Pagina 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Pagina 3
Safety, performance, and dependability have been given flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such top priority in the design of your jigsaw. as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit. INTENDED USE ■...
Pagina 4
SYMBOLS ON THE PRODUCT Safety alert Please read the instructions carefully before starting the machine. Direct current Do not dispose of waste batteries, waste electrical and electronic equipment as unsorted municipal waste. Waste batteries and waste electrical and electronic equipment must be collected separately.
Pagina 5
La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux d’assurer une protection contre les particules de performances et à la fi abilité de votre scie sauteuse lors de matériau coupé. Ne mangez pas, de buvez pas, et ne sa conception.
Pagina 6
empêche les démarrages accidentels qui peuvent causer des blessures graves. Cet appareil et sa ■ N’effectuez l’entretien qu’à l’aide de pièces détachées et accessoires d’origine constructeur. L’utilisation de toute À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE autre pièce est susceptible de présenter un danger ou d’endommager votre outil.
Pagina 7
■ Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie ohne Sicht in Priorität bei der Entwicklung Ihrer Stichsäge. Wände und Böden schneiden, in denen sich Kabel befinden können. ■ BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Die Sägeblätter sind sehr scharf und werden bei Benutzung heiß.
Pagina 8
■ Verwenden Sie zur Wartung ausschließlich original Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze des Herstellers. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Gefahr verursachen oder das Produkt beschädigen. ■ Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe können durch im Handel erhältliche Lösungsmittel beschädigt werden.
Pagina 9
Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades partículas procedentes del material cortado. No comer, en el diseño de su sierra de calar. beber o fumar en el área de trabajo. Asegurar una ventilación adecuada. ■ USO PREVISTO Extreme las precauciones cuando realice cortes en paredes y suelos en los que pueda haber cables ocultos.
Pagina 10
■ En el mantenimiento, utilice sólo piecas de repuesto y accesorios originales del fabricante. El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños en el producto. ■ Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden resultar dañados con los disolventes que se venden en el mercado.
Pagina 11
E’ stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA affi dabilità nel design di questa motosega. DELLA BATTERIA ■ Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di danni al UTILIZZO prodotto causati da corto circuito, non immergere mai Il seghetto da traforo deve essere utilizzato solo da l‘utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in persone adulte, che abbiano letto e compreso le istruzioni...
Pagina 12
■ Non lasciare che liquidi per freni, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc, entrino in contatto con le parti in plastica. Le sostanze chimiche potranno danneggiare, indebolire o distruggere la plastica, il che potrà risultare in gravi lesioni personali. ■...
Pagina 13
■ Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen De zaagbladen zijn heel scherp en worden tijdens topprioriteit in het ontwerp van uw cirkelzaagmachine. gebruik warm. Draag handschoenen wanneer u de zaagbladen vervangt. Houd steeds de handen weg van het zaagbereik. BEOOGD GEBRUIK De decoupeerzaag is alleen bedoeld voor gebruik door EXTRA WAARSCHUWINGEN BATTERIJVEILIG- volwassenen die de instructies en waarschuwingen in HEID...
Pagina 14
■ Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen kunnen worden beschadigd door de in de handel zijnde oplosmiddelen. Gebruik een schone doek om vuil of stof te verwijderen. ■ Remvloeistof, benzine, producten basis petroleum, kruipolie, enz mogen nooit in contact komen met kunststof onderdelen.
Pagina 15
■ Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades As lâminas são muito afiadas e ficam quentes durante na conceção da sua serra de vaivém. a utilização. Use luvas ao trocar as lâminas. Mantenha sempre as mãos afastadas da área de corte. UTILIZAÇÃO PREVISTA AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS BA- A serra destina-se a ser utilizada apenas por adultos que...
Pagina 16
solventes vendidos no comércio. Utilize um pano limpo para remover as sujidades, o pó, etc. ■ Nunca, em qualquer momento, deixe que fluidos de travagem, gasolina, produtos petrolíferos, óleos de perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de plástico. Estes produtos químicos contêm substâncias que podem danificar, deteriorar ou destruir o plástico, o que poderia provocar ferimentos graves.
Pagina 17
Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM designet af din stiksav. BATTERI ■ For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må Løvsaven er kun beregnet til at blive anvendt af voksne værktøjet, batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes personer, der har læst og forstået instruktionerne og i vand.
Pagina 18
plastmaterialet, så man risikerer at komme alvorligt til skade. ■ bedre sikkerhed pålidelighed skal reparationsarbejde udføres på autoriseret servicecenter. SYMBOLER PÅ PRODUKTET Sikkerhedsadvarsel Læs venligst vejledningen grundigt igennem før maskinen tages i brug. Direkte strøm Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske dele og elektronisk udstyr som usorteret kommunalt aff...
Pagina 19
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR vid design av din sticksåg. BATTERIER ■ För att undvika den fara för brand, personskador eller ANVÄNDNINGSOMRÅDE produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa Sticksågen är endast avsedd för vuxna användare som inte ner verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor har läst och förstått instruktionerna och varningarna i och se till att ingen vätska kan tränga in i apparaterna...
Pagina 20
■ För säkerhet och pålitlighet ska alla reparationer utföras av auktoriserat reparationscenter. SYMBOLER PÅ PRODUKTEN Säkerhetsvarning Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen. Likström Kassera inte uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning som restavfall. Uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning måste samlas in separat. Uttjänta batterier, uttjänta ackumulatorer och ljuskällor måste avlägsnas från utrustningen.
Pagina 21
Kuviosahasi suunnittelussa pidetty etusijalla älä koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei mitään nesteitä pääse tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisään. Syövyttävät tai sähköä johtavat nesteet, kuten suolavesi, tietyt KÄYTTÖTARKOITUS kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät Kuviosaha suunniteltu ainoastaan...
Pagina 22
TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT Turvallisuusvaroitus Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä. Tasavirta Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Käytetyt akut sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on kerättävä erikseen. Käytetyt paristot ja akut ja hukkavalonlähteet on poistettava laitteista. Kysy paikalliselta viranomaiselta tai jälleenmyyjältä...
Pagina 23
Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i i væsker og også sørges for at ingen væsker kan konstruksjonen av din løvsag. kommer inn i apparatene eller batteriene. Korroderende og ledende væsker som saltvann, visse kjemikalier og blekemidler eller produkt som inneholder blekemidler TILTENKT BRUK kan forårsake en kortslutning.
Pagina 24
SYMBOLER PÅ PRODUKTET Sikkerhetsadvarsel Vennligst les instruksjonene nøye før du starter maskinen. Likestrøm Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og elektronisk utstyrsavfall som usortert kommunalt avfall. Avfallsbatterier og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må samles inn separat. Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer og lyskilder må fjernes fra utstyret. Undersøk med de lokale myndighetene for resirkuleringsråd og innsamlingspunkt.
Pagina 25
При разработке этой сабельной пилы особое внимание ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО уделялось безопасности, производительности и ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ надежности. ■ Пыль может попасть в глаза или в дыхательную систему. Обязательно носите устройства для защиты НАЗНАЧЕНИЕ глаз. Используйте надлежащую пылезащитную К использованию сабельной пилы допускаются только маску...
Pagina 26
9. Защитное устройство режущего диска Утилизация аккумуляторов, 10. Лезвие электрического и электронного 11. Руководство пользователя оборудования в месте с 12. Аккумулятор несортированными бытовыми 13. Зарядное устройство отходами не допускается. Сбор аккумуляторов, электрического и электронного оборудования в целях ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ утилизации должен осуществляться ■...
Pagina 27
Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
Pagina 28
■ W przypadku tej wyrzynarki zwrócono szczególną uwagę Ostrza są bardzo ostre i podczas pracy są gorące. na zapewnienie bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz Podczas wymiany ostrzy należy nosić rękawice. Przez niezawodności. cały czas należy trzymać ręce z dala od obszaru cięcia. PRZEZNACZENIE AKUMULATOR —...
Pagina 29
spowodować zagrożenie lub też uszkodzić wasze narzędzie. ■ stosować rozpuszczalników czyszczenia elementów plastikowych. Większość tworzyw sztucznych, mogłyby zostać uszkodzone przez użycie rozpuszczalników dostępnych w sprzedaży. Używajcie czystej szmatki do mycia zabrudzeń, pyłu, itd. ■ wolno dopuścić kontaktu plastikowych części z płynem hamulcowym, benzyną, produktami ropopochodnymi, olejami penetrującymi itp.
Pagina 30
Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K návrhu vaší vykružovací pily. BATERII ■ Abyste zabránili nebezpečí požáru způsobeného ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ zkratem, poraněním nebo poškozením výrobku, Tato lupínková pila je určena k používání dospělými neponořujte nářadí, výměnnou baterii nebo nabíječku osobami, které...
Pagina 31
plastové části, případně snížit jejich životnost a být příčinou úrazu. ■ Pro lepší bezpečnost a bezporuchovost by mělo opravy provádět pověřené autorizované servisní středisko. SYMBOLY NA VÝROBKU Bezpečnostní výstraha Před spuštěním přístroje si řádně přečtěte pokyny. Stejnosměrný proud Nelikvidujte vybité baterie a elektrické a elektronické...
Pagina 32
A dekopírfűrész tervezésekor a biztonság, a teljesítmény és AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. FIGYELMEZTETÉSEI ■ rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a A dekopírfűrészt kizárólag olyan felnőttek használhatják, szerszámot, a cserélhető akkut vagy a töltőkészüléket akik elolvasták és megértették a jelen kézikönyv utasításait folyadékokba, és...
Pagina 33
■ A műanyag részek semmilyen körülmények között nem érintkezhetnek fékolajjal, benzinnel, petróleum alapú termékekkel, beszívódó olajokkal stb. Ezek a vegyszerek olyan vegyületeket tartalmaznak, melyek megrongálhatják, meglágyíthatják vagy lebonthatják a műanyagból készült részeket, ami súlyos testi sérüléseket is okozhat. ■ A nagyobb biztonság és megbízhatóság érdekében minden javítást hivatalos...
Pagina 34
■ Lamele sunt foarte ascuţite şi vor deveni fierbinţi în Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, performanţei şi fi abilităţii în proiectarea ferăstrăului dvs. timpul folosirii. Purtaţi mănuşi la schimbarea lamelor. Ţineţi întotdeauna ferite mâinile de zona de tăiere. pendular.
Pagina 35
Utilizaţi o cârpă curată pentru a curăţa murdăriile, praful etc. ■ Nu lăsaţi niciun moment ca lichidele de frână, produsele pe bază de petrol, uleiurile penetrante etc să intre în contact cu părţile din plastic. Aceste produse chimice conţin substanţe care pot distruge, fragiliza sau deteriora plasticul.
Pagina 36
Drošība, sniegums un uzticamība ir augstākā prioritāte jūsu PAPILDU AKUMULATORU BLOKA DROŠĪBAS fi nierzāģis. BRĪDINĀJUMI ■ Lai novērstu īssavienojuma izraisītu aizdegšanās, PAREDZĒTĀ LIETOŠANA savainojumu vai produkta bojājuma risku, neiegremdējiet Figūrzāģis ir paredzēts lietošanai tikai pieaugušajiem, instrumentu, maināmo akumulatoru uzlādes kas ir izlasījuši un izpratuši norādes un brīdinājumus šajā ierīci šķidrumos un rūpējieties par to, lai ierīcēs un rokasgrāmatā, un var tikt uzskatīti par atbildīgiem par akumulatoros neiekļūtu šķidrums.
Pagina 37
spēju utt. Ķīmikālijas var sabojāt, novājināt vai iznīcināt plastmasu, kas var izraisīt nopietnas personīgās traumas. ■ Lielākas drošības un uzticamības labad visi remonti jāveic pilnvarotā apkopes centrā. UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI Drošības brīdinājums Pirms iedarbināt mašīnu, lūdzu rūpīgi izlasiet instrukcijas. Līdzstrāva Neizmetiet akumulatoru atkritumus kā...
Pagina 38
įrankio, Projektuojant pjūklelį, didžiausias prioritetas suteiktas nekiškite keičiamo akumuliatoriaus arba įkroviklio į skysčius ir pasirūpinkite, kad į prietaisus saugai, eksploatacinėms savybėms ir patikimumui. arba akumuliatorius nepatektų jokių skysčių. Koroziją sukeliantys arba laidūs skysčiai, pvz., sūrus vanduo, NAUDOJIMO PASKIRTIS tam tikri chemikalai ir balikliai arba produktai, kurių Oblius skirtas naudoti tik suaugusiesiems, kurie yra sudėtyje yra baliklių, gali sukelti trumpąjį...
Pagina 39
SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO Saugos perspėjimas Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš pradėdami naudoti mechanizmą. Nuolatinė srovė Neišmeskite senų akumuliatorių, elektros ir elektroninės įrangos atliekų kartu su nerūšiuotomis komunalinėmis atliekomis. Seni akumuliatoriai, elektros ir elektroninės įrangos atliekas privaloma surinkti atskirai. Senos baterijos, akumuliatoriai ir šviesos šaltinių...
Pagina 40
Teie tikksae konstrueerimisel on peaeesmärgiks olnud toote AKU LISAOHUTUSJUHISED ohutus, tootlikkus ja töökindlus. ■ Lühisest põhjustatud tuleohu, vigastuste või toote kahjustuste vältimiseks ärge kastke tööriista, OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE vahetusakut ega laadimisseadet vedelikku ning jälgige, Jõhvsaagi tohivad kasutada täiskasvanud, kes on lugenud et vedelikke ei tungiks seadmetesse ega akusse.
Pagina 41
kahjustada, nõrgendada või hävitada plastiku, mis võib omakorda põhjustada vigastusi kasutajale. ■ Kõik remonttööd tuleb lasta teha volitatud hoolduskeskuses, et tagada masina ohutus ja töövõime. MASINAL OLEVAD SÜMBOLID Ohuhoiatus Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi. Alalisvool Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmeid sortimata olmejäätmetena.
Pagina 42
U razvoju ove ubodna pila dati su maksimalni prioriteti DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BA- sigurnosti, performansama i pouzdanosti. TERIJU ■ Zbog izbjegavanja opasnosti od požara jednim kratkim NAMJENA spojem, opasnosti od ozljeda ili oštećenja proizvoda, Ubodnu pilu smiju koristiti samo odrasle osobe koje su alat, izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne pročitale i razumjele upute i upozorenja u ovom priručniku i uronjavati u tekućine i pobrinite se za to, da u uređaje...
Pagina 43
■ Nikada ne dopustite kontakt plastičnih dijelova s tekućinom za kočnice, benzinom, proizvodima na bazi petroleja, sredstvima za odmašćivanje, idr. Kemikalije mogu oštetiti, oslabiti ili uništiti plastiku što može dovesti do ozbiljnih osobnih ozljeda. ■ Radi veće sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke treba izvoditi ovlašteni servisni centar.
Pagina 44
Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju izmenljivega akumulatorja ali polnilne naprave ne vaše žage ključnega pomena. potapljajte v tekočine in poskrbite, da ne bo prihajalo do vdora tekočin v naprave in akumulatorje. Korozivne ali prevodne tekočine, kot so slana voda, določene NAMEN UPORABE kemikalije in belila ali proizvodi, ki le ta vsebujejo, lahko Ubodno žago lahko uporabljajo samo odrasli, ki so prebrali...
Pagina 45
SIMBOLI NA IZDELKU Varnostno opozorilo Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila Enosmerni tok Odpadnih baterij in odpadne električne in elektronske opreme ne odlagajte med nesortirane gospodinjske odpadke. Odpadne baterije in odpadno električno in elektronsko opremo je treba zbirati ločeno.
Pagina 46
Pri navrhovaní tejto lupienkovej pílky boli najvyššou prioritou DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. BATÉRIU ■ Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru spôsobeného ÚČEL POUŽITIA skratom, poraneniam alebo poškodeniam výrobku, Táto priamočiara píla je určená len na používanie osobami, neponárajte náradie, výmennú...
Pagina 47
produkty, prenikavé oleje a pod. Chemikálie môžu poškodiť, oslabiť, alebo zničiť plastové časti a tak spôsobiť vážne zranenie. ■ Pre vyššiu bezpečnosť a spoľahlivosť sa musia všetky opravy vykonávať v autorizovanom servisnom centre. SYMBOLY NA PRODUKTE Buďte ostražití Pred zapnutím zariadenia si prosím prečítajte inštrukcie Jednosmerný...
Pagina 48
Безопасността, производителността и надеждността са ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗО- аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при ПАСНОСТ проектирането на вашия прободен трион. ■ Прахът може да влезе в очите или в дихателната система. По всяко време носете защитни средства ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
Pagina 49
12. Батерия Не изхвърляйте отпадъците от 13. Зарядно устройство батерии, електрическо и електронно оборудване като несортирани битови отпадъци. Отпадъците от ПОДДРЪЖКА батерии и електрически и електронно ■ Продуктът не трябва никога да се включва в оборудване трябва да се събират захранване, когато...
Pagina 50
Безпеці, продуктивності і надійності наданий вищий ■ Будьте обережні при розрізанні стін чи підлоги, пріоритет в дизайні вашого лобзика. якщо не знаєте схем електропроводки: там можуть проходити кабелі та дроти. ■ Леза дуже гострі і нагріватимуться під час ПРИЗНАЧЕННЯ використання. Одягайте рукавички, коли замінюєте Лобзик...
Pagina 51
випадковий запуск пристрою, який може стати причиною серйозного травмування. ■ При обслуговуванні використовуйте тільки оригінальні запасні частини аксесуари та обладнання від виробника. Використання будь-яких інших деталей може створити небезпеку або спричинити пошкодження продукту. ■ Не використовуйте розчинники для очищення пластмасових деталей. Більшість пластмас вразлива до...
Pagina 52
Dekupaj testeren z tasarlanırken temel öncel k güvenl k, PİL İÇİN EK GÜVENLİK UYARILARI performans ve güven l rl k özell kler ne ver lm şt r. ■ B r kısa devreden kaynaklanan yangın, yaralanma veya ürün hasarları tehl kes n önlemek ç n alet , güç paket n KULLANIM AMACI veya şarj c hazını...
Pagina 53
ÜRÜN ÜZERİNDEKİ SEMBOLLER Güvenl k kazı Mak ney çalıştırmadan tal matları d kkatl ce okuyun. Doğru akım Atık p ller , atık elektr kl ve elektron k ek pmanı, sınıfl andırılmamış beled ye atığı olarak bertaraf etmey n. Atık p ller le atık elektr kl ve elektron k ek pmanlar ayrıca toplanmalıdır.
Pagina 54
Στον σχεδιασμό της σέγας έχει δοθεί μέγιστη προτεραιότητα ■ Προσέξτε κατά την τυφλή κοπή σε τοίχους και δάπεδα στην ασφάλεια, την απόδοση και την αξιοπιστία. όπου ενδέχεται να υπάρχουν κρυμμένα καλώδια. ■ Οι λεπίδες είναι πολύ αιχμηρές και θερμαίνονται κατά τη χρήση.
Pagina 55
Η χρήση οποιουδήποτε άλλου ανταλλακτικού μπορεί να παρουσιάσει κίνδυνο ή να προκαλέσει ζημιά στο εργαλείο σας. ■ Αποφύγετε τη χρήση διαλυτών κατά τον καθαρισμό πλαστικών εξαρτημάτων. Τα περισσότερα πλαστικά μπορούν να υποστούν ζημιά από τη χρήση ορισμένων διαλυτών που διατίθενται στο εμπόριο. Χρησιμοποιήστε ένα...
Pagina 64
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Especificações do Specifiche prodotto Productspecificaties specifications l’appareil Spezifikationen producto produto Jigsaw Scie sauteuse Stichsäge Sierra de calar Seghetto alternativo Decoupeerzaag Serra de recorte Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo...
Pagina 65
Электрический ручной Stiksav Sticksåg Kuviosaha Stikksag Wyrzynarka лобзик Model Modell Malli Modell Модель Model RJS18 Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V Liczba skoków na Slag pr. minut Slag per minut Iskua minuutissa Slag pr. minutt Проходов за минуту...
Pagina 66
Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Gaminio techninės Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Toote tehnilised andmed savybės Přímočará pila Szúrófűrész Fierastrau vertical Figūrzāģis Siaurapjūklis Tikksaag Model Típus Model Modelis Modelis Mudeli tähis Elektrické napětí Feszültség Tensiune Spriegums Įtampa...
Pagina 67
Vbodna žaga Lupienková pílka Прободен трион Ажурна пилка Oyma testeresi Σεγα Model Model Model Модел Модель Model Μοντέλο RJS18 Napon Napetost Napätie Напрежение Напруга Gerilim Τάση 18 V Περάσματα ανά Poteza po minuti Gibov na minuto Záberov za minútu Брой ходове в минута...
Pagina 68
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e Accu en lader Bateria e carregador caricatore Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis pack (not included) compatible (non...
Pagina 69
di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori può...
Pagina 70
exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av VAROVÁNÍ exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt. Deklarované...
Pagina 71
tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на lygis per visą darbo laiką. вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът е...
Pagina 72
RYOBI service partner listed on the following à chocs, les têtes de fil à frapper, les courroies d'entraînement, l'embrayage, les lames de taille-haies ou de website https://www.ryobitools.eu/.
Pagina 73
Website unter https://www.ryobitools.eu/). Die Sendung muss zudem mit der Absenderadresse gekennzeichnet Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura werden und eine kurze Beschreibung des Defekts enthalten. Bitte beachten Sie, dass Versandkosten oder y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
Pagina 74
Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
Pagina 75
Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
Pagina 76
Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
Pagina 77
Ta kontakt Гарантиям у партнера по техническому обслуживанию RYOBI следующим образом: med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. a. путем обращения в дилерский центр, где была совершена покупка; или...
Pagina 78
Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
Pagina 79
Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
Pagina 80
Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
Pagina 81
õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
Pagina 82
Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
Pagina 83
в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
Pagina 84
με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler συστήματα αποθήκευσης εργαλείων, και τα ανταλλακτικά, όπως περιγράφονται περαιτέρω στο («προϊόν»), ve/veya bahçe aletleri, aşağıda belirtilen hüküm ve koşullara ("Garanti") tabi olarak Techtronic Industries GmbH...
Pagina 85
Autorizado para elaborar la ficha técnica: Pověření ke kompilaci technického souboru: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA Seghetto alternativo Szúrófűrész Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Gamma numero seriale Márka: RYOBI | Gyártó Típusszám Sorozatszám tartomány: In qualità di produttori, dichiariamo, sotto la nostra esclusiva responsabilità, che Gyártóként kizárólagos felelősségünk tudatában nyilatkozunk, hogy az alább...
Pagina 86
ES-IZJAVA O SKLADNOSTI GB-DECLARATION OF CONFORMITY Vbodna žaga Manufacturer: Techtronic Industries GmbH Znamka: RYOBI | Proizvajalec Številka modela Razpon serijskih številk Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kot proizvajalec pod izključno lastno odgovornostjo izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje vse ustrezne predpise naslednjih evropskih direktiv, evropskih...
Pagina 87
NO RYOBI er et varemerke for Ryobi Limited, og brukes under lisens. RU RYOBI является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии. PL RYOBI to znak towarowy firmy Ryobi Limited i jest używany zgodnie z udzieloną licencją. CS RYOBI je ochranná známka společnosti Ryobi Limited a její používaní podléhá licenci.