνδεση άλλων αξεσουάρ ενδέχεται να είναι επικίνδυνη και μπορεί να ακυρώσει την έγκριση του τύπου του τηλεφώνου και την εγγύηση. Όταν...
  • Pagina 172 Ελληνικά Λειτουργία Ενεργοποίηση του τηλεφώνου Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κόκκινο πλήκτρο για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το τηλέφωνο.Στην οθόνη ενδέχεται να εμφανιστεί το ακόλουθο μήνυμα: Δεν υπάρχει κάρτα SIM ή Η κάρτα SIM είναι κατεστραμμένη ή μη έγκυρη. δεν έχει τοποθετηθεί σωστά. Εάν...
  • Pagina 173 Ελληνικά Πραγματοποίηση κλήσης 1 . Πληκτρολογήστε τον τηλεφωνικό αριθμό. Για διαγραφή, πατήστε Διαγραφή 2 . Πατήστε το πλήκτρο q για να γίνει κλήση του αριθμού. Πατήστε για ακύρωση της κλήσης. Ακύρωσ 3 . Πατήστε το πλήκτρο L για τερματισμό της κλήσης. Σημείωση! Όταν...
  • Pagina 174 Ελληνικά Σύμβολα οθόνης Ισχύς σήματος Ακουστικό συνδεδεμένο Μόνο κουδουνισμός Στάθμη μπαταρίας Κουδούνισμα + δόνηση Νέο SMS Μόνο δόνηση Σίγαση Περιαγωγή (σε άλλο Αφύπνιση ενεργή δίκτυο) Δεν υπάρχει κάρτα Σύνδεση φορτιστή Σφάλμα κάρτας SIM Αποσύνδεση φορτιστή Σίγαση Ακουστικό συνδεδεμένο Γίνεται επεξεργασία Ακουστικό...
  • Pagina 175 Ελληνικά Πρόσθετες λειτουργίες Επιλογές κλήσης Στη διάρκεια μιας κλήσης τα προγραμματιζόμενα πλήκτρα παρέχουν πρόσβαση σε πρόσθετες λειτουργίες: Επιλογές (αριστερό προγραμματιζόμενο πλήκτρο) Εμφανίζεται ένα μενού με τις παρακάτω επιλογές: Αναμον κλήσης Αναμονή της τρέχουσας κλήσης Τερμ κλήσης Τερματίζει την τρέχουσα κλήση (όπως το L ) Νέα...
  • Pagina 176 Ελληνικά Κλήση σε αναμονή Θα ακουστεί ένας ήχος ειδοποίησης αν υπάρχει εισερχόμενη κλήση, ενώ μιλάτε. Για να θέσετε την τρέχουσα κλήση σε αναμονή και να απαντήσετε στην εισερχόμενη κλήση, πατήστε Επιλογ Αυτή η υπηρεσία πρέπει να ενεργοποιηθεί, ανατρέξτε στην ενότητα Ρυθμίσεις/Ρυθμίσεις...
  • Pagina 177 Ελληνικά Επαφές (Τηλεφωνικός κατάλογος) Ο τηλεφωνικός κατάλογος μπορεί να αποθηκεύσει έως 100 καταχωρήσεις με 3 τηλεφωνικούς αριθμούς σε κάθε καταχώρηση. Δημιουργία καταχώρησης τηλεφωνικού καταλόγου 1 . Πατήστε , μεταβείτε στην επιλογή και πατήστε Μενού 2 . Επιλέξτε και πατήστε -Νέα επαφή- Νέα...
  • Pagina 178 Ελληνικά Προσθήκη νέας Ανατρέξτε στην ενότητα Δημιουργία καταχώρησης τηλεφωνικού καταλόγου. Κλήση Πατήστε για κλήση της επαφής. Αποστολή SMS Πατήστε για δημιουργία ενός μηνύματος SMS και ανατρέξτε στην ενότητα Μηνύματα SMS. Ρύθμιση Top 10 Ρυθμίστε τη θέση ως ένα από τα πρώτα 10 αριθμών που περιλαμβάνονται...
  • Pagina 179 Ελληνικά Διαγραφή όλων Επιλέξτε ή και πατήστε για διαγραφή Από SIM Από τηλέφ. όλων των καταχωρήσεων τηλεφωνικού καταλόγου από την κάρτα SIM ή τη μνήμη του τηλεφώνου. Πληκτρολογήστε τον κωδικό της κάρτας του τηλεφώνου και πατήστε για επιβεβαίωση. Αντιγραφή όλων Επιλέξτε...
  • Pagina 180 Ελληνικά Λειτουργία σίγασης Η λειτουργία σίγασης αποτελεί ένα καθορισμένο προφίλ κατά το οποίο απενεργοποιούνται οι ήχοι SMS και κλήσης, ενώ οι ρυθμίσεις δόνησης και ήχου πλήκτρων δεν μεταβάλλονται. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το # για ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση της λειτουργίας σίγασης. Ανατρέξτε...
  • Pagina 181 Ελληνικά Κλήσεις SOS/112 Όταν το τηλέφωνο είναι ενεργοποιημένο, στο δεξί προγραμματιζόμενο πλήκτρο εμφανίζεται η ένδειξη προτού ενεργοποιηθεί η κάρτα SIM ή αν είναι ενεργοποιημένο το κλείδωμα πλήκτρων. Πατήστε και στη συνέχεια πατήστε για αυτόματη Ναι κλήση του αριθμού 112. Πατήστε για...
  • Pagina 182 Ελληνικά Πλήκτρο κλήσης έκτακτης ανάγκης Η λειτουργία κλήσης έκτακτης ανάγκης πρέπει να ενεργοποιηθεί πριν τη χρήση. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο ενεργοποίησης αυτής της λειτουργίας όπως περιγράφεται παραπάνω ή πατώντας 3 φορές ένα πλήκτρο, την καταχώρηση αριθμών έκτακτης ανάγκης και την επεξεργασία του μηνύματος SMS έκτακτης...
  • Pagina 183 Ελληνικά Αφύπνιση 1 . Πατήστε , μεταβείτε στην επιλογή και πατήστε Μενού 2 . Επιλέξτε και πατήστε Ενεργ. 3 . Πληκτρολογήστε την ώρα αφύπνισης χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο και στη συνέχεια πατήστε 4 . Για ενεργοποίηση της αφύπνισης μία φορά, επιλέξτε και...
  • Pagina 184 Ελληνικά Ημερολόγιο 1 . Πατήστε , μεταβείτε στην επιλογή και πατήστε Μενού 2 . Πατήστε Επιλογ 3 . Ενεργοποιήστε μία από τις παρακάτω επιλογές και πατήστε Προβολή εργασιών Εμφανίζει τις εργασίες της επιλεγμένης ημερομηνίας. Προσθήκη εργασίας 1 . Πληκτρολογήστε μια ημερομηνία για την εργασία και στη συνέχεια, πατήστε...
  • Pagina 185 Ελληνικά Αριθμομηχανή Η αριθμομηχανή μπορεί να εκτελέσει βασικές μαθηματικές πράξεις. 1 . Πατήστε , μεταβείτε στην επιλογή και πατήστε Μενού 2 . Πληκτρολογήστε τον πρώτο αριθμό. Χρησιμοποιήστε το # για την εισαγωγή δεκαδικών. 3 . Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα με τα βέλη για να επιλέξετε μια μαθηματική...
  • Pagina 186 Ελληνικά Εισαγωγή κειμένου Το κείμενο εισάγεται πιέζοντας συνεχόμενα τα αριθμητικά πλήκτρα για την επιλογή χαρακτήρων. Όταν πληκτρολογείτε μηνύματα SMS σε ορισμένες γλώσσες μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την μέθοδο εισαγωγής Smart ABC (eZiType ™ που χρησιμοποιεί ένα λεξικό για να προτείνει λέξεις. Ανατρέξτε...
  • Pagina 187 Ελληνικά Μηνύματα SMS Δημιουργία και αποστολή SMS 1 . Πατήστε , μεταβείτε στην επιλογή και πατήστε Μενού 2 . Επιλέξτε και πατήστε Δημ μηνύματος 3 . Πληκτρολογήστε το μήνυμά σας (ανατρέξτε στην ενότητα Εισαγωγή κειμένου) και στη συνέχεια πατήστε Ολοκλ. 4 .
  • Pagina 188 Ελληνικά Εισερχόμενα SMS (Εισερχόμενα) 1 . Πατήστε , μεταβείτε στην επιλογή και πατήστε Μενού 2 . Επιλέξτε και πατήστε Εισερχόμενα 3 . Επιλέξτε ένα μήνυμα από τον κατάλογο και πατήστε Άνοιγμα Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα με τα βέλη για να μεταβείτε επάνω ή κάτω μέσα στο μήνυμα. 4 .
  • Pagina 189 Ελληνικά Κλήση Πατήστε για να πραγματοποιήσετε κλήση της επαφής. Διαγραφή Πατήστε για διαγραφή του μηνύματος ή για να Ναι Όχι επιστρέψετε στο μενού. Επεξεργασία Επεξεργαστείτε το μήνυμα και στη συνέχεια πατήστε Ολοκλ. για να εμφανιστούν οι επιλογές αποστολής (ανατρέξτε στην ενότητα...
  • Pagina 190 Ελληνικά Ρυθμίσεις Σημείωση! Οι ρυθμίσεις που περιγράφονται σε αυτό το κεφάλαιο πραγματοποιούνται σε κατάσταση αναμονής. Ώρα και ημερομηνία Ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας 1 . Πατήστε , μεταβείτε στην επιλογή και πατήστε Μενού 2 . Επιλέξτε και πατήστε Ώρα/Ημερ. 3 . Επιλέξτε και...
  • Pagina 191 Ελληνικά Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αυτόματης ρύθμισης ώρας 1 . Πατήστε , μεταβείτε στην επιλογή και πατήστε Μενού 2 . Επιλέξτε και πατήστε Ώρα/Ημερ. 3 . Επιλέξτε και πατήστε Αυτ ώρας 4 . Επιλέξτε και πατήστε Ενεργ. Απενερ Για να ρυθμίσετε το τηλέφωνο έτσι ώστε να ενημερώνει αυτόματα...
  • Pagina 192 Ελληνικά Εμφάνιση φόντου (εικόνα φόντου) Μπορείτε να επιλέξετε από 4 διαφορετικές εικόνες φόντου οθόνης. 1 . Πατήστε , μεταβείτε στην επιλογή και πατήστε Μενού 2 . Επιλέξτε και πατήστε Ρυθμ. Χρήστη 3 . Επιλέξτε και πατήστε Εικ. φόντ 4 . Πραγματοποιήστε κύλιση προς τα πάνω/κάτω για εμφάνιση των...
  • Pagina 193 Ελληνικά Ρυθμίσεις ήχων (ήχοι κλήσης και τόνοι) Ρύθμιση τόνου 1 . Πατήστε , μεταβείτε στην επιλογή και πατήστε Μενού 2 . Επιλέξτε και πατήστε Ρυθμίσεις ήχων 3 . Επιλέξτε και πατήστε Ρύθμ τόνων 4 . Επιλέξτε και πατήστε Εισερχ. κλήση 5 .
  • Pagina 194 Ελληνικά Ήχοι προειδοποίησης και σφάλματος Οι ήχοι προειδοποίησης και σφάλματος χρησιμοποιούνται για να ειδοποιούν το χρήστη για χαμηλή ισχύ μπαταρίας, σφάλματα τηλεφώνου και κάρτας SIM κλπ. 1 . Πατήστε , μεταβείτε στην επιλογή και πατήστε Μενού 2 . Επιλέξτε και πατήστε Ρυθμίσεις...
  • Pagina 195 Ελληνικά Επιλογή λειτ. (Λειτουργίες μπλοκαρίσματος) Μπορείτε να απενεργοποιήσετε ορισμένες λειτουργίες για να απλουστεύσετε τη χρήση του τηλεφώνου. 1 . Πατήστε , μεταβείτε στην επιλογή και πατήστε Μενού 2 . Επιλέξτε και πατήστε Μπλοκ λειτουργ 3 . Επιλέξτε κάθε λειτουργία που επιθυμείτε να απενεργοποιήσετε...
  • Pagina 196 Ελληνικά Λίστα αριθμών Η λίστα των αριθμών που θα κληθούν όταν πατηθεί το πλήκτρο κλήσης Έκτακτης ανάγκης. 1 . Πατήστε , μεταβείτε στην επιλογή και πατήστε Μενού 2 . Επιλέξτε και πατήστε Επείγουσα 3 . Επιλέξτε και πατήστε Λίστα αριθμών 4 .
  • Pagina 197 Ελληνικά Φωνητικό ταχυδρομείο 1 . Πατήστε , μεταβείτε στην επιλογή και πατήστε Μενού 2 . Επιλέξτε και πατήστε Φωνητικό ταχ. 3 . Επιλέξτε και πατήστε <Κενό> Επιλογ 4 . Επιλέξτε εάν θέλετε να προσθέσετε μια επαφή Τηλεφ καταλ από τον τηλεφωνικό σας κατάλογο. Εναλλακτικά, πατήστε...
  • Pagina 198 Ελληνικά Ταχεία κλήση Τα αριθμητικά πλήκτρα 0 και 2 – 9 μπορούν να χρησιμοποιηθούν για ταχεία κλήση. Προσθήκη τηλεφωνικών αριθμών ταχείας κλήσης 1 . Πατήστε , μεταβείτε στην επιλογή και πατήστε Μενού 2 . Επιλέξτε και πατήστε Ταχεία κλήση 3 . Επιλέξτε 0 και πατήστε Νέα...
  • Pagina 199 Ελληνικά Κλήση σε αναμονή Ενεργοποιήστε μια επιλογή και πατήστε . Ανατρέξτε επίσης στην ενότητα Λειτουργία – Κλήση σε αναμονή. Ενεργ. Ενεργοποιεί τη λειτουργία Απενεργ. Απενεργοποιεί τη λειτουργία Κατασ ερωτ Προβάλλει αν η υπηρεσία είναι ενεργή ή όχι Εκτροπή κλήσης Ρυθμίζει σε ποιες κλήσεις θα γίνεται εκτροπή. Επιλέξτε...
  • Pagina 200 Ελληνικά Εξερχόμενες κλήσεις Πατήστε και στη συνέχεια επιλέξτε: Ο χρήστης μπορεί να απαντήσει στις Όλες οι κλήσεις εισερχόμενες κλήσεις, αλλά δεν μπορεί να καλέσει. Ο χρήστης δεν μπορεί να πραγματοποιήσει Διεθνείς Κλήσεις διεθνείς κλήσεις. Ο χρήστης δεν μπορεί να πραγματοποιήσει Διεθνείς...
  • Pagina 201 Ελληνικά Μηνύματα Ρυθμίσεις. SMS 1 . Πατήστε , μεταβείτε στην επιλογή και πατήστε Μενού 2 . Επιλέξτε και πατήστε Μηνύματα 3 . Επιλέξτε και πατήστε για να Ρυθμίσ. SMS πραγματοποιήσετε τις παρακάτω ρυθμίσεις: Ρύθμιση προφίλ Αυτός ο αριθμός απαιτείται για τη χρήση της λειτουργίας SMS. Μπορείτε...
  • Pagina 202 Ελληνικά Ρύθμιση δικτύου 1 . Πατήστε , μεταβείτε στην επιλογή και πατήστε Μενού 2 . Επιλέξτε και πατήστε Ρύθμ. δικτύου 3 . Ενεργοποιήστε μία από τις παρακάτω επιλογές και πατήστε για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας. Αυτόματα Το δίκτυο επιλέγετε αυτόματα. Εμφανίζεται...
  • Pagina 203 Ελληνικά Κλείδωμα τηλεφώνου Επιλέξτε και πατήστε για να ενεργοποιήσετε/ Ενεργ. Απενερ απενεργοποιήσετε το κλείδωμα του τηλεφώνου. Σημείωση! Απαιτείται η εισαγωγή του τρέχοντος κωδικού τηλεφώνου για να αλλάξετε αυτή τη ρύθμιση. Ο προεπιλεγμένος κωδικός τηλεφώνου είναι 1234. PIN / PIN2 / Κωδικός τηλεφώνου Για...
  • Pagina 204 Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας Προσοχή! Η συσκευή και τα αξεσουάρ μπορεί να περιέχουν μικρά μέρη. Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από μικρά παιδιά. Περιβάλλον λειτουργίας Ακολουθείτε τους κανόνες και τους νόμους που ισχύουν όπου και αν βρίσκεστε, και να απενεργοποιείτε πάντα τη μονάδα όταν απαγορεύεται η...
  • Pagina 205 Ελληνικά Βηματοδότες Η Ένωση Κατασκευαστών Ιατρικών Συσκευών συνιστά να διατηρείτε μία ελάχιστη απόσταση 15 εκ. μεταξύ του ασύρματου τηλεφώνου χειρός και του βηματοδότη ώστε να αποφευχθεί τυχόν παρεμβολή με το βηματοδότη. Τα άτομα με βηματοδότες: • Θα πρέπει να διατηρούν το τηλέφωνο σε απόσταση μεγαλύτερη των 15 εκ.
  • Pagina 206 Η παρούσα συσκευή πληροί τις ισχύουσες διεθνείς απαιτήσεις ασφαλείας για την έκθεση σε ραδιοκύματα. Η μέτρηση του Doro PhoneEasy 409gsm είναι 0,263 W/kg (GSM 900MHz) / 0,122 W/kg (DCS 1800MHz) όπως μετρήθηκε σε ιστό με μάζα άνω των 10g. Σύμφωνα με τον Παγκόσμιο Οργανισμό Υγείας, το μέγιστο...
  • Pagina 207 Ελληνικά Αντιμετώπιση προβλημάτων Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση του τηλεφώνου Χαμηλή στάθμη μπαταρίας Συνδέστε τον προσαρμογέα τροφοδοσίας και φορτίστε την μπαταρία για 3 ώρες. Εσφαλμένη τοποθέτηση Ελέγξτε την τοποθέτηση της μπαταρίας μπαταρίας. Αποτυχία φόρτισης της μπαταρίας Βλάβη στην μπαταρία ή στο Ελέγξτε...
  • Pagina 208 Ελληνικά Μη αποδεκτός κωδικός PIN Πολλαπλή εσφαλμένη εισαγωγή Εισαγάγετε τον κωδικό PUK για κωδικού PIN να αλλάξετε τον κωδικό PIN ή επικοινωνήστε με το δίκτυο κινητής τηλεφωνίας. Σφάλμα κάρτας SIM Κατεστραμμένη κάρτα SIM Ελέγξτε την κατάσταση της κάρτας SIM. Αν η κάρτα έχει καταστραφεί, επικοινωνήστε...
  • Pagina 209 Ελληνικά Ηχώ ή θόρυβος Τοπικό πρόβλημα από κακό Κλείστε και καλέστε ξανά. Με αυτόν αναμεταδότη δικτύου. τον τρόπο μπορεί να συνδεθείτε σε άλλο αναμεταδότη δικτύου. Αποτυχία προσθήκης επαφής Πλήρης μνήμη τηλεφωνικού Διαγράψτε μερικές επαφές για να καταλόγου ελευθερώσετε χώρο στη μνήμη. Αποτυχία...
  • Pagina 210 Ελληνικά Φροντίδα και συντήρηση Το τηλέφωνό σας είναι ένα τεχνικά προηγμένο προϊόν και θα πρέπει να το χειρίζεστε με μεγάλη φροντίδα. Η εγγύηση μπορεί να ακυρωθεί σε περιπτώσεις μη ενδεδειγμένης χρήσης της συσκευής. • Προστατέψτε τη συσκευή από την υγρασία. Η βροχή/το χιόνι, η υγρασία...
  • Pagina 211 Μπαταρία: Μπαταρία ιόντων λιθίου 3,7V/800 mAh Li-ion Δήλωση Συμμόρφωσης Με την παρούσα, η Doro δηλώνει ότι το προϊόν Doro PhoneEasy 409gsm συμμορφώνεται πλήρως στις απαραίτητες απαιτήσεις και άλλους συναφείς κανονισμούς που αναφέρονται στις Οδηγίες 1999/5/ΕΚ περί Τερματικού και Τηλεπικοινωνιακού Εξοπλισμού...
  • Pagina 212 Spanish Italian German Dutch Greek 0700 Version 3.1...