Download Print deze pagina
RMT1201
RMT1201
RJS850
RMT1201
RMT1201
RJS950
RMT1201
RMT1201
RJS980
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
loading

Samenvatting van Inhoud voor Ryobi RJS980

  • Pagina 1 RMT1201 RMT1201 RJS950 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA RMT1201 RMT1201 RJS980 TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ...
  • Pagina 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Pagina 3 English Safety, performance, and dependability have been given factors. The following hazards may arise and the operator top priority in the design of your jigsaw. should pay special attention to avoid the following: ■ Injury caused by vibration INTENDED USE –...
  • Pagina 4 English performed by an authorised service centre. KNOW YOUR PRODUCT ■ All of the bearings in the product are lubricated with See page 81. a sufficient amount of high grade lubricant for the life 1. Trigger switch span of the product under normal operating conditions. 2.
  • Pagina 5 English Parts or accessories sold separately Steel sheet Metal tube Thin wood Thick wood Speed, minimum Speed, maximum Note Lock Unlock Stop the product. The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product: DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Pagina 6 Français La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux AVERTISSEMENT performances et à la fi abilité de votre scie sauteuse lors de sa conception. La sciure issue de certaines peintures, vernis et matériaux est susceptible de provoquer des irritations ou des réactions allergiques.
  • Pagina 7 ■ N'effectuez l'entretien qu'à l'aide de pièces détachées ■ Après chaque session de travail, pratiquez des et accessoires d'origine RYOBI. L'utilisation de toute exercices qui favorisent la circulation sanguine. autre pièce est susceptible de présenter un danger ou ■ Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité...
  • Pagina 8 Français PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Tôle d'acier Recyclez les matières premières au lieu de les jeter avec les ordures ménagères. Pour protéger l’environnement, l’outil, les Tube métallique accessoires et les emballages doivent être triés. Bois fi n SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT Alerte de sécurité...
  • Pagina 9 Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste WARNUNG Priorität bei der Entwicklung Ihrer Stichsäge. Staub bestimmten Farben, Beschichtungen und Materialien können Irritationen oder allergische BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Reaktionen der Atemwege verursachen. Staub von Holz wie Eiche, Buche, Faserstoffplatten und ähnlichen Die Stichsäge ist nur für den Gebrauch von Erwachsenen Materialien kann krebserregend sein.
  • Pagina 10 Deutsch und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome ■ Wenn das Produkt gewartet wird, verwenden Sie nur beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen, Ersatzteile, Zubehör oder Anbauteile des Herstellers. um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Gefahr verringern: verursachen oder das Produkt beschädigen.
  • Pagina 11 Deutsch Wechselstrom Hubzahl, Maximum Watt Leerlaufdrehzahl Hinweis Anzahl Umdrehungen oder Bewegungen min‫¹־‬ pro Minute Sperren Klasse II, Doppelisolierung Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, Öffnen bevor Sie das Gerät einschalten. CE Konformität Stoppen Sie das Produkt. EurAsian Konformitätszeichen Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, Produkt...
  • Pagina 12 Español Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades ADVERTENCIA en el diseño de su sierra de calar. El polvo de ciertas pinturas, revestimientos y materiales puede causar irritación o reacciones alérgicas en el USO PREVISTO sistema respiratorio. El polvo de madera como el roble, la haya, el MDF y otros es cancerígeno.
  • Pagina 13 Español tomadas por el operador para reducir los efectos de de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden vibración: resultar dañados con los disolventes que se venden en el mercado. Utilice un paño limpio para quitar las ■ Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. impurezas, el polvo, etc.
  • Pagina 14 Español Clase II, doble aislamiento Bloquear Por favor lea las instrucciones Desbloquear detenidamente antes de arrancar la máquina. Conformidad CE Detenga el aparato. Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de Certifi cado EAC de conformidad cuidado necesarios para usar este producto. PELIGRO Marca de conformidad ucraniana Indica una situación inminente de peligro que, si no se...
  • Pagina 15 Italiano E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e AVVERTENZE affi dabilità nel design di questa motosega. La polvere di alcune vernici, rivestimenti e materiali potrà causare irritazioni o reazioni allergiche al sistema UTILIZZO respiratorio. La polvere prodotta da legno come quercia, betulla, pannelli di fi...
  • Pagina 16 Italiano prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni: di essere danneggiata dall’uso dei solventi disponibili in commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo ■ Tenere il corpo al caldo a basse temperature. Quando sporco, la polvere, ecc. si utilizza l'utensile, indossare guanti e tenere le mani e i polsi caldi.
  • Pagina 17 Italiano Classe II con doppio isolamento Blocco Leggere attentamente le istruzioni prima di Sblocco avviare l’utensile. Conformità CE Arrestare il prodotto. Marchio di conformità EurAsian I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto. PERICOLO Marchio di conformità ucraino Indica una situazione immediatamente pericolosa che, se non evitata, potrà...
  • Pagina 18 Nederlands Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen WAARSCHUWING topprioriteit in het ontwerp van uw cirkelzaagmachine. Stof van bepaalde verven, coatings of materialen kunnen irritatie of allergische reacties aan de ademhalingswegen BEOOGD GEBRUIK veroorzaken. Stof van hout, zoals eik, beuk, MDF en anderen zijn kankerverwekkend. Materiaal dat Deze decoupeerzaagmachine is uitsluitend geschikt om asbest bevat mag uitsluitend door een gekwalifi...
  • Pagina 19 Nederlands maatregelen worden genomen om de gevolgen van de ■ Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u trillingen te beperken: kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen kunnen worden beschadigd door de in de handel zijnde ■ Houd bij koud weer uw lichaam warm. Draag oplosmiddelen.
  • Pagina 20 Nederlands Klasse II, dubbelgeïsoleerd Vergrendeling Lees de instructies zorgvuldig voordat u de Ontgrendeling machine in gebruik neemt. EG conformiteit Product stoppen. EurAsian-symbool van overeenstemming De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren.
  • Pagina 21 Português Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades AVISO na conceção da sua serra de vaivém. O pó de certas pinturas, revestimentos e materiais pode causar irritação ou reações alérgicas no sistema UTILIZAÇÃO PREVISTA respiratório. O pó de madeira como o carvalho, a faia, o MDF e outros é...
  • Pagina 22 Português para possivelmente reduzir os efeitos da vibração: solventes vendidos no comércio. Utilize um pano limpo para remover as sujidades, o pó, etc. ■ Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao operar a unidade, use luvas para manter as mãos e ■...
  • Pagina 23 Português Classe II, com duplo isolamento Bloqueio Agradecemos que leia atentamente as Abrir instruções antes de iniciar a máquina. Conformidade CE Pare o aparelho. Marca de conformidade EurAsian As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto. PERIGO Marca de conformidade ucraniana Indica uma situação de perigo iminente, a qual, se não for...
  • Pagina 24 Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i UUNDGÅELIGE RISICI designet af din stiksav. Selv om produktet anvendes som foreskrevet, er det stadig umuligt at eliminere visse uundgåelige risikofaktorer TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL fuldstændigt. Følgende risici kan opstå under brug, og Denne stiksav er kun beregnet til at blive brugt af voksne, operatøren bør være særligt opmærksom for at undgå...
  • Pagina 25 Dansk Hvis du mærker nogen af symptomerne på denne tilstand, støvudsugningssystem. skal du straks ophøre med arbejdet og søge læge. ADVARSEL ADVARSEL Undgå at bruge trykluft til at rense elværktøjer for støv/ snavs. Snavs og grus, som blæses væk med trykluft, Længere tids brug af et værktøj kan forårsage - eller kan forårsage alvorlige øjenskader.
  • Pagina 26 Dansk Elektriske affaldsprodukter bør ikke ADVARSEL afskaffes sammen med husholdningsaffald. Indikerer en potentielt farlig situation, som - hvis den Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader ikke afværges - kan medføre dødsfald eller alvorlig dette. Tjek med din lokale kommune eller personskade. forhandler for genbrugsråd.
  • Pagina 27 Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet RESTRISKER vid design av din sticksåg. Även om produkten används enligt instruktionerna går det inte att eliminera alla eventuella riskfaktorer. Följande ANVÄNDNINGSOMRÅDE risker kan uppstå vid användning och operatören ska vara Lövsågen är enbart avsedd att användas av vuxna som extra uppmärksam för att undvika följande: har läst och är införstådda med instruktioner och varningar...
  • Pagina 28 Svenska VARNING VARNING Risk för person- eller slitageskador vid användning av Använd inte tryckluft för att blåsa bort smuts/damm från verktyget under lång tid. Om verktyget används under verktyget. Smuts och partiklar som blåses bort med längre perioder krävs regelbundna pauser. tryckluft kan orsaka svåra ögonskador.
  • Pagina 29 Svenska FÖRSIKTIGHET SYMBOLER I MANUALEN Visar på en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan orsaka mindre eller måttlig personskada. Anslut till eluttag. FÖRSIKTIGHET (Utan säkerhetssymbolen) Indikerar en situation som kan leda till egendomsskada. Koppla bort från eluttag. Delar och utrustning säljs separat Stålplåt Metallrör...
  • Pagina 30 Suomi Kuviosahasi suunnittelussa pidetty etusijalla KÄYTÖN RISKIT turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole mahdollista täysin eliminoida tiettyjä käyttöön liittyviä KÄYTTÖTARKOITUS riskitekijöitä. Käytössä voi aiheutua seuraavia vaaroja, Tämä kuviosaha on tarkoitettu vain sellaisten aikuisten ja käyttäjän tulee kiinnittää erityistä huomiota niiden käytettäväksi, jotka ovat lukeneet ja ymmärtäneet tämän välttämiseen: käsikirjan ohjeet ja varoitukset ja joita voidaan pitää...
  • Pagina 31 Suomi ■ Jos virtajohto vaurioituu, vaaratilanteiden välttämiseksi VAROITUS sen uusinta on annettava valmistajan, valmistajan Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa huoltoliikkeen tai vastaavan ammattitaitoisen henkilön vammoja. Kun käytät mitä tahansa laitetta pitkiä aikoja, tehtäväksi. muista pitää säännöllisiä taukoja. ■ Jotta laite toimisi turvallisesti ja luotettavasti, kaikki korjaukset tulee...
  • Pagina 32 Suomi VAROITUS KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa pienen tai kohtalaisen vamman. Kytke virtalähteeseen. VAROITUS (Ilman varoitusmerkkiä) Tilanne, joka voi aiheuttaa materiaalista vahinkoa. Irrota virtalähteestä. Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen Teräslevy Metalliputki Ohut puu Paksu puu Nopeus, pienin Nopeus, maksimimomentti Huom Lukko...
  • Pagina 33 Norsk Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i GJENVÆRENDE RISIKO konstruksjonen av din løvsag. Også når produktet brukes som beskrevet, er det ikke mulig å utelukke risiko for brukere eller personer i nærheten TILTENKT BRUK Følgende farer kan oppstå ved bruk og operatøren bør Denne løvsagen skal kun brukes av voksne som har være spesielt oppmerksom på...
  • Pagina 34 Norsk ADVARSEL ADVARSEL Skader kan oppstå eller forsterkes ved forlenget bruk Ikke bruk komprimert luft til å fjerne støv og urenheter av et verktøy. Når du bruker et verktøy over en lenger fra elektrisk verktøy. Skitt og urenheter som blåses vekk tidsperiode, husk å...
  • Pagina 35 Norsk Avfall fra elektriske produkter skal ikke ADVARSEL kastes sammen med husholdningsavfall. Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, dersom den Vennligst resirkulervedeksisterende ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død. avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine ADVARSEL lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering.
  • Pagina 36 Русский При разработке этой сабельной пилы особое внимание ■ Используйте надлежащую систему сбора пыли уделялось безопасности, производительности и согласно инструкциям в этом руководстве. надежности. ОСТОРОЖНО НАЗНАЧЕНИЕ Пыль, представляющая собой частицы определенных красок, покрытий и материалов, Электролобзиком могут пользоваться только может вызвать раздражение или аллергические компетентные...
  • Pagina 37 Русский СНИЖЕНИЕ РИСКА ЭКСПЛУАТАЦИЯ Сообщалось, что вибрация ручных электроинструментов ОСТОРОЖНО у отдельных лиц может способствовать состоянию, которое называется синдром Рейно. К симптомам При потере электропитания или другом могут относиться покалывание, онемение и побеление самопроизвольным выключении машины пальцев (как при переохлаждении). Считают, что немедленно...
  • Pagina 38 Русский ■ При повреждении кабеля электропитания, во Отработанная электротехническая избежание потенциального риска, его замену продукция должна уничтожаться вместе должен осуществлять производитель, сервисный с бытовыми отходами. Утилизируйте, агент или другое лицо соответствующей если имеется специальное техническое квалификации. оборудование. По вопросам утилизации проконсультируйтесь...
  • Pagina 39 Русский ОПАСНО ВНИМАНИЕ Указывает на потенциально опасную ситуацию, Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, приведет к летальному которая, если ее не избежать, может привести к исходу или серьезной травме. травме легкой или средней тяжести. ВНИМАНИЕ ОСТОРОЖНО (Без...
  • Pagina 40 Polski W przypadku tej wyrzynarki zwrócono szczególną uwagę OSTRZEŻENIE na zapewnienie bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz niezawodności. Pył z określonych farb, powłok oraz materiałów może powodować podrażnienie lub reakcje alergiczne układu oddechowego. Pył z drzew takich jak dąb, brzoza, z płyt PRZEZNACZENIE MDF itp.
  • Pagina 41 Polski operator narzędzia, aby zmniejszyć efekt wibracji: ■ stosować rozpuszczalników czyszczenia elementów plastikowych. Większość tworzyw ■ Zadbać w niskich temperaturach o ciepłotę własnego sztucznych, mogłyby zostać uszkodzone przez użycie ciała, zakładając odpowiednie ubranie. Podczas rozpuszczalników dostępnych w sprzedaży. Używajcie obsługi urządzenia należy nosić rękawice, aby dłonie i czystej szmatki do mycia zabrudzeń, pyłu, itd.
  • Pagina 42 Polski Prędkość bez obciążenia Uwaga min‫¹־‬ Ilość obrotów czy ruchów na minutę Klasa II, podwójna izolacja Blokada Przed uruchomieniem urządzenia prosimy Odkręcenie uchwytu uważnie przeczytać instrukcję Zgodność CE Zatrzymać produkt. Znak zgodności EurAsian Poniższe symbole i nazwy które im nadano, pozwalają wyjaśnić...
  • Pagina 43 Čeština Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při VAROVÁNÍ návrhu vaší vykružovací pily. Prach z určitých barev, laků a materiálů může způsobit podráždění nebo alergické reakce na dýchací ústrojí. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Prach ze dřeva, jako je dub, buk, překližka a jiných, je karcinogenní.
  • Pagina 44 Čeština ■ Během práce si v pravidelných intervalech zacvičte, ■ Vždy noste bezpečnostní brýle nebo bezpečnostní abyste zvýšili krevní oběh. brýle s postranními štítky, když obsluhujete nebo čistíte výrobek. Pokud pracujete v prachu, noste také ■ Zařazujte časté pracovní přestávky. Omezte dobu respirátor.
  • Pagina 45 Čeština Následující signální slova a významy jsou vhodné pro vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem. Euroasijská značka shody NEBEZPEČÍ Upozorňuje na bezprostředně nebezpečnou situaci, která vede k usmrcení nebo těžkému zranění. Ukrajinská značka shody VAROVÁNÍ Odpad elektrických výrobků se nesmí Upozorňuje na možnou nebezpečnou situaci, která...
  • Pagina 46 Magyar A dekopírfűrész tervezésekor a biztonság, a teljesítmény FIGYELEM és a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. Bizonyos festékekből, bevonatokból és anyagokból a por irritációt vagy allergiás reakciót válthat ki a RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT légzőrendszerben. A fából, pl. tölgy, bükk, MDF stb. származó...
  • Pagina 47 Magyar érdekében a kezelőnek be kell tartani az alábbi forgalomban kapható oldószerek rongáló hatással óvintézkedéseket: vannak a műanyagból készült elemek többségére. A por és egyéb szennyeződések stb. tisztítására ■ Hideg időben tartsa melegen a testét. A gép használjon egy tiszta ruhadarabot. használatakor viseljen kesztyűt a kéz és a csukló...
  • Pagina 48 Magyar Üresjárati fordulatszám Megjegyzés min‫¹־‬ Fordulatok ill. löketek száma percenként Class II tool, double insulation Retesz A gép bekapcsolása előtt fi gyelmesen olvassa el az útmutatót. Szétnyitás CE megfelelőség Állítsa le a gépet. Eurázsiai megfelelőségi jelzés A következő jelölőszavak és jelentések arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák termékkel...
  • Pagina 49 Română Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, AVERTISMENT performanţei şi fi abilităţii în proiectarea ferăstrăului dvs. pendular. Praful de la anumite vopsele, tencuieli şi materiale pot cauza iritaţii sau reacţii alergice ale sistemului respirator. Praful de la lemn precum stejarul, fagul, PAL-ul şi altele DOMENIU DE APLICAŢII sunt cancerigene.
  • Pagina 50 Română rece. Când operaţi unitatea purtaţi mănuşi pentru a vă pe bază de petrol, uleiurile penetrante etc să intre în menţine mâinile şi încheieturile la căldură. S-a constatat contact cu părţile din plastic. Aceste produse chimice că vremea rece este un factor major care contribuie la conţin substanţe care pot afecta, slăbi sau distruge sindromul Raynaud.
  • Pagina 51 Română Conformitate CE Opriţi produsul Marcaj de conformitate EurAsian Rmătoarele cuvinte simbol şi înţelesul lor au intenţia de a explica nivelele de risc asociate cu acest produs. PERICOL Semn de conformitate ucrainean Indică o situaţie imediată de pericol, care dacă nu este evitată...
  • Pagina 52 Latviski Drošība, sniegums un uzticamība ir augstākā prioritāte jūsu PALIEKOŠIE RISKI fi nierzāģis. Pat tad, ja ierīce tiek lietota, kā aprakstīts, joprojām nav iespējams pilnībā novērst atsevišķus riska faktorus. PAREDZĒTĀ LIETOŠANA Lietošanas laikā var rasties šādas briesmas un strādniekam Šo fi nierzāģi drīkst lietot tikai pieaugušie, kuri ir izlasījuši un īpaša uzmanība jāpievērš...
  • Pagina 53 Latviski BRĪDINĀJUMS BRĪDINĀJUMS Ilgstoša instrumenta lietošana var izraisīt traumas vai Neizmantojiet saspiestu gaisu, lai izpūstu putekļus/ pasliktināt veselības stāvokli. Ilgstoši lietojot jebkuru netīrumus no ikviena elektroinstrumenta Pūšot prom instrumentu, pārliecinieties, ka tiek veikti regulāri netīrumus un smiltis ar saspiestu gaisu, tie var radīt pārtraukumi.
  • Pagina 54 Latviski Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti BĪSTAMI kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Norāda uz nenovēršami bīstamu situāciju, kas, ja netiks Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās atk ār novērsta, izraisīs nāvi vai nopietnus miesas bojājumus. totas izmantošanas vietās. Sazinieties ar BRĪDINĀJUMS savu vietējo varas pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur iespējama atkārtota Norāda uz potenciāli bīstamu situāciju, kas, ja netiks pārstrāde.
  • Pagina 55 Lietuviškai Projektuojant pjūklelį, didžiausias prioritetas suteiktas budrūs atlikdami priežiūros ar valymo darbus: po įrankio saugai, eksploatacinėms savybėms ir patikimumui. naudojimo geležtė kurį laiką išlieka įkaitusi. ■ Vibracijos sukeliami pažeidimai NAUDOJIMO PASKIRTIS – Reikia pjauti nustačius žemiausius pjovimo ribų parametrus. Žr. “Rizikos Veiksnių Mažinimas“. Šis pjūklelis skirtas naudoti tik suaugusiesiems, kurie yra perskaitę...
  • Pagina 56 Lietuviškai ■ Kad būtų saugiau ir patikimiau, visus remonto darbus GERAI IŠMANYKITE APIE GAMINĮ turi atlikti įgaliotasis techninio aptarnavimo centras. Žiūrėti 81 psl. ■ Kad įprastomis darbo sąlygomis perforatorius ilgai 1. Įjungimo jungiklis nesusidėvėtų, visi jo guoliai sutepti reikiamu kiekiu 2.
  • Pagina 57 Lietuviškai Detalės arba priedai yra parduodami atskirai Plieno lakštas Metalinis vamzdis Plonas medis Storas medis Greitis, minimalus Greitis, maksimalus Pastaba Bloķētājs Atrakinti Sustabdykite prietaisą. Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso naudojimu susijusio pavojaus lygį. PAVOJUS Rodo gręsiančią pavojingą situaciją, kurios neišvengus galima patirti mirtiną...
  • Pagina 58 Eesti Teie tikksae konstrueerimisel on peaeesmärgiks olnud JÄÄKRISKID toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. Isegi siis, kui seadet kasutatakse kirjeldatud viisil, ei ole võimalik kõrvaldada kõiki jääkriskide mõjureid. Töötamise OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ajal võivad tekkida järgmised ohud, millele operaator peab tikksaag ette nähtud kasutamiseks vaid...
  • Pagina 59 Eesti tolmukogumissüsteemi. HOIATUS Seadme pikaajalisel kasutamisel võite saada HOIATUS kehavigastusi või vigastused võivad süveneda. Seadme Ärge kasutage tööriistalt tolmu/mustuse eemaldamiseks kasutamisel pika aja jooksul tuleb teha korralisi suruõhku. Mustus abrasiivi kübemed võivad vaheaegasid. põhjustada raskeid silmavigastusi. ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA ■...
  • Pagina 60 Eesti Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi OHT. visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia Osutab ähvardavale ohuolukorrale, mille mittevältimine vastavasse kogumispunkti. Vajadusel lõpeb surma või tõsise vigastusega. küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt HOIATUS või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt. Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib lõppeda surma või tõsise kehavigastusega.
  • Pagina 61 Hrvatski U razvoju ove ubodna pila dati su maksimalni prioriteti PREOSTALE OPASNOSTI sigurnosti, performansama i pouzdanosti. Čak i kad je proizvod korišten kao što je prethodno opisano, još uvijek nije moguće potpuno isključiti ostale čimbenike NAMJENA opasnosti. Može doći do sljedećih opasnosti prilikom Ubodna pila je namijenjena za korištenje samo od strane korištenja i operater mora obratiti posebnu pozornost kako odraslih osoba koje su pročitale i razumiju upute i upozorenja...
  • Pagina 62 Hrvatski UPOZORENJE UPOZORENJE Ozljede mogu biti uzorkovane ili izazvane produljenim Nemojte koristiti komprimirani zrak za ispuhavanje vremenskim razdobljem korištenja alata. Kada koristite prašine/prljavštine iz bilo kojeg AKU alata. Prljavština bilo koji alat dulje vremena, osigurajte da uzimate i komadići ispuhani s komprimiranim zrakom mogu povremene stanke.
  • Pagina 63 Hrvatski Otpadni električni proizvodi ne treba da se UPOZORENJE odlažu s otpadom iz domaćinstva. Molimo Naznačuje potencijalno opasnu situaciju, koja ako se ne da reciklirate gdje je to moguće. Potražite izbjegne dovodi do smrti ili ozbiljnih ozljeda. savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako OPREZ reciklirati.
  • Pagina 64 Slovensko Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju PREOSTALA TVEGANJA vaše žage ključnega pomena. Nekateri preostalih dejavnikov tveganja ni mogoče povsem odpraviti, tudi če ta izdelek uporabljate v skladu z navodili. NAMEN UPORABE Med uporabo se lahko pojavijo nekatere nevarnosti, Vbodna žaga je namenjena odraslim, ki so prebrali in upravljavec pa naj bo pozoren na naslednje: razumejo navodila ter opozorila v tem priročniku in ki so...
  • Pagina 65 Slovensko ■ V izogib nevarnosti mora poškodovane napajalne kable OPOZORILO menjati proizvajalec, servisna služba ali primerljivo Zaradi daljše uporabe orodja lahko pride do poškodb usposobljena oseba. oz. se morebitne poškodbe poslabšajo. Kadar orodje ■ Zaradi večje varnosti in zanesljivosti naj vsa popravila uporabljate dalj časa, si večkrat vzemite odmor.
  • Pagina 66 Slovensko Odklopite z električnega napajanja. Deli ali dodatki so na prodaj ločeno Oceľový plech Kovová rúrka Tenké drevo Hrubé drevo Hitrost Hitrost, največja Opomba Zaklenjeno Odklenjeno Zaustavite izdelek. Sledeče signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni tveganja, ki so povezane s tem izdelkom. NEVARNOST Označuje neizogibno nevarno stanje, ki lahko povzroči smrt ali hude poškodbe, če ga ne preprečite.
  • Pagina 67 Slovenčina Pri navrhovaní tejto lupienkovej pílky boli najvyššou ZVYŠKOVÁ RIZIKOVOSŤ prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. Aj keď sa nástroj používa podľa predpisu, nie je možné eliminovať určité zvyškové rizikové faktory. Pri použití ÚČEL POUŽITIA vznikajú nasledujúce riziká a obsluhujúca osoba musí Táto lupienková...
  • Pagina 68 Slovenčina VAROVANIE VAROVANIE Dlhodobé používanie nástroja môže spôsobiť alebo Na odfukovanie prachu či nečistôt z akéhokoľvek zhoršiť poranenia. Pri používaní nástroja príliš dlhé elektrického nástroja nepoužívajte stlačený vzduch. obdobia si vždy doprajte pravidelné prestávky. Nečistoty a drť odfukované stlačeným vzduchom môžu spôsobiť...
  • Pagina 69 Slovenčina Opotrebované elektrické zariadenia by VAROVANIE ste nemali odhadzovať do domového Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné. jej nepredídete, môže spôsobiť usmrtenie alebo vážne Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu poranenie. pre viac informácií ohľadom ekologického UPOZORNENIE spracovania.
  • Pagina 70 България Безопасността, производителността и надеждността са ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ аспектите, на които е отделен най-голям приоритет при проектирането на вашия прободен трион. Прах от определени бои, покрития и материали може да причини дразнене или алергични реакции на дихателната система. Прахът от дървесина, напр. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
  • Pagina 71 България за развитието на тези симптоми. Могат да се вземат прикрепване на производителя. Използването на някои мерки, които могат да се предприемат от други части може да ви постави в опасност или да оператора, за да се намалят ефектите от вибрациите: повреди...
  • Pagina 72 България СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА Тънко дърво Предупреждение относно безопасността Дебело дърво Напрежение Херц Променлив ток Скорост, минимална Ватове Скорост на празен ход Скорост, максимална Обороти или възвратно-постъпателни min‫¹־‬ движения в минута Забележка Инструмент от клас II, двойна изолация Ключалка Прочетете инструкциите внимателно, преди...
  • Pagina 73 Українська Мова Безпеці, продуктивності і надійності наданий вищий ПОПЕРЕДЖЕННЯ пріоритет в дизайні вашого лобзика. Пил від певних фарб, покриттів та матеріалів може викликати подразнення або алергічні реакції. Пил ПРИЗНАЧЕННЯ від дерев, таких як дуб, бук, МДФ та інших подібних матеріалів може бути канцерогенним. Матеріали, Цей...
  • Pagina 74 Українська мова вібрації: ■ Не використовуйте розчинники для очищення пластмасових деталей. Більшість пластмас ■ Тримайте тіло в теплі в холодну погоду . При вразлива до різних видів комерційних розчинників експлуатації приладу, одягате рукавички, щоб і може бути пошкоджена їх використанням. тримати...
  • Pagina 75 Українська Мова Швидкість без навантаження Швидкість, максимальна Оберти або зворотно-поступальні рухи у min‫¹־‬ хвилину Примітка Інструмент II класу, подвійна ізоляція Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію Блокувати перед запуском продукту. Розблокувати CE відповідність Євразійський знак відповідності Зупиніть продукт. Український знак відповідності Наступні...
  • Pagina 76 Türkçe Dekupaj testereniz tasarlanırken temel öncelik güvenlik, ARDIL RİSKLER performans ve güvenilirlik özelliklerine verilmiştir. Ürün belirtildiği şekilde kullanıldığı zaman bile belirli artık risk faktörlerinin tamamen ortadan kaldırılması mümkün KULLANIM AMACI değildir. Kullanım sırasında aşağıdaki tehlikeler ortaya Bu kılıç testerenin sadece, bu kılavuzdaki talimatları çıkabilir ve operatör bunlardan kaçınmak için özellikle ve uyarıları...
  • Pagina 77 Türkçe görünün. UYARI Tozu/kiri herhangi bir elektrikli aletten uçurmak için UYARI basınçlı hava kullanmayın. Sıkıştırılmış hava tarafından havaya dağılan kir ve kum ciddi göz yaralanmalarına Bir aletin uzun süre kullanılması nedeniyle yaralanmalar neden olabilir. olabilir veya mevcut yaraların durumu kötüleşebilir. Herhangi bir aleti uzun bir süre boyunca kullanırken düzenli olarak ara vermeyi ihmal etmeyin.
  • Pagina 78 Türkçe Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte UYARI atılmamalıdır. Tesis bulunuyorsa lütfen Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile geri dönüşüme verin. Geri dönüşümle ilgili sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile gösterir. irtibat kurun. DİKKAT Önlenmemesi durumunda önemsiz veya orta derece KİTAPÇIKTAKİ...
  • Pagina 79 Ελληνικά Στον σχεδιασμό της σέγας έχει δοθεί μέγιστη προτεραιότητα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ στην ασφάλεια, την απόδοση και την αξιοπιστία. Η σκόνη από ορισμένα χρώματα, επιχρίσματα και υλικά μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό ή αλλεργικές ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ αντιδράσεις στο αναπνευστικό σύστημα. Η σκόνη από ξύλο, όπως η δρυς, οξιά, MDF και άλλα είναι Η...
  • Pagina 80 Ελληνικά υγρασία, κάπνισμα και πρακτικές εργασίας θεωρείται ότι ανταλλακτικά και προσαρτήματα του κατασκευαστή. συμβάλλουν στην εκδήλωση των συμπτωμάτων. Μπορούν Η χρήση οποιουδήποτε άλλου ανταλλακτικού μπορεί να ληφθούν μέτρα από το χειριστή για την πιθανή μείωση να παρουσιάσει κίνδυνο ή να προκαλέσει ζημιά στο των...
  • Pagina 81 Ελληνικά Βλτ Ταχυτητα, ελάχιστη ερτς Εναλλασσμεν ρεύμα Ταχυτητα, ανώτατος Βατ Ταύτητα στ κεν Σημειωση min‫¹־‬ Αριθμς στρών ή κινήσεων ανά λεπτ Κατηγορία ΙΙ, διπλή μόνωση Κλείδωμα Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά πριν ξεκινήσετε το μηχάνημα. Ξεκλείδωμα Συμμόρφωση CE Σταματήστε το προϊόν. EurAsian σήμα...
  • Pagina 94 Maintenance...
  • Pagina 96 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Especificaciones del Especificações do Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties specifications l’appareil producto produto Jigsaw Scie sauteuse Stichsäge Sierra de calar Seghetto alternativo Decoupeerzaag Serra de recorte Model number Numéro de modèle Modellnummer Número de modelo Numero modello...
  • Pagina 97 Электрический Stiksav Sticksåg Kuviosaha Stikksag Wyrzynarka ручной лобзик RJS950 / Modelnummer Modellnummer Mallinumero Modellnummer Номер модели Numer modelu RJS850 RJS980 220 - 240 220 - 240 Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 50/60 50/60 Strømforsyning Matningsspänning Virrankulutus Input Питание...
  • Pagina 98 Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Termék műszaki adatai Toote tehnilised andmed Specifikacije proizvoda produktu produsului specifikācijas savybės Přímočará pila Szúrófűrész Fierastrau vertical Figūrzāģis Siaurapjūklis Tikksaag Ubodna pila Číslo modelu Típusszám Număr serie Modeļa numurs Modelio numeris Mudeli number...
  • Pagina 99 Прободен трион Лобзика Oyma testeresi Σεγα RJS950 / Številka modela Číslo modelu Номер на модела Модель Model numarası Αριθμός μοντέλου RJS850 RJS980 220 - 240 V 220 - 240 V Napetost Napätie Напрежение Напряжение Gerilim Τάση 50/60 Hz 50/60 Hz Vhod Vstup Вход...
  • Pagina 100 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Pagina 101 OSTRZEŻENIE VARNING Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg.
  • Pagina 102 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Pagina 103 UYARI Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon seviyesi, EN60745 standardında belirtilen standartlaştırılmış bir teste uygun olarak ölçülmüş ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön maruz kalma tespiti için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim emisyon seviyesi aletin asıl uygulamalarını temsil etmektedir. Ancak alet, farklı...
  • Pagina 104 & springs, etc. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans...
  • Pagina 105 RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen.
  • Pagina 106 Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, de volgende lijst met adressen voor servicestations.
  • Pagina 107 RYOBI. Quando enviar værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser porto betales af afsenderen. Dine lovbestemte rettigheder i forbindelse embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos...
  • Pagina 108 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Pagina 109 патроны, переходники SDS, кабели питания, дополнительные osv. ручки, футляры для транспортировки, шлифовальные подошвы, For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- пылесборники, трубки для отвода пыли, войлочные шайбы, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen штыри...
  • Pagina 110 RYOBI sám prodejce výrobků W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach.
  • Pagina 111 Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek prezentate pentru fiecare ţară.
  • Pagina 112 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties kita garantija.
  • Pagina 113 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel transportne torbe, brusnu ploču, vreću za prašinu, ispušnu cijev za RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada prašinu, podloške od filca, udarni ključ, zatici i opruge, itd. ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus.
  • Pagina 114 Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku, velja kakšna druga garancija. Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Pagina 115 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да...
  • Pagina 116 Σε ορισμένες χώρες, το τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει Alımdan kaynaklanan yasal haklarınız etkilenmez την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει Bu Garanti Avrupa Topluluğu, İsviçre, İzlanda, Norveç, Liechtenstein, να...
  • Pagina 117 Por la presente declaramos que los productos Scie sauteuse Sierra de calar Marque: RYOBI Marca: RYOBI Numéro de modèle: RJS850 / RJS950 / RJS980 Número de modelo: RJS850 / RJS950 / RJS980 Étendue des numéros de série: Intervalo del número de serie: RJS850: 44427903000001-44427903999999...
  • Pagina 118 Si dichiara con la presente che il prodotto Seghetto alternativo Serra de recorte Marca: RYOBI Marca: RYOBI Numero modello: RJS850 / RJS950 / RJS980 Número do modelo: RJS850 / RJS950 / RJS980 Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: RJS850: 44427903000001-44427903999999 RJS850: 44427903000001-44427903999999 RJS950: 44428003000001-44428003999999...
  • Pagina 119 Ilmoitamme täten, että tuotteet Настоящим мы заявляем, что данный продукт Kuviosaha Электрический ручной лобзик Tuotemerkki: RYOBI Марка: RYOBI Mallinumero: RJS850 / RJS950 / RJS980 Номер модели: RJS850 / RJS950 / RJS980 Sarjanumeroalue: Диапазон заводских номеров: RJS850: 44427903000001-44427903999999 RJS850: 44427903000001-44427903999999 RJS950: 44428003000001-44428003999999 RJS950: 44428003000001-44428003999999...
  • Pagina 120 Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Niniejszym deklarujemy, że produkty Szúrófűrész Wyrzynarka Márka: RYOBI Marka: RYOBI Típusszám: RJS850 / RJS950 / RJS980 Numer modelu: RJS850 / RJS950 / RJS980 Sorozatszám tartomány: Zakres numerów seryjnych: RJS850: 44427903000001-44427903999999 RJS850: 44427903000001-44427903999999 RJS950: 44428003000001-44428003999999 RJS950: 44428003000001-44428003999999...
  • Pagina 121 Ar šo paziņojam, ka produkti Kinnitame, et see toode Figūrzāģis Tikksaag Zīmols: RYOBI Mark: RYOBI Modeļa numurs: RJS850 / RJS950 / RJS980 Mudeli number: RJS850 / RJS950 / RJS980 Sērijas numura intervāls: Seerianumbri vahemik: RJS850: 44427903000001-44427903999999 RJS850: 44427903000001-44427903999999 RJS950: 44428003000001-44428003999999...
  • Pagina 122 С настоящето декларираме, че продуктите Vbodna žaga Прободен трион Znamka: RYOBI Марка: RYOBI Številka modela: RJS850 / RJS950 / RJS980 Номер на модела: RJS850 / RJS950 / RJS980 Razpon serijskih številk: Обхват на серийни номера: RJS850: 44427903000001-44427903999999 RJS850: 44427903000001-44427903999999 RJS950: 44428003000001-44428003999999...
  • Pagina 123 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Böylelikle beyan ederiz ki; ürün Oyma testeresi Marka: RYOBI Model numarası: RJS850 / RJS950 / RJS980 Seri numarası aralığı: RJS850: 44427903000001-44427903999999 RJS950: 44428003000001-44428003999999 RJS980: 46278001000001-46278001999999 aşağıdaki Avrupa Direktifleri ve uyumlaştırılmış standartlara uygundur...
  • Pagina 124 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 20180523v5...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Rjs950Rjs850