Download Print deze pagina
Gardena 4100 Silent Gebruiksaanwijzing
Gardena 4100 Silent Gebruiksaanwijzing

Gardena 4100 Silent Gebruiksaanwijzing

Besproeiings
Verberg thumbnails Zie ook voor 4100 Silent:
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 17
de
Betriebsanleitung
Gartenpumpe
en
Operator's manual
Garden pump
fr
Manuel d'utilisation
Pompe d'arrosage de surface
nl
Gebruiksaanwijzing
Besproeiingspomp
sv
Bruksanvisning
Bevattningspump
da
Brugsanvisning
Trykpumpe
fi
Käyttöohje
Puutarhapumppu
no
Bruksanvisning
Hagepumpe
it
Manuale d'uso
Pompa da giardino
es
Libro de instrucciones
Bomba para jardín
pt
Manual de funcionamento
Bomba de jardim
pl
Instrukcja obsługi
Pompa ogrodowa
hu
Használati utasítás
Kerti szivattyú
cs
Návod k použití
Zahradní čerpadlo
GAR_09050-20.960.05_2025-02-26.indd 1
GAR_09050-20.960.05_2025-02-26.indd 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm
Art. 9050
4100 Silent
Art. 9054
4200 Silent
Art. 9056
4300 Silent
sk
Návod na použitie
Záhradné čerpadlo
el
Οδηγίες χρήσης
Αντλία κήπου
ru
Руководство по эксплуатации
Садовый насос
sl
Navodilo za uporabo
Vrtna črpalka
hr
Upute za uporabu
Vrtna pumpa
sr
Uputstvo za rad
Baštenska pumpa
uk
Інструкція з експлуатації
Садовий насос
ro
Instrucţiuni de utilizare
Pompă de grădină
tr
Kullanma Kılavuzu
Bahçe pompası
bg
Инструкция за експлоатация
Градинска помпа
sq
Manual përdorimi
Pompë e kopshtit
et
Kasutusjuhend
Aiapump
lt
Eksploatavimo instrukcija
Sodo siurblys
lv
Lietošanas instrukcija
Dārza sūknis
26.02.25 11:35
26.02.25 11:35
loading

Samenvatting van Inhoud voor Gardena 4100 Silent

  • Pagina 1 Page 1 width 2 mm less: 208 mm Art. 9050 4100 Silent Art. 9054 4200 Silent Art. 9056 4300 Silent Betriebsanleitung Návod na použitie Gartenpumpe Záhradné čerpadlo Operator’s manual Οδηγίες χρήσης Garden pump Αντλία κήπου Manuel d’utilisation Руководство по эксплуатации...
  • Pagina 2 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm Art. 9090 Art. 9091 BACKFLOW FULL GAR_09050-20.960.05_2025-02-26.indd 2 GAR_09050-20.960.05_2025-02-26.indd 2 26.02.25 11:35 26.02.25 11:35...
  • Pagina 3 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm ß Art. 1723 Art. 1724 min. 1,1 l min. 1,8 m GAR_09050-20.960.05_2025-02-26.indd 3 GAR_09050-20.960.05_2025-02-26.indd 3 26.02.25 11:35 26.02.25 11:35...
  • Pagina 4 Eine beschädigte Pumpe darf nicht benutzt werden. Nennauslösestrom von höchstens 30 mA mit Strom versorgt werden. v Lassen Sie die Pumpe im Schadensfall unbedingt vom GARDENA Service v Trennen Sie das Produkt vom Netz, bevor Sie es außer Betrieb nehmen, überprüfen.
  • Pagina 5 Pumpe einen sicheren Stand ermöglichen. anschließen: • Der Abstand zum Wasser muss mindestens 2 m betragen. Über das GARDENA Stecksystem können 19 mm (3/4")- / 16 mm (5/8")- • Die Pumpe muss an einem überflutungssicheren Ort mit ausreichender und 13 mm (1/2")-Schläuche angeschlossen werden.
  • Pagina 6 3.1.1 Pumpe starten: 4.1 Pumpe reinigen: 1. Verbinde den Saugschlauch (In). GEFAHR! 2. Entferne den Druckschlauch (Out). Körperverletzung! 3. Schraube die Verschraubung an der Einfüllöffnung von Hand auf. Verletzungsgefahr und Risiko einer Beschädigung des Produkts. 4. Fülle min. 1,1 l Wasser über die Einfüllöffnung langsam ein, bis ein v Reinige das Produkt nicht mit Wasser oder einem Wasserstrahl stabiler Wasserstand auf Höhe des saugseitigen Anschlusses erreicht...
  • Pagina 7 Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind. Pumpe läuft, aber Undichte bzw. beschädigte v Prüfe die Saugleitung auf v Bitte wende dich bei anderen Störungen an das GARDENA saugt nicht an Saugleitung [ Abb. A2 ]. Beschädigung und dichte Service-Center.
  • Pagina 8 The use of this product by young people under the age of 16 is not recom mended. geräte mindestens 400 m² betragen oder die gesamten Lager- und The GARDENA Garden pump is intended to pump ground water and rain Versandflächen mindestens 800 m² betragen wobei die unentgeltliche water, tap water and water containing chlorine in private domestic gardens and Abholung auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien...
  • Pagina 9 A pump which is damaged must not be used. 2.2 To connect the hose to the suction side [ Fig. A6 ]: v In the event of damage, have the pump checked by GARDENA Service. Electrical changes are only conducted by an electrical specialist.
  • Pagina 10 The pump is silent. This advantage can only be maintained with the the use of: correct installation: • e. g. the GARDENA 2- or 4-Channel Water Distributor v Choose a low-vibration base (e. g. do not place on metal sheets or Art. 8193 / 8194 plastic tanks).
  • Pagina 11 Therefore the blocked impeller is loosened. sure hose at the pump outlet. NOTE: 6.2 Troubleshooting table: Repairs must only be done by the GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA. Problem Possible Cause Remedy...
  • Pagina 12 Le produit n’est pas conçu pour fonctionner en continu. IMPORTANT! 1.3.1.1 Liquides refoulés : v Dispose of the product through or via your local recycling collection La Pompe d’arrosage de surface GARDENA ne permet de refouler que de centre. l’eau. DANGER ! Risque de blessure !
  • Pagina 13 9090 / 9091 / 9092 fermé, l’eau dans la pompe peut devenir chaude et provoquer ainsi • ou le Tuyau d’aspiration pour puits piqué GARDENA réf. 1729. des blessures. v Ne laissez pas fonctionner la pompe plus de 5 minutes max. avec le •...
  • Pagina 14 : Cela permet de s’assurer que la pompe peut être entièrement remplie • par ex. le Sélecteur 2 ou 4 circuits GARDENA réf. 8193 / 8194 d’eau (1,1 l) (l’air peut s’échapper). La pompe doit être remplie de 1,1 l d’eau.
  • Pagina 15 GARDENA. d’eau [ fig. A4 ]. (voir 3.1.1 Démarrer la pompe). v Veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA pour tout autre incident. L’eau s’échappe par le tuyau 1. Remplissez à nouveau la de refoulement lors de la pro­...
  • Pagina 16 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Wij adviseren jongeren het product pas vanaf 16 jaar te gebruiken. De GARDENA Besproeiingspomp is bedoeld voor het pompen van grond- en regenwater, leidingwater en chloorhoudend water in tuinen van parti culieren en in volkstuinen.
  • Pagina 17 • Bij installatie onder de waterspiegel moet een afsluitvoorziening worden Een beschadigde pomp mag niet gebruikt worden. ingebouwd, zodat er geen ongewenst waterverlies ontstaat. v Laat de pomp in geval van schade beslist controleren door de GARDENA • De standplaats moet horizontaal, stevig en droog zijn waardoor de servicedienst.
  • Pagina 18 3.2 Tips voor het pompen: 2.3.1 Drukslang via het GARDENA steeksysteem aansluiten: 3.2.1 Algemene tip voor de aanzuiging: Via het GARDENA-steeksysteem kunnen 19 mm (3/4")- / 16 mm (5/8")- en 13 mm (1/2")-slangen aangesloten worden. De aangegeven maximale zelfaanzuighoogte wordt alleen bereikt, wan- neer de pomp via de vulopening tot aan de overloop is gevuld en de...
  • Pagina 19 GARDENA zijn goedgekeurd. Pomp zuigt op een verbindings­ v Dicht de verbindingen aan punt lucht aan [ afb. A2 ]. aanzuigzijde luchtdicht af. v Wendt u zich bij andere storingen tot het GARDENA servicecenter. GAR_09050-20.960.05_2025-02-26.indd 19 GAR_09050-20.960.05_2025-02-26.indd 19 26.02.25 11:35 26.02.25 11:35...
  • Pagina 20 9. SERVICE Vi rekommenderar att produkten används av ungdomar över 16 år. GARDENA Bevattningspump är avsedd för att mata grund- och regnvatten, De actuele contactgegevens van onze serviceafdeling zijn online te vinden ledningsvatten och klorhaltigt vatten i privata villa- och hobbyträdgårdar.
  • Pagina 21 20 – 50 m 2,5 mm² På sugsidan måste en vakuumbeständig sugslang användas: • t. ex. GARDENA Sugslang med backventil art. 9090 / 9091 / 9092 1.3.3 Extra säkerhetsanvisningar för personer • eller GARDENA Sugslang för brunnsrör art. 1729. • Koppla sugslangar utan gänganslutning med en slanganslutning...
  • Pagina 22 Pumpen är tyst. Endast med rätt installation kan man ha kvar den här följande används: fördelen: • t. ex. GARDENA Vattenfördelare 2 eller 4 uttag art. 8193 / 8194 v Välj ett lågvibrerande underlag (ställ t.ex. inte på plåtar eller plasttankar). • eller GARDENA 2-vägskran art. 940.
  • Pagina 23 Dra ut nätkabelns kontakt ur nätuttaget. pumputgången. OBSERVERA: 6.1 Lossa löphjul [ bild T1 ]: Reparationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av Ett löphjul som är blockerat av smuts kan frigöras. fackhandel som är auktoriserad av GARDENA. v Vrid på löphjulets axel med en isolerad skruvmejsel medurs.
  • Pagina 24 Kontrollér altid pumpen (specielt netledningen og netstikket) visuelt. En beskadiget pumpe må ikke benyttes. 1.2.1 Generelle sikkerhedshenvisninger for pumper v Få altid GARDENA Service til at kontrollere pumpen, hvis der opstår en skade. FARE! Kun autoriserede elektrikere må foretage elektriske ændringer.
  • Pagina 25 Fare for tilskadekomst på grund af utilsigtet start. v Træk ledningens stik ud af stikdåsen. 2.3.1 Tilslut slangen vha. GARDENA stiksystemet: Ved hjælp af GARDENA koblingssættet kan 19 mm (3/4")- / 16 mm (5/8")- og 13 mm (1/2")-slanger tilsluttes. 2.1 Opstillingssted:...
  • Pagina 26 3.1 Start / stop pumpe [ fig. O1 / O2 ]: 4.1 Rengør pumpe: BEMÆRK! FARE! Pumpen indtørrer! Legemsbeskadigelse! Kontrollér, at pumpen er fyldt med vand til overløbet før hver start Fare for kvæstelser og risiko for beskadigelse af produktet. (min.
  • Pagina 27 Det skal bortskaffes iht. de gældende lokale miljøforskrifter. Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, som er autoriseret af GARDENA. v Henvend dig venligst ved andre fejl til GARDENA Service-Center. VIGTIGT! v Bortskaf produktet via en miljøstation i nærheden.
  • Pagina 28 Puutarhapumppu 1.3.2 Lisänä olevat sähköiset turvaohjeet 4100 Silent / 4200 Silent / 4300 Silent VAARA! Sydänkohtauksen vaara! 1. TURVAOHJEET ........28 Tuote muodostaa käytön aikana sähkömagneettisen kentän.
  • Pagina 29 19 mm:n (3/4")-letkut yhdessä: • esim. GARDENA Pumppuliitinsarjan tuotenro 1752 Jos pumppu ei pumppaa vettä 5 minuutin jälkeen: • tai 25 mm (1") -letkujen ja sisäkierteellä varustetun GARDENA Pikaliit- timen kierrekappaleen, tuotenro 7109 / Pikaliittimen letkukappa- 1. Paina virtakytkin asentoon Off.
  • Pagina 30 Pienennä imukorkeutta. Pakkanen aiheuttaa pumpun vaurioitumisen! [ kuva A5 ]. v Säilytä pumppu pakkaselta suojatussa paikassa. Muissa imutoimintoa koskevissa pulmissa käytä GARDENA­imulet­ kuja takaiskuventtiilillä varustettuna (katso 8. LISÄTARVIKKEET / VARAOSAT). Täytä pumppu vedellä ennen käynnistämistä. Tuote on säilytettävä lasten ulottumattomissa.
  • Pagina 31 Hävitä tuote paikallisen kierrätyskeskuksen kautta. HUOMAUTUS: Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu tai GARDENAN valtuuttamat erikoisliikkeet. v Muissa häiriötapauksissa käänny GARDENA-huoltopalvelun puoleen. 7. TEKNISET TIEDOT Hagepumpe 4100 Silent / 4200 Silent / 4300 Silent Puutarhapumppu Yksikkö Arvo Arvo Arvo (tuotenro 9050)
  • Pagina 32 Vi anbefaler bruk av produktet først for ungdommer fra og med 16 år. v Koble pumpen fra nettet og la vannet avkjøles GARDENA Hagepumpe er ment for pumping av grunn- og regnvann, spring- v Ikke åpne hetter og skruforbindelser så lenge vannet er varmt.
  • Pagina 33 Pumpen stanser. 3.2 Pumpe-tips: 2.3.1 Koble trykkslangen til via GARDENA pluggsystemet: Med GARDENA Slangesystemet kan 19 mm (3/4")- / 16 mm (5/8")- og 3.2.1 Generelt tips for oppsuging: 13 mm (1/2")-slanger tilkoples. Angitt maks. selvjusterende sugehøyde oppnås kun når pumpen fylles opp til overløpet via påfyllingsåpningen og trykkslangen...
  • Pagina 34 Reparasjoner skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fag- forhandlere som er autorisert av GARDENA. Et løpehjul som blokkeres av smuss, kan løsnes. v Ved andre feil bes du henvende deg til GARDENA servicesenter. v Bruk en isolert skrutrekker og vri akselen med løpehjulet klokken.
  • Pagina 35 Si sconsiglia l’utilizzo del prodotto da parte di adolescenti di età inferiore a 16 anni. La Pompa da giardino GARDENA viene utilizzata per convogliare acqua freati- ca e piovana, acqua del rubinetto e acqua contenente cloro per l’uso domestico e in orti.
  • Pagina 36 • ad es. il Set aspirazione GARDENA art. 9090 / 9091 / 9092 Se la pompa viene lasciata in funzione con il tubo di mandata chiuso (> 5 min), l’acqua all’interno si surriscalda e sussiste il pericolo di ustio- •...
  • Pagina 37 • ad es. il Set collegamento pompa GARDENA art. 1752 11. In caso di altezze di aspirazione elevate: sollevare e reggere il tubo di • o di tubi da 25 mm (1") con il Giunto rapido filettato GARDENA con mandata durante la fase di aspirazione ad almeno 1,8 m vertical- filetto femmina art.
  • Pagina 38 Dopo aver pompato acqua contenente cloro si deve lavare a fondo la Per un collegamento a tenuta perfetta si consiglia di utilizzare pompa. tubi di aspirazione GARDENA (vedi 8. ACCESSORI / RICAMBI). 1. Pompare acqua tiepida (max 35 °C) eventualmente con l’aggiunta di un Il collegamento a vite sul boc­...
  • Pagina 39 10. SMALTIMENTO NOTA: Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assistenza Clienti GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono autorizzati da 10.1 Smaltimento della pompa: GARDENA. (secondo la direttiva 2012/19/EU) v Rivolgiti, in presenza di altri problemi, all’Assistenza Clienti Il prodotto non può essere smaltito insieme ai normali rifiuti GARDENA.
  • Pagina 40 • La distancia hasta el agua debe ser de al menos 2 m. v En caso de avería, lleve la bomba a un centro de servicio GARDENA. • La bomba se debe instalar en un lugar que no se pueda inundar y que Solo un electricista profesional puede realizar modificaciones eléctricas.
  • Pagina 41 • p. ej.; el Distribuidor doble o de 4 vías GARDENA ref. 8193 / 8194 Así te asegurarás de poder llenar la bomba completamente de agua (1,1 l) •...
  • Pagina 42 2. Limpia la ranura de ventilación con un cepillo suave (no uses objetos de la bomba). afilados). Una unión estanca se consigue utilizando mangueras de succión GARDENA, (consulte 8. ACCESORIOS / PIEZAS DE RECAMBIO). 4.2 Enjuague de la bomba: El cierre de rosca del orificio v Comprueba la junta (susti­...
  • Pagina 43 GARDENA metros. Se ha disparado el interruptor v Desenchufa el conector de la Filtro de la bomba GARDENA Recomendado para bombear agua que lleva ref. 1730 / 1731 diferencial RCD (corriente toma de red y dirígete al ser­ arena.
  • Pagina 44 16 anos. Perigo de ferimento por água quente! A Bomba de jardim GARDENA destina-se ao abastecimento de água subter- rânea, água da chuva, água canalizada e água com cloro em jardins privados A água bombeada está sob pressão e pode provocar ferimentos se e hortas urbanas.
  • Pagina 45 No lado de sucção tem de ser usada uma mangueira de sucção resistente a vácuo: 3. FUNCIONAMENTO • por ex. a Unidade de sucção GARDENA n.º ref. 9090 / 9091 / 9092 • ou a mangueira de sucção para poços de propulsão GARDENA n.º ref. 1729.
  • Pagina 46 As ranhuras de ventilação têm de estar sempre limpas. Uma ligação absolutamente resistente ao vácuo é possível utilizando uma mangueira de sucção GARDENA 1. Limpe a caixa da bomba com um pano húmido. (consulte 8. ACESSÓRIOS / PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO).
  • Pagina 47 Valor Valor Pompa ogrodowa (n.º ref. 9050) (n.º ref. 9054) (n.º ref. 9056) 4100 Silent / 4200 Silent / 4300 Silent Potência nominal Tensão de rede V (AC) 220 – 240 220 – 240 1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA ......48 Frequência de rede...
  • Pagina 48 życia. Ponieważ pompowana woda jest pod ciśnieniem, skierowanie jej strumienia bezpośredniego na ciało lub oczy może prowadzić do Pompa ogrodowa GARDENA jest przeznaczona do tłoczenia wody gruntowej, obrażeń. deszczowej, wody wodociągowej i chlorowanej w prywatnych ogrodach przydo- mowych i ogródkach działkowych.
  • Pagina 49 NIEBEZPIECZEŃSTWO! podciśnienie: Ryzyko obrażeń ciała! • np. Armaturę ssącą GARDENA art. 9090 / 9091 / 9092 Ryzyko zranienia w przypadku niezamierzonego uruchomienia. • lub Wąż ssący do studni abisyńskiej GARDENA art. 1729. v Wyjąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazda sieciowego.
  • Pagina 50 (patrz 3.1.1 Uruchamianie pompy). 1. Czyścić obudowę pompy wilgotną szmatką. Całkowicie hermetyczne połączenie można uzyskać przy zastosowaniu węży ssących GARDENA (patrz 8. AKCESORIA / 2. Oczyścić szczeliny wentylacyjne za pomocą miękkiej szczotki CZĘŚCI ZAMIENNE). (nie używać ostrych przedmiotów). GAR_09050-20.960.05_2025-02-26.indd 50 GAR_09050-20.960.05_2025-02-26.indd 50...
  • Pagina 51 8. AKCESORIA / CZĘŚCI ZAMIENNE W przypadku innych problemów z zasysaniem należy zastosować wąż ssący GARDENA z zaworem zwrotnym (patrz 8. AKCESORIA / Węże ssące GARDENA Bez zgięć i próżni, do wyboru dostępne jako produkt na metry, CZĘŚCI ZAMIENNE).
  • Pagina 52 A termék használatát csak 16 éven felüli fiatalok számára ajánljuk. A forró víz sérülés veszélyével fenyeget! A GARDENA Kerti szivattyú talaj- és esővíz, vezetékes víz és klórtartalmú A szivattyúzott víz nyomás alatt van, ezért ha közvetlenül testet vagy víz továbbítására használható magánházakban és hobbikertekben.
  • Pagina 53 33,3 mm-es (G 1"-os) külső menettel van Egynél több nyomótömlő páhuzamos csatlakoztatása esetén ajánlatos: ellátva. • pl. a 8193 / 8194 cikksz.-ú GARDENA 2- vagy 4-utas elosztót A szívóoldali csatlakozódarabot csak kézzel szabad meghúzni • vagy a 940 cikksz.-ú GARDENA 2-utas szelepet használni.
  • Pagina 54 A szellőzőnyílásoknak mindig tisztának kell lenniük. 6. A csatlakoztatás előtt ürítse ki a nyomótömlőben maradt vizet. Így a felszívási művelet során a levegő ki tud majd szökni. 1. Tisztítsa meg a szivattyú házát nedves kendővel. 7. A szivattyú feltöltése után: kösse össze az (Out) nyomótömlőt 2.
  • Pagina 55 (lásd a 3.1.1 Szivattyú elindítása). Max. szállítási mennyiség 4100 4200 4300 Teljesen vákuumálló csatlakozást érhet el a GARDENA szívótöm­ Max. nyomás / bar / lők használatával (lásd a 8. TARTOZÉKOK / PÓTALKATRÉSZEK). Max. szállítási magasság A betöltőcsonkon lévő csavar­ v Vizsgálja meg a tömítést Max.
  • Pagina 56 Doporučujeme, aby produkt používali mladiství až od 16 let. v Čerpadlo nechte běžet proti uzavřené výtlačné straně nebo bez Zahradní čerpadlo GARDENA je určeno k čerpání podzemní vody, dešťové přívodu vody maximálně 5 minut. vody, vody z vodovodu a chlorované vody na soukromých domovních a přiděle- Při chybějícím přívodu vody na sací...
  • Pagina 57 Při paralelním připojení více než jedné tlakové hadice doporučujeme použití: • např. GARDENA 2- nebo 4-cestného rozdělovače č.v. 8193 / 8194 2.2 Připojení hadice na sací straně [ obr. A6 ]: • nebo 2-cestného ventilu GARDENA č.v. 940.
  • Pagina 58 3. Spusťte čerpadlo znovu (viz mohou zničit důležité plastové díly. 3.1.1 Spuštění čerpadla). Absolutní vakuové spojení docílíte použitím GARDENA sacích Větrací štěrbiny musí být vždy čisté. hadic (viz 8. PŘÍSLUŠENSTVÍ / NÁHRADNÍ DÍLY). 1. Vyčistěte těleso čerpadla vlhkým hadrem.
  • Pagina 59 čerpadla. DŮLEŽITÉ! POZNÁMKA: v Likvidujte produkt přes nebo prostřednictvím Vašeho místního Opravy smí provádět pouze servisní centra GARDENA a odborní recyklačního sběrného místa. prodejci, kteří jsou firmou GARDENA autorizováni. v Při jiných poruchách se prosím obraťte na servisní centrum GARDENA.
  • Pagina 60 Obsluhu tohto výrobku odporúčame zveriť mladistvým až od veku 16 rokov. Pri dlhšej prevádzke (> 5 min.) pri zatvorenej výtlačnej strane, sa môže GARDENA Záhradné čerpadlo je určené na čerpanie podzemnej a dažďovej voda v čerpadle zahriať, čím by mohlo dôjsť k obareniu horúcou vodou.
  • Pagina 61 Na sacej strane sa musí použiť sacia hadica odolná proti vákuu: 3.1 Naštartovanie / zastavenie čerpadla [ Obr. O1 / O2 ]: • napr. GARDENA Sacia súprava č.v. 9090 / 9091 / 9092 POZOR! • alebo GARDENA Sacia hadica pre razené studne č.v. 1729.
  • Pagina 62 2. Zatvorte prípadné uzatváracie ventily v sacom potrubí. [ Obr. A5 ]. 3. Otvorte prípadné uzatváracie ventily v tlakovom potrubí (pripojovacie V prípade iných problémov s nasávaním použite GARDENA prístroje, poistka proti úniku vody, atď.). saciu hadicu so spätnou klapkou (pozri 8. PRÍSLUŠENSTVO / Tým sa výtlačná...
  • Pagina 63 Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo predajco- DÔLEŽITÉ! via, ktorí sú certifikovaní výrobcom GARDENA. v Výrobok zlikviduj v miestnom zbernom a recyklačnom stredisku. v Pri iných poruchách sa, prosím, obráť na servisné stredisko GARDENA. 7. TECHNICKÉ ÚDAJE Záhradné čerpadlo Jednotka...
  • Pagina 64 Συνιστούμε τη χρήση του προϊόντος μόνο από άτομα άνω των 16 ετών. ματισμούς εάν πλήξει απευθείας το σώμα ή τα μάτια. Η Αντλία κήπου της GARDENA προορίζεται για τη μεταφορά υπόγειων Αν η αντλία λειτουργεί για περισσότερο από 5 λεπτά με κλειστή την...
  • Pagina 65 με το σμό με: χέρι (μην χρησιμοποιήσετε τανάλια). • π. χ., το Σετ σύνδεσης αντλίας GARDENA, αριθ προϊόντος 1752 9. Ανοίγετε τυχόν υπάρχουσες βαλβίδες απομόνωσης στο σωλήνα πίεσης (συνδεδεμένες συσκευές, στοπ νερού κλπ.). Όλοι οι κατα- • ή λάστιχων 25 mm (1") με το Εξάρτημα λάστιχου ταχυσυνδέσμου...
  • Pagina 66 (βλ. 3.1.1 Εκκίνηση της αντλίας). 4.2 Πλύση της αντλίας: Τα λάστιχα αναρρόφησης της GARDENA εξασφαλίζουν πλήρως Μετά την άντληση χλωριωμένου νερού πρέπει να πλυθεί η αντλία. αεροστεγή σύνδεση (βλ. 8. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ / ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ). 1. Αντλήστε χλιαρό νερό (μέγ. θερμοκρασίας 35 °C) κατά περίπτωση...
  • Pagina 67 10.1 Απόρριψη της αντλίας: εξουσιοδοτημένους από την εταιρεία GARDENA. (σύμφωνα με την οδηγία 2012/19/EU) v Για άλλες ζημίες, απευθυνθείτε στο κέντρο Σέρβις της GARDENA. Το προϊόν δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται στα κοινά οικιακά απορρίμματα. Πρέπει να απορρίπτεται σύμφωνε με τους ισχύ- οντες...
  • Pagina 68 Садовый насос 1.3.1.2 Повышение давления: 4100 Silent / 4200 Silent / 4300 Silent Входное давление должно быть обеспечено с помощью регулируемого предохранительного клапана. При использовании насоса для увели- чения давления нельзя превышать максимально допустимое внутреннее 1. УКАЗАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ....68 давление...
  • Pagina 69 потерь воды. 19 мм (3/4") в сочетании с: • Место установки должно быть горизонтальным, устойчивым • например, GARDENA Комплект для подсоединения к насосу и сухим и обеспечивать насосу надежное положение. арт. 1752 • Расстояние до воды должно составлять не менее 2 м.
  • Pagina 70 3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ 3.2.2 Тихая работа: Насос работает тихо. Это преимущество может быть сохранено только при правильной установке: ОПАСНО! v Выберите поверхность с низкой вибрацией (например, не ставьте на металлические листы или пластиковые резервуары). Опасность получения травмы! Опасность травмирования при неожиданном запуске. 3.2.3 Монта...
  • Pagina 71 Ремонт разрешается производить только в GARDENA сервисных но не всасывает жденная всасывающая линия ния на наличие поврежде­ центрах, а также у дилеров, авторизованных в GARDENA. [ Рис. A2 ]. ний и загерметизируйте ее. v В случае возникновения других неисправностей обратитесь...
  • Pagina 72 če so stari 8 let ali več in so pod nadzorom. Uporabo izdelka priporočamo šele pri mladostnikih od starosti 16 let naprej. GARDENA Vrtna črpalka je predvidena za črpanje podtalnice in deževnice, 10. УТИЛИЗАЦИЯ vodovodne vode in klorirane vode na zasebnih hišnih vrtovih in vrtovih za prosti čas.
  • Pagina 73 • npr. GARDENA Kompletom za priključitev cevi na črpalko art.-št. 1752 2. MONTAŽA • ali z gibkimi cevmi vel. 25 mm (1") z GARDENA Navojno hitro spojko z notranjim navojem art.-št. 7109 / Hitro spojko za gibke cevi art.-št. 7103.
  • Pagina 74 • npr. GARDENA 2- ali 4-potnega razdelilnika art.-št. 8193 / 8194 3.2.2 Tiho delovanje: • ali GARDENA 2-potni ventil art.-št. 940. Črpalka je tiha. To prednost je mogoče ohraniti samo s pravilno namestitvijo: Te je mogoče neposredno priviti na priključek na tlačni strani v Za postavitev izberite podlago, ki le malo vibrira (npr.
  • Pagina 75 GARDENA. Črpalka obratuje, Sesalna napeljava ne tesni v Preverite, ali je sesalna v V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno vendar ne vsesava oz. je poškodovana [ slika A2 ]. napeljava poškodovana in središče.
  • Pagina 76 Prije svakog korištenja vizualno prekontrolirajte pumpu (a osobito priključni kabel i strujni utikač). 1.2 Opće sigurnosne napomene Oštećenu pumpu ne smijete koristiti. v U slučaju oštećenosti prepustite pumpu na provjeru GARDENA servisnoj službi. 1.2.1 Opće sigurnosne napomene za pumpe Isključivo električari smiju provoditi električne izmjene na proizvodu. OPASNOST! v Prije punjenja, rastavljanja i održavanja proizvod se mora odvojiti s izvora...
  • Pagina 77 • npr. GARDENA Garniturom za priključivanje pumpe br. art. 1752 2. MONTAŽA • ili crijevima od 25 mm (1") s GARDENA Navojnim spojem za brzo spajanje s unutarnjim navojem, br. art. 7109 / Priključkom za brzo spajanje crijeva, br. art. 7103.
  • Pagina 78 4. ODRŽAVANJE 3.1 Pokretanje / zaustavljanje pumpe [ sl. O1 / O2 ]: POZOR! OPASNOST! Rad pumpe na suho! Opasnost od nanošenja tjelesnih ozljeda! Uvjerite se da je pumpa prije svakog pokretanja napunjena vodom do preljeva (min. 1,1 l). Opasnost od ozljeda u slučaju nehotičnog pokretanja. v Izvucite utikač...
  • Pagina 79 Provjerite je li usisno crijevo ali ne usisava [ sl. A2 ]. oštećeno i zatvorite ga tako v U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru tvrtke GARDENA. da ne propušta zrak. Na nekom spoju pumpa v Zatvorite spojeve na usisnoj usisava zrak [ sl.
  • Pagina 80 Baštenska pumpa GARDENA Baštenska pumpa 4300 art. 9056 v Maks. 1,7 bar 4100 Silent / 4200 Silent / 4300 Silent 1.3.2 Dodatne bezbednosne napomene za električne sklopove OPASNOST! 1. ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ......84 Rizik od srčanog zastoja!
  • Pagina 81 Minimalna protočna količina iznosi 90 l/h (1,5 l/min). Priključni uređaji manjeg protoka ne smeju da se koriste. • npr. GARDENA Garniturom za priključivanje pumpe, art. 1752 • ili crevima od 25 mm (1") sa GARDENA Navojnim priključkom brze spojnice sa unutrašnjim navojem art. 7109 / Crevnim priključkom 2. MONTAŽA brze spojnice, art.
  • Pagina 82 5. Ako koristite nepovratni ventil, napunite usisno crevo vodom. 1. Prebrišite kućište pumpe vlažnom krpom. To će ubrzati postupak usisavanja. 2. Otvore za vazduh čistite mekanom četkom (nemojte da koristite oštre 6. Pre priključivanja ispraznite preostalu vodu iz potisnog creva predmete).
  • Pagina 83 NAPOMENA: Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća 10. ODLAGANJE U OTPAD GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA. v U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru preduzeća 10.1 Odlaganje pumpe u otpad: GARDENA.
  • Pagina 84 Садовий насос 1.3.1.2 Збільшення тиску: 4100 Silent / 4200 Silent / 4300 Silent Вхідний тиск потрібно забезпечити за допомогою редукційного клапана тиску, що регулюється. При застосуванні насоса для підвищення тиску не дозволяється перевищувати максимальний допустимий внутрішній тиск 1. SIGURNOSNE NAPOMENE ......76 6 бар.
  • Pagina 85 • або шлангів 25 мм (1") з деталлю для Швидкороз’ємної муфти пристрій, щоб уникнути небажаних втрат води. GARDENA з внутрішньою різьбою, арт. 7109 / Конектором для швидкого підключення шлангів, арт. 7103. • Місце монтажу має бути горизонтальним, міцним і сухим та...
  • Pagina 86 3.1 Запуск / зупинка насоса [ зобр. O1 / O2 ]: 3.2.3 Монта фільтра попереднього очищення: Якщо фільтр попереднього очищення є задовгим, то замість УВАГА! вертикального положення його можна встановити внизу в іншому положенні (наприклад, горизонтально). Робота насоса в суху! Перед...
  • Pagina 87 ВКАЗІВКА: пропускали повітря. Ремонтні роботи повинні виконуватися тільки сервісними цен- У цистерні, резервуарі v Забезпечте подачу води на трами GARDENA, а також спеціалізованими фірмами, які серти- для води, водопроводі стороні всмоктування. фіковані компанією GARDENA. тощо немає води. v В разі інших несправностей зверніться, будь ласка, до сервіс- Насос...
  • Pagina 88 Produsul nu este destinat funcționării continue. ВАЖЛИВО! 1.3.1.1 Lichide transportate: v Утилізуйте виріб у місцевому спеціалізованому збірному пункті Pompa de grădină GARDENA se va folosi numai pentru transportarea apei. з утилізації. PERICOL! Leziuni corporale! Nu este permisă transportul următoarelor: apă sărată, apă mur dară, sub- stanţe acide, uşor inflamabile sau explozive (de ex.
  • Pagina 89 Pe partea de aspirație trebuie utilizat un furtun de aspirație rezis- v În timpul montajului ţineţi la distanţă copiii mici. tent la vacuum: • de ex. Setul de aspirație GARDENA art. 9090 / 9091 / 9092 PERICOL! • sau Furtunul de aspirație pentru fântână de tip țeavă GARDENA Pericol de accidentare din cauza apei fierbinţi!
  • Pagina 90 La racordul paralel a mai mult de un furtun de presiune recomandăm utili- Pompa trebuie umplută cu 1,1 l de apă. zarea: • de ex. a Distribuitorului GARDENA cu 2 sau 4 căi art. 8193 / 8194 3.2.2 Regimul silențios: • sau a Valvei GARDENA cu 2 căi art. 940.
  • Pagina 91 NOTĂ: Pompa funcţionează, însă Conductă de aspiratie neetanșă, v Verificați dacă furtunul de Reparaţiile vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDENA nu se realizează amorsarea respectiv deteriorată [ Fig. A2 ]. aspirație este deteriorat și şi de dealeri autorizaţi de GARDENA.
  • Pagina 92 Bu ürünü 16 yaş üzeri yetişkinlerin kullanmasını öneriyoruz. 10. ELIMINARE CA DEȘEU GARDENA Bahçe pompası özel ev ve hobi bahçelerinde yer altı ve yağmur sularının, şebeke sularının ve klor içeren suların taşınması için tasarlanmıştır. Ürün uzun süreli işletim için uygun değildir (profesyonel işletim).
  • Pagina 93 19 mm (3/4") hortumların bağlanmasıyla elde edilir: • örneğin GARDENA Pompa bağlantı parçası Ürün 1752 • veya 25 mm (1") hortumların GARDENA Iç dişli hızlı bağlantı dişli 2. MONTAJ parçası Ürün 7109 / Hızlı bağlantı hortum parçası Ürün 7103 ile.
  • Pagina 94 Birden fazla basma hortumunu paralel olarak bağlarken kullanmanızı öneririz: v Düşük titreşimli bir yüzey seçin (örn. metal levhalar veya plastik tanklar üzerine yerleştirmeyin). • örneğin GARDENA Iki veya dörtlü su dağıtıcı Ürün 8193 / 8194 • veya GARDENA Ikiz musluk Ürün 940. Bunlar doğrudan basınç tarafının bağlantısına vidalanabilir.
  • Pagina 95 [ Şek. A2 ]. dan kontrol edin ve bunu hava sızdırmayacak şekilde v Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine başvurun. yalıtın. Pompa bir bağlantı noktasından v Emme tarafındaki bağlantıları hava emiyor [ Şek. A2 ].
  • Pagina 96 Продуктът не е подходящ за продължителна експлоатация (професионална експлоатация). Продуктът не е подходящ за продължителен режим на работа. 1.3.1.1 Изпомпвани течности: С Градинската помпа GARDENA може да бъде изпомпвана само Градинска помпа вода. 4100 Silent / 4200 Silent / 4300 Silent ОПАСНОСТ!
  • Pagina 97 в помпата мо е да се загрее и при излизането на водата да се стигне до нараняване с гореща вода. • напр. Смукателна гарнитура GARDENA арт. 9090 / 9091 / 9092 v Изключете помпата от електрическата мре а и оставете водата...
  • Pagina 98 връзка GARDENA: 1. Натисни бутона за Вкл. / Изкл. в положение Изкл. Чрез системата за свързване GARDENA могат да бъдат свързани Помпата спира. 19 мм (3/4")- / 16 мм (5/8")- и 13 мм (1/2")-маркучи. 2. Остави помпата да се охлади.
  • Pagina 99 вода от страната на Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният водопровода и т. н. засмукването. център на GARDENA, както и от специализираните търговци, които са оторизирани от GARDENA. Помпата не се напълва v Напълни помпата с вода [ фиг. A4 ].
  • Pagina 100 16 vjeç. 10. ИЗХВЪРЛЯНЕ Pompa e kopshtit GARDENA është projektuar për pompimin e ujërave nën- tokësore dhe të shiut, të ujërave të rrjetit të ujësjellësit dhe ujërave që përm bajnë klor në kopshtet private të shtëpisë dhe kopshtet në periferi të qytetit.
  • Pagina 101 Në anën e thithjes duhet të përdoret një zorrë thithjeje e izoluar ndaj vakumit: Rrezik plagosjeje nga uji i nxehtë! • p. sh. GARDENA Pajisje thithëse art. 9090 / 9091 / 9092 Uji i pompuar qëndron nën presion dhe, nëse bie direkt në trup ose në sy, mund të shkaktojë plagosje.
  • Pagina 102 • p. sh. GARDENA set lidhës i pompave art. 1752 Nëse pompa pas 5 minutash ende nuk thith ujë: • ose të zorrëve 25 mm (1") me GARDENA Pjesë e filetuar me lidhje të shpejtë me filetë të brendshme art. 7109 / Pjesë e zorrës me 1.
  • Pagina 103 KËSHILLË: Në këtë mëyrë do të lirohet helika e bllokuar. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe nga tregtarët e specializuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA. 6.2 Tabela e gabimeve: v Në...
  • Pagina 104 8-aastased ja nad on järelevalve all. Me soovitame, et toodet kasutaks vähemalt 16-aastased isikud. GARDENA Aiapump on ette nähtud põhja- ja vihmavee, kraanivee ning klooritud 10.1 Asgjësimi i pompës: vee pumpamiseks eramajade aedades ja väikeaedades.
  • Pagina 105 • Pump tuleb üles seada üleujutuskindlasse, õhutuspilude piirkonnas Kahjustunud pumpa ei tohi kasutada. piisava õhuvahetusega kohta. v Kahjujuhtumi korral laske pump tingimata GARDENA teenindusel üle kon trollida. • Kaugus seinteni peab olema vähemalt 5 cm. Elektrialaseid muudatusi tohib teha üksnes elektrik.
  • Pagina 106 • nt GARDENA Pumba ühenduskomplekti, art. nr. 1752 Sisseimuprotsess võib kesta kuni 5 minutit. • või 25 mm (1") voolikutega, millel on GARDENA Kiirliitmiku keer- mesühendus sisekeermega, art. nr. 7109 / Kiirliitmiku voolikü- Kui vesi 5 minuti möödumisel ei pumpa veel vett: hendus, art.
  • Pagina 107 [ joonis A2 ]. pole kahjustusi, ja tihendage GARDENA poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad. see õhukindlalt. v Pöörduge teiste rikete korral oma GARDENA teeninduskeskusesse. Pump imeb ühenduskohas v Tihendage imipoole ühendu­ õhku sisse [ joonis A2 ]. sed õhutihedalt.
  • Pagina 108 8 metų arba vyresni ir yra prižiūrimi. Šį gaminį rekomenduojame naudoti jaunimui tiktai nuo 16 metų. Meie teenindusosakonna praeguse kontaktteabe leiate veebist: GARDENA Sodo siurblys yra skirtas gruntiniam, lietaus, vandentiekio ir www.gardena.com/contact chloruotam vandeniui siurbti privačiuose namų soduose ir sodų bendrijų...
  • Pagina 109 žarną: Mažomis dalimis galima greitai užspringti. v Todėl surinkimo metu maži vaikai turi būti kuo toliau nuo jūsų. • pvz., GARDENA Siurbimo rinkinį gaminys 9090 / 9091 / 9092 • arba GARDENA Gręžtinių skylių siurbimo žarną gaminys 1729. PAVOJUS! • Siurbimo žarnas be srieginės jungties sujunkite su siurbimo pusės...
  • Pagina 110 3.1.2 Siurblio sustabdymas: įkišamų jungčių sistemą: Nuspauskite įjungimo / Išjungimo jungiklį į padėtį išjungti. Siurblys sustoja. Naudojant GARDENA jungčių sistemą galima prijungti 19 mm (3/4") / 16 mm (5/8") ir 13 mm (1/2") žarnas. 3.2 Patarimai, kaip siurbti: Žarnos skersmuo Siurblio jungtis 3.2.1 Bendrieji patarimai, kaip įsiurbti:...
  • Pagina 111 įsiurbia orą [ pav. A2 ]. siurbimo pusėje. PASTABA: Nėra vandens cisternoje, v Užtikrinkite vandens tiekimą Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti vandens talpykloje, siurbimo pusėje. prekybininkai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA. vandens linijoje ir pan. v Kitų gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą.
  • Pagina 112 Mēs iesakām ar izstrādājumu strādāt tikai personām, kas ir sasniegušas 16 gadu 10. ŠALINIMAS vecumu. GARDENA Dārza sūknis ir paredzēts gruntsūdens un lietus ūdens, ūdensvada ūdens un hloru saturoša ūdens sūknēšanai privātmājas dārzā un mazdārziņā. 10.1 Siurblio šalinimas: Izstrādājums nav paredzēts darbam nepārtrauktā režīmā (profesionāla (Pagal Direktyvą...
  • Pagina 113 Iesūkšanas pusē jāizmanto vakuumizturīga sūkšanas šļūtene: Nosmakšanas risks! Mazas detaļas var viegli norīt. • piemēram, GARDENA Iesūces ietaisi preces nr. 9090 / 9091 / 9092 v Montāžas darbu izpildes laikā turiet mazus bērnus drošā attālumā. • vai GARDENA Iedzenamās spices akas sūkšanas šļūtene preces nr.
  • Pagina 114 Sūknis ir kluss. Šo priekšrocību var saglabāt tikai ar pareizu uzstādīšanu: preces nr. 8193 / 8194 v Izvēlieties virsmu ar zemu vibrācijas līmeni (piemēram, nenovietojiet to • vai GARDENA Divu kanālu ūdens sadalītāju preces nr. 940. uz metāla loksnēm vai plastmasas tvertnēm). Tos var pieskrūvēt tieši spiediena puses savienojumam.
  • Pagina 115 Sūknis iesūc gaisu savieno­ v Herm tiski nosl dziet juma vietā [ Att. A2 ]. sūkn šanas puses savie­ Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA nojumus. autorizētos specializētajos veikalos. Cisternā, ūdens tvertn , ūdens­ v Nodrošiniet ūdens padevi v Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezies tuvākajā...
  • Pagina 116 1752 GARDENA S kšanas filtrs Tekošajos metros pieejamās sūkšanas preces nr. 9093 ar pretvārstu šļūtenes aprīkošanai. GARDENA S kņa priekšfiltrs Ieteicams sūkn jot smilšainu ūdeni. preces nr. 1730 / 1731 GARDENA Abesīniskās Vakuumizturīga sūkņa piesl guma izveidei preces nr. 1729 akas s kšanas šļ...
  • Pagina 117 Pumpekarakteristikk Karakteristika črpalka Sūkņa raksturlīkne Curva di rendimento Obilježja pumpe Karakteristika pumpe Curva característica de la bomba 4200 Silent Art. 9054 4100 Silent Art. 9050 max. max. 36 m 39 m max. 270 l/h 30 m max. 430 l/h 30 m max.
  • Pagina 118 Déclaration UE de conformité Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles Pompe d’arrosage de...
  • Pagina 119 Declaraţie de conformitate UE Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia, confirmă că aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplineşte (îndeplinesc) cerinţele directivelor armonizate UE, ale standardelor Pompă...
  • Pagina 120 GAR_09050-20.960.05_2025-02-26.indd 120 GAR_09050-20.960.05_2025-02-26.indd 120 26.02.25 11:35 26.02.25 11:35...
  • Pagina 121 GAR_09050-20.960.05_2025-02-26.indd 121 GAR_09050-20.960.05_2025-02-26.indd 121 26.02.25 11:35 26.02.25 11:35...
  • Pagina 122 M.H. Al-Mahroos www.gardena.fi Technomec Poland Spica Co. Ltd BUILDING 208, BLOCK 356, France Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center Gardena Service Center Vrbno 243/2 Onnuch Rd., Prawat ROAD 328 Husqvarna France 622 Mezher Bldg. c/o Husqvarna Manufacturing CZ Bangkok Salhiya 9/11 Allée des pierres mayettes...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

4200 silent4300 silent905090549056