Download Print deze pagina
55cm Recycler
SmartStow
21770
Recycler
SmartStow
21770
Tondeuse Recycler
SmartStow
21770
Tosaerba Recycler® da 55 cm con
SmartStow®
21770
55 cm Recycler
21770
www.Toro.com.
All manuals and user guides at all-guides.com
®
Lawn Mower with
®
®
Rasenmäher (55 cm) mit
®
®
®
maaier met SmartStow
Form No. 3444-440 Rev A
®
de 55 cm avec
®
*3444-440*
loading

Samenvatting van Inhoud voor Toro 21770

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com Form No. 3444-440 Rev A 55cm Recycler ® Lawn Mower with SmartStow ® 21770 Recycler ® Rasenmäher (55 cm) mit SmartStow ® 21770 ® Tondeuse Recycler de 55 cm avec SmartStow ® 21770 Tosaerba Recycler®...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 3 Society of additional information, contact an Authorized Service Automotive Engineers (SAE) J1940 or J2723. As Dealer or Toro Customer Service and have the model configured to meet safety, emission, and operating and serial numbers of your product ready.
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com Contents Safety Introduction ............... 1 This machine has been designed in accordance with Safety ............... 2 EN ISO 5395. General Safety ........... 2 Safety and Instructional Decals ......3 General Safety Setup ................ 4 1 Unfolding the Handle ........
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decaloemmarkt Manufacturer's Mark 1.
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com Setup Important: Remove and discard the protective plastic sheet that covers the engine and any other plastic or wrapping on the machine. Unfolding the Handle No Parts Required Procedure WARNING Unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition.
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com g356892 Figure 4 Adding Oil to the Engine No Parts Required Procedure Important: If the oil level in the engine is too low or too high and you run the engine, you may damage the engine.
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com Assembling the Grass Bag No Parts Required Procedure g235791 Figure 6...
  • Pagina 9 – If you spill fuel, do not attempt to start the 35 kg 150 cm 58 cm 107 cm engine. Avoid creating a source of ignition until 21770 (78 lb) the fuel vapors have dissipated. inches) inches) inches) – Store fuel in an approved container and keep it out of the reach of children.
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com Filling the Fuel Tank Refer to your engine owner’s manual for additional information. Type Unleaded gasoline Fill the fuel tank as shown in Figure Minimum octane rating 87 (US) or 91 (research octane; outside the US) Ethanol No more than 10% by volume Methanol...
  • Pagina 11 All manuals and user guides at all-guides.com Adjusting the Handle Height You may raise or lower the handle to a position comfortable for you. Rotate the handle lock, move the handle to 1 of 2 positions, and lock the handle into position (Figure 10).
  • Pagina 12 All manuals and user guides at all-guides.com g356890 Figure 11 During Operation • Keep bystanders out of the operating area. Keep small children out of the operating area and under the watchful care of a responsible adult who is During Operation Safety not operating the machine.
  • Pagina 13 Exhaust gases contain carbon monoxide, which is an odorless, deadly poison. • Check the grass catcher components and the discharge chute frequently for any wear or deterioration and replace them with genuine Toro g356893 Figure 13 parts when necessary. 1. Self-propel-drive bar...
  • Pagina 14 • For best performance, install a new Toro blade • before the cutting season begins or when Alternate the mowing direction. This helps disperse the clippings over the lawn for even necessary.
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com After Operation – Walk at a slower pace while mowing. – Raise the cutting height on your machine. – Cut the grass more frequently. After Operation Safety – Overlap cutting swaths instead of cutting a full swath with each pass.
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com Folding the Handle WARNING Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. • Do not damage the cables when folding or unfolding the handle. • If a cable is damaged, contact an Authorized Service Dealer. Hold the handle while disengaging the handle locks to avoid pinching your hands.
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com WARNING Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. • Do not damage the cables when folding or unfolding the handle. • If a cable is damaged, contact an Authorized Service Dealer. Ensure that the level of fuel in the fuel tank is no higher than what is recommended by the engine manufacturer;...
  • Pagina 18 Run the engine dry or remove the fuel with a hand pump; never siphon the fuel. • To ensure optimum performance of the machine, use only genuine Toro replacement parts and g189230 Figure 20 accessories. Replacement parts and accessories made by other manufacturers could be dangerous, 1.
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com Changing the Engine Oil the fuel. Always tip the machine onto its side, with the dipstick down. Service Interval: Yearly Servicing the Air Filter Changing the engine oil is not required, but if you want to change the oil, use the following procedure.
  • Pagina 20 All manuals and user guides at all-guides.com Replacing the Blade Service Interval: Yearly Important: You will need a torque wrench to install the blade properly. If you do not have a torque wrench or are uncomfortable performing this procedure, contact an Authorized Service Dealer.
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com Adjusting the Self-Propel Drive For Self-Propel-Drive Models Only Whenever you install a new self-propel cable or if the self-propel drive is out of adjustment, adjust the self-propel drive. Turn the adjustment nut counterclockwise to loosen the cable adjustment (Figure 26).
  • Pagina 22 Preparing the Machine for Storage On the last refueling of the year, add fuel stabilizer (such as Toro Premium Fuel Treatment) to the fuel as directed on the label. Dispose of any unused fuel properly. Recycle it according to local codes or use it in your automobile.
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com Notes:...
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com Notes:...
  • Pagina 25 The Toro Company (“Toro”) respects your privacy. When you purchase our products, we may collect certain personal information about you, either directly from you or through your local Toro company or dealer. Toro uses this information to fulfil contractual obligations - such as to register your warranty, process your warranty claim or to contact you in the event of a product recall - and for legitimate business purposes - such as to gauge customer satisfaction, improve our products or provide you with product information which may be of interest.
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com Form No. 3444-429 Rev A Recycler ® Rasenmäher (55 cm) mit SmartStow ® Modellnr. 21770—Seriennr. 400000000 und höher Bedienungsanleitung Einführung In dieser Anleitung werden potenzielle Gefahren angeführt, und Sicherheitshinweise werden vom Dieser handgeführte Rasenmäher mit Sichelmessern...
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com Inhalt Sicherheit Einführung ..............1 Diese Maschine erfüllt EN ISO 5395. Sicherheit ..............2 Allgemeine Sicherheit......... 2 Allgemeine Sicherheit Sicherheits- und Bedienungsschilder ....3 Einrichtung ..............4 Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren 1 Aufklappen des Holms ........
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheitsaufkleber und Bedienungsanweisungen sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decaloemmarkt Herstellermarke 1. Diese Marke gibt an, dass das Messer ein Teil des Herstellers der Originalmaschine ist.
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com Einrichtung Wichtig: Nehmen Sie den Kunststoffschutz ab und alle anderen Kunststoffteile oder Verpackungen ab, mit denen der Motor abgedeckt ist. Werfen Sie sie ab. Aufklappen des Holms Keine Teile werden benötigt Verfahren WARNUNG: Wenn Sie den Holm falsch aufklappen, können Sie die Kabel beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz gefährden.
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com g356892 Bild 4 Motoröl nachfüllen Keine Teile werden benötigt Verfahren Wichtig: Wenn der Ölstand im Motor zu hoch oder zu niedrig ist und Sie den Motor laufen lassen, können Motorschäden auftreten. g222533 Bild 5...
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com Montieren des Fangkorbs Keine Teile werden benötigt Verfahren g235791 Bild 6...
  • Pagina 33 Motor kalt ist. Wischen Sie 35 kg 150 cm 58 cm 107 cm verschütteten Kraftstoff auf. 21770 (78 lb) (42") – Rauchen Sie nicht beim Umgang mit Kraftstoff, und gehen Sie nicht in der Nähe von offenem Feuer oder Funken mit Kraftstoff um.
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com – Bewahren Sie Kraftstoff in vorschriftsmäßigen, Verwenden Sie nur sauberen, frischen Kraftstoff für Kinder unzugänglichen Kanistern auf. (höchstens 30 Tage alt) von einem namhaften Hersteller/Quelle. • Kraftstoff ist bei Einnahme gesundheitsschädlich oder tödlich. Wenn eine Person langfristig Wichtig: Geben Sie die Menge des Benzindünsten ausgesetzt ist, kann dies zu...
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com Einstellen der Holmhöhe Sie können den Holm auf eine für Sie passende Höhe anheben oder absenken. Drehen Sie die Holmarretierung, stellen Sie den Holm in eine der beiden Stellungen und stellen Sie ihn fest (Bild 10).
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com g356890 Bild 11 Während des Einsatzes Sekunden abstellen. Wenn dies nicht der Fall ist, setzen Sie die Maschine nicht mehr ein und wenden sich sofort an einen offiziellen Hinweise zur Sicherheit Vertragshändler. während des Betriebs •...
  • Pagina 37 Gift. • Prüfen Sie die Teile des Fangkorbs und des Auswurfkanals häufig auf Risse oder Abnutzung und wechseln Sie sie ggf. mit Originalteilen von Toro aus. Sicherheit an Hanglagen g356893 • Mähen Sie immer quer zum Hang, nicht Bild 13 hangaufwärts oder -abwärts.
  • Pagina 38 Mäher auf eventuelle Beschädigungen. • Um die beste Leistung zu erzielen, installieren Sie Allgemeine Mähtipps ein neues Toro Messer vor Beginn der Mähsaison • Prüfen Sie den Arbeitsbereich gründlich und oder bei Bedarf. entfernen Sie alle Objekte, die von der Maschine aufgeschleudert werden könnten.
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com Nach dem Einsatz kann die Maschine verstopfen und der Motor kann abstellen. • Nasses Gras und Laub neigen zum Verklumpen im Hinweise zur Sicherheit Garten und können ein Verstopfen der Maschine und ein Abstellen des Motors verursachen. nach dem Betrieb Vermeiden Sie Mäharbeiten bei nassen Umgebungsbedingungen.
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com Lassen Sie ihn für ein paar Minuten laufen, um die Unterseite der Maschine auszutrocknen. Zusammenklappen des Holms WARNUNG: Wenn Sie den Holm falsch auf- oder zusammenklappen, können Sie die Kabel beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz gefährden. •...
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com GEFAHR Kraftstoff ist extrem leicht entflammbar und explosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Verbrennungen bei Ihnen und anderen Personen verursachen. • Wenn Sie die Maschine in der aufrechten Stellung lagern und zu viel Kraftstoff im Kraftstofftank ist, kann Kraftstoff aus dem Kraftstofftank auslaufen.
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com g356894 Bild 18 Heben Sie die Vorderseite der Maschine am Holm an und stellen sie in den Lagerplatz (Bild 19). g356895 Bild 19...
  • Pagina 43 Um eine optimale Leistung der Maschine zu Wartungsarbeiten das Zündkabel wieder auf die gewährleisten, verwenden Sie nur Original Zündkerze. Ersatzteile und Zubehör von Toro. Die Wichtig: Verwendung von Ersatzteilen und Zubehör von Lassen Sie den Motor laufen, bis anderen Herstellern kann Gefahren bergen und er aufgrund von Kraftstoffmangel abstellt, zum Erlöschen der Garantie führen.
  • Pagina 44 All manuals and user guides at all-guides.com Wechseln des Motoröls das Öl oder Messer zu wechseln. Wenn Sie die Maschine kippen müssen, während sich Kraftstoff im Tank befindet, pumpen Sie den Wartungsintervall: Jährlich Kraftstoff mit einer Handpumpe ab. Kippen Ein Ölwechsel ist nicht erforderlich, wenn Sie Sie die Maschine immer so auf die Seite, jedoch das Öl wechseln möchten, führen Sie die dass der Peilstab nach unten zeigt.
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com Auswechseln des Messers Wartungsintervall: Jährlich Wichtig: Sie benötigen für den richtigen Einbau des Messers einen Drehmomentschlüssel. Wenn Sie keinen Drehmomentschlüssel haben oder diese Arbeit nicht ausführen möchten, wenden Sie sich an einen offiziellen Vertragshändler. Prüfen Sie das Messer, wenn der Kraftstofftank leer ist.
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com Einstellen des Selbstantriebs Nur für Modelle mit Selbstantrieb Beim Einbau eines Selbstantriebsseils oder bei einer falschen Einstellung des Selbstantriebs müssen Sie den Selbstantrieb einstellen. Drehen Sie die Einstellmutter nach links, um die Seileinstellung zu lösen (Bild 26).
  • Pagina 47 Füllen Sie frischen Kraftstofftank in den Geben Sie dem Benzin beim letzten Auftanken Kraftstofftank, siehe Betanken (Seite im Jahr einen Kraftstoffstabilisator (z. B. Toro Schließen Sie den Zündkerzenstecker wieder Premium Fuel Treatment) bei, wie auf dem an die Zündkerze an.
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com Hinweise:...
  • Pagina 49 Speicherung Ihrer persönlichen Daten Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.
  • Pagina 50 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 51 Form No. 3444-432 Rev A Tondeuse Recycler ® de 55 cm avec SmartStow ® N° de modèle 21770—N° de série 400000000 et suivants Manuel de l'utilisateur Introduction N° de modèle Cette tondeuse autotractée à lame rotative est N° de série destinée au grand public.
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com Table des matières Sécurité Introduction ............... 1 Cette machine est conçue en conformité avec la Sécurité ..............2 norme EN ISO 5395. Consignes de sécurité générales......2 Autocollants de sécurité et d'instruction ....3 Consignes de sécurité...
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1.
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine. Dépliage du guidon Aucune pièce requise Procédure ATTENTION...
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com g356892 Figure 4 Ajout d'huile dans le moteur Aucune pièce requise Procédure Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le carter est trop bas ou trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur. g222533 Figure 5...
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com Montage du bac à herbe Aucune pièce requise Procédure g235791 Figure 6...
  • Pagina 57 35 kg 150 cm 58 cm 107 cm lorsque le moteur est froid. Essuyez tout 21770 carburant répandu. – Ne fumez jamais quand vous manipulez du carburant et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des sources d'étincelles.
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com – N'enlevez pas le bouchon du réservoir de Pas plus de 10 % par volume Éthanol carburant et n'ajoutez pas de carburant quand Méthanol Aucun le moteur tourne ou est encore chaud. MTBE (éther méthyltertiobu- Moins de 15 % par volume –...
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com Réglage de la hauteur du guidon Vous pouvez élever ou abaisser le guidon à la position qui vous convient le mieux. Tournez le verrou du guidon, réglez le guidon à l'une de deux positions, puis verrouillez-le à cette position (Figure 10).
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com g356890 Figure 11 Pendant l'utilisation • Lorsque vous relâchez la barre de commande de la lame, le moteur et la lame doivent s'arrêter en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas, Consignes de sécurité...
  • Pagina 61 • Vérifiez fréquemment l'état des composants du bac à herbe et de la goulotte d'éjection, et remplacez-les par des pièces Toro d'origine au besoin. Consignes de sécurité pour g356893 Figure 13 l'utilisation sur des pentes 1.
  • Pagina 62 • Pour obtenir des résultats optimaux, installez une Conseils de tonte généraux lame Toro neuve au début de la saison de tonte ou • Inspectez la zone de travail et débarrassez-la de quand cela est nécessaire.
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com Après l'utilisation obtenir une coupe plus esthétique. L'herbe trop haute risque d'obstruer la machine et de faire caler le moteur. Consignes de sécurité • L'herbe et les feuilles humides ont tendance à s'agglomérer sur la pelouse et peuvent obstruer la après l'utilisation machine et faire caler le moteur.
  • Pagina 64 All manuals and user guides at all-guides.com Lorsqu'il ne reste plus d'herbe sur la lame, arrêtez l'eau et amenez la machine à un endroit sec. Laissez tourner le moteur pendant quelques minutes pour sécher le dessous de la machine. g002600 Figure 15 Pliage du guidon ATTENTION...
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com DANGER Le carburant est extrêmement inflammable et explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que toute personne se tenant à proximité. • Du carburant peut s'échapper du réservoir si vous rangez la machine à la verticale alors que le réservoir de carburant est trop plein.
  • Pagina 66 All manuals and user guides at all-guides.com g356894 Figure 18 Soulevez l'avant de la machine par le guidon et amenez-la jusqu'au lieu de rangement (Figure 19). g356895 Figure 19...
  • Pagina 67 Pour garantir un rendement optimal de la machine, terminé. utilisez uniquement des pièces de rechange Important: et accessoires Toro d'origine. Les pièces de Avant de basculer la machine rechange et accessoires provenant d'autres pour vidanger l'huile ou remplacer la lame, constructeurs peuvent être dangereux, et leur...
  • Pagina 68 All manuals and user guides at all-guides.com Vidange de l'huile moteur par manque de carburant, utilisez une pompe manuelle pour vider le reste de carburant. Basculez toujours la machine sur le côté Périodicité des entretiens: Une fois par an (jauge en bas). Il n'est pas nécessaire de vidanger l'huile moteur, mais si vous souhaitez le faire, procédez comme Entretien du filtre à...
  • Pagina 69 All manuals and user guides at all-guides.com Remplacement de la lame Périodicité des entretiens: Une fois par an Important: Vous aurez besoin d'une clé dynamométrique pour monter la lame correctement. Si vous n'en possédez pas ou si vous ne vous sentez pas capable d'effectuer cette procédure, adressez-vous à...
  • Pagina 70 All manuals and user guides at all-guides.com Réglage de l'autopropul- sion Modèles autopropulsés seulement Lorsque vous remplacez un câble de commande d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée, vous devez régler la commande d'autopropulsion. Tournez l'écrou de réglage dans le sens antihoraire pour desserrer le réglage du câble (Figure 26).
  • Pagina 71 Remplissage du réservoir de carburant (page Rebranchez le fil de la bougie. Lors du dernier plein de l'année, ajoutez du stabilisateur (tel l'additif de traitement Toro Premium) au carburant frais selon les indications de l'étiquette. Débarrassez-vous correctement du carburant inutilisé.
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com Remarques:...
  • Pagina 73 Vous pouvez être en droit de corriger ou de vérifier vos données personnelles, ou encore de vous opposer au traitement de vos données, ou d’en limiter la portée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité...
  • Pagina 74 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 75 Form No. 3444-433 Rev A Tosaerba Recycler ® da 55 cm con SmartStow ® Nº del modello 21770—Nº di serie 400000000 e superiori Manuale dell'operatore Introduzione Il sistema di avvertimento adottato dal presente manuale identifica i pericoli potenziali e riporta Questo tosaerba a lame rotanti con operatore a terra è...
  • Pagina 76 All manuals and user guides at all-guides.com Indice Sicurezza Introduzione .............. 1 Questa macchina è stata progettata in conformità con Sicurezza ..............2 EN ISO 5395. Requisiti generali di sicurezza ......2 Adesivi di sicurezza e informativi ......3 Requisiti generali di Preparazione ............
  • Pagina 77 All manuals and user guides at all-guides.com Adesivi di sicurezza e informativi Adesivi e istruzioni di sicurezza sono chiaramente visibili all’operatore e ubicate vicino a qualsiasi area di potenziale pericolo. Sostituite eventuali adesivi se danneggiati o mancanti. decaloemmarkt Marchio del produttore 1.
  • Pagina 78 All manuals and user guides at all-guides.com Preparazione Importante: Rimuovete e gettate il foglio di protezione di plastica che ricopre il motore, così come qualsiasi altra protezione di plastica o elemento di imballaggio presente sulla macchina. Apertura della stegola Non occorrono parti Procedura AVVERTENZA L'incorretta apertura della stegola può...
  • Pagina 79 All manuals and user guides at all-guides.com g356892 Figura 4 Aggiunta di olio nel motore Non occorrono parti Procedura Importante: Non avviate il motore con il livello dell’olio troppo basso o troppo alto, per evitare di danneggiare il motore stesso. g222533 Figura 5...
  • Pagina 80 All manuals and user guides at all-guides.com Montaggio del cesto di raccolta Non occorrono parti Procedura g235791 Figura 6...
  • Pagina 81 150 cm 58 cm 107 cm – Non togliete il tappo del carburante né 21770 aggiungete carburante al serbatoio mentre il motore è in funzione o caldo. – Non cercate di avviare il motore se avete versato del carburante. Non create possibili...
  • Pagina 82 All manuals and user guides at all-guides.com fonti di incendio finché i vapori del carburante Utilizzate solo carburante pulito e fresco (non più non si saranno dissipati. vecchio di 30 giorni) proveniente da fonti autorevoli. – Conservate il carburante in taniche omologate Importante: Per ridurre i problemi di avviamento, e tenete lontano dalla portata dei bambini.
  • Pagina 83 All manuals and user guides at all-guides.com Regolazione dell’altezza della stegola Potete alzare o abbassare la stegola nella posizione più comoda. Ruotate il fermo della stegola, regolate la stegola su 1 delle 2 posizioni possibili e bloccatela (Figura 10). g356889 Figura 10 Regolazione dell'altezza di taglio PERICOLO...
  • Pagina 84 All manuals and user guides at all-guides.com g356890 Figura 11 Durante l’uso di usare il tosaerba e rivolgetevi ad un Centro Assistenza autorizzato. • Tenete lontani gli astanti dall'area operativa. Sicurezza durante il Tenete i bambini piccoli fuori dall’area operativa e sotto attenta sorveglianza da parte di un adulto funzionamento responsabile che non stia utilizzando la macchina.
  • Pagina 85 • Per innestare la trazione automatica, tirate all’occorrenza sostituiteli con ricambi originali Toro. la barra della trazione automatica verso la stegola e mantenete la posizione (Figura 13).
  • Pagina 86 • Per prestazioni ottimali, installate una nuova lama Suggerimenti generali per la Toro prima di iniziare la stagione di taglio o quando tosatura necessario. • Ispezionate l'area in cui userete la macchina ed...
  • Pagina 87 All manuals and user guides at all-guides.com Dopo l’uso attraente. Se l'erba è troppo alta, il tosaerba può intasarsi e arrestare il motore. • Erba e foglie bagnate tendono ad ammucchiarsi Sicurezza dopo le sul tappeto erboso, e possono intasare il tosaerba o arrestare il motore.
  • Pagina 88 All manuals and user guides at all-guides.com Fate girare il motore per alcuni minuti, per asciugare il sottoscocca. Chiusura della stegola AVVERTENZA L'incorretta apertura o chiusura della stegola può danneggiare i cavi e creare condizioni di utilizzo pericolose. • Fate attenzione a non danneggiare i cavi quando aprite o chiudete la stegola. •...
  • Pagina 89 All manuals and user guides at all-guides.com AVVERTENZA L'incorretta apertura o chiusura della stegola può danneggiare i cavi e creare condizioni di utilizzo pericolose. • Fate attenzione a non danneggiare i cavi quando aprite o chiudete la stegola. • Se un cavo è danneggiato, rivolgetevi a un Centro Assistenza autorizzato. Assicuratevi che il livello del carburante nel serbatoio del carburante non sia superiore a quello raccomandato dal produttore del motore;...
  • Pagina 90 All manuals and user guides at all-guides.com g356895 Figura 19...
  • Pagina 91 • Per garantire prestazioni ottimali della macchina, Al termine dell’intervento di manutenzione utilizzate solo ricambi e accessori originali Toro. I ricollegate il cappellotto alla candela. ricambi e gli accessori realizzati da altri produttori possono essere pericolosi e tale utilizzo può...
  • Pagina 92 All manuals and user guides at all-guides.com carburante non sarà completamente vuoto. Utilizzate la clip per montare il coperchio del Nel caso dobbiate inclinare la macchina filtro dell'aria. prima di restare senza benzina, rimuovete il carburante dal serbatoio mediante una pompa carburante manuale.
  • Pagina 93 All manuals and user guides at all-guides.com Cambio dell'olio motore Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni anno Non è necessario cambiare l'olio motore, ma qualora decidiate di farlo, seguite la procedura indicata. Nota: Fate girare il motore per alcuni minuti prima di cambiare l’olio, per riscaldarlo.
  • Pagina 94 All manuals and user guides at all-guides.com Sostituzione della lama Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni anno Importante: Per il corretto montaggio della lama dovete usare una chiave torsiometrica. Se non disponete di una chiave torsiometrica o avete dubbi sull'esecuzione di questa operazione, contattate un Centro Assistenza autorizzato.
  • Pagina 95 (Figura 26). Preparazione del tosaerba per il rimessaggio Nell'ultimo rifornimento dell'anno, aggiungete l'apposito stabilizzatore al carburante (come Toro Premium Fuel Treatment) come indicato sull'etichetta. Smaltite ecologicamente il carburante non utilizzato. Riciclatelo secondo le normative locali o usatelo per l'automobile. Nota: g269307 Il carburante stantio nel serbatoio è...
  • Pagina 96 All manuals and user guides at all-guides.com Rimozione del tosaerba dal rimessaggio Controllate tutti i dispositivi di fermo e serrateli. Rimuovete la candela e fate girare rapidamente il motore tirando la maniglia di avviamento a strappo per eliminare l’olio in eccesso dal cilindro.
  • Pagina 97 Conservazione delle vostre informazioni personali Toro conserverà le vostre informazioni personali per tutto il tempo pertinente alle finalità di cui sopra e in conformità con i requisiti normativi. Per maggiori informazioni sui periodi di conservazione dei dati applicabili, contattate legal@toro.com.
  • Pagina 98 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 99 Dit product voldoet aan alle relevante Europese van Toro. U dient hierbij altijd het modelnummer en richtlijnen; zie voor details de aparte productspecifieke het serienummer van het product te vermelden. De conformiteitsverklaring.
  • Pagina 100 All manuals and user guides at all-guides.com Inhoud Veiligheid Inleiding ..............1 Deze machine is ontworpen in overeenstemming met Veiligheid ..............2 de EN-norm ISO 5395. Algemene veiligheid ........... 2 Veiligheids- en instructiestickers ......3 Algemene veiligheid Montage ..............4 1 De duwboom uitklappen ........
  • Pagina 101 Vervang alle beschadigde of ontbrekende stickers. decaloemmarkt Merkteken van fabrikant 1. Dit merkteken geeft aan dat het mes onderdeel van een originele Toro maaimachine is. decal131-4514 131-4514 1. Waarschuwing – Lees de Gebruikershandleiding. 2. Handen of voeten kunnen worden gesneden/geamputeerd door het maaimes –...
  • Pagina 102 All manuals and user guides at all-guides.com Montage Belangrijk: Verwijder het plastic waarmee de motor is afgedekt en eventueel ander plastic of verpakkingsmateriaal op de machine. De duwboom uitklappen Geen onderdelen vereist Procedure WAARSCHUWING Bij het verkeerd uitklappen van de handgreep kunnen de kabels beschadigd worden, dit zou onveilig kunnen zijn.
  • Pagina 103 All manuals and user guides at all-guides.com g356892 Figuur 4 Olie in de motor gieten Geen onderdelen vereist Procedure Belangrijk: Als het oliepeil in het motor te hoog of te laag is en u laat de motor toch draaien, kunt u deze beschadigen.
  • Pagina 104 All manuals and user guides at all-guides.com De grasvanger monteren Geen onderdelen vereist Procedure g235791 Figuur 6...
  • Pagina 105 150 cm 58 cm 107 cm de motor koud is. Neem eventueel gemorste 21770 benzine op. – Rook niet als u omgaat met brandstof, en houd brandstof uit de buurt van open vuur of vonken. – Als de motor draait of heet is, mag de...
  • Pagina 106 All manuals and user guides at all-guides.com – Probeer de motor niet te starten als u MTBE (methyl-tertiair- Niet meer dan 15% van het brandstof morst. Zorg ervoor dat er geen butylether) volume ontstekingsbronnen in de buurt zijn totdat de Niet toevoegen aan de Olie brandstofdampen volledig zijn verdwenen.
  • Pagina 107 All manuals and user guides at all-guides.com Hoogte van handgreep instellen U kunt de handgreep hoger of lager zetten in een stand die u comfortabel vindt. Draai aan de handgreepvergrendeling, verplaats de handgreep naar één van de twee standen en vergrendel de handgreep (Figuur 10).
  • Pagina 108 All manuals and user guides at all-guides.com g356890 Figuur 11 Tijdens gebruik gebruiken en moet u contact opnemen met een erkende servicedealer. • Houd omstanders uit de buurt van het werkgebied. Veiligheid tijdens gebruik Houd kleine kinderen uit de buurt van het werkgebied en plaats ze onder toezicht van een Algemene veiligheid verantwoordelijke volwassene die de machine niet...
  • Pagina 109 (Figuur 13). en het uitwerpkanaal regelmatig op slijtage en beschadiging en vervang ze indien nodig door originele Toro onderdelen. De machine veilig gebruiken op hellingen • Maai met de helling mee, nooit helling op en af.
  • Pagina 110 • Nat gras en natte bladeren gaan aankoeken, • De beste resultaten krijgt u door een nieuw Toro waardoor de maaimachine verstopt kan raken of mes te monteren voordat het maaiseizoen begint de motor kan afslaan. Gebruik de machine niet in vochtige omstandigheden.
  • Pagina 111 All manuals and user guides at all-guides.com Na gebruik • Wees bedacht op het risico van brand in zeer droge omstandigheden; neem alle plaatselijke brandwaarschuwingen in acht en houd de machine Veiligheid na het werk vrij van droog gras en bladafval. •...
  • Pagina 112 All manuals and user guides at all-guides.com Handgreep inklappen WAARSCHUWING Als de handgreep verkeerd wordt in- en uitgeklapt, kunnen de kabels schade oplopen, waardoor de machine niet veilig kan worden gebruikt. • Zorg ervoor dat u de kabels niet beschadigt als u de handgreep in- of uitklapt. •...
  • Pagina 113 All manuals and user guides at all-guides.com WAARSCHUWING Als de handgreep verkeerd wordt in- en uitgeklapt, kunnen de kabels schade oplopen, waardoor de machine niet veilig kan worden gebruikt. • Zorg ervoor dat u de kabels niet beschadigt als u de handgreep in- of uitklapt. •...
  • Pagina 114 All manuals and user guides at all-guides.com g356895 Figuur 19...
  • Pagina 115 1. Bougiekabel • Om veilige en optimale prestaties van de machine te verkrijgen, moet u ter vervanging alleen originele Toro onderdelen en accessoires Nadat u de onderhoudswerkzaamheden hebt gebruiken. Gebruik ter vervanging nooit uitgevoerd, moet u de kabel weer aansluiten op onderdelen en accessoires van andere de bougie.
  • Pagina 116 All manuals and user guides at all-guides.com Motorolie verversen benzinetank leeg is. Als u de machine moet kantelen voordat de benzinetank leeg is, dient u de benzine met een handpomp uit Onderhoudsinterval: Jaarlijks de tank te pompen. Kantel de maaimachine Het is niet verplicht om de motorolie te verversen, altijd op de zijkant, met de peilstok omlaag.
  • Pagina 117 All manuals and user guides at all-guides.com Het maaimes vervangen Onderhoudsinterval: Jaarlijks Belangrijk: U hebt een momentsleutel nodig om het mes op correcte wijze te monteren. Als u geen momentsleutel hebt of niet goed weet hoe u de montage moet uitvoeren, kunt u contact opnemen met een erkende servicedealer.
  • Pagina 118 All manuals and user guides at all-guides.com De rijaandrijving afstellen Alleen voor modellen met zelfaandrijving Wanneer u een nieuwe kabel voor de zelfaandrijving monteert of de zelfaandrijving ontregeld is, moet u de zelfaandrijving afstellen. Draai de stelmoer linksom om het afstelmechanisme van de kabel los te zetten (Figuur...
  • Pagina 119 Vul de brandstoftank met verse brandstof; zie brandstof toevoegt ook een stabilizer (zoals Brandstoftank vullen (bladz. Toro Premium Fuel Treatment) toe volgens de Sluit de bougiekabel aan op de bougie. voorschriften op het etiket. U moet ongebruikte brandstof op de juiste wijze afvoeren.
  • Pagina 120 U hebt het recht om uw persoonlijke gegevens te corrigeren of te raadplegen, of zich te verzetten tegen de verwerking van uw gegevens of deze te beperken. Om deze rechten uit te oefenen, gelieve een e-mail te sturen naar legal@toro.com. Als u zich zorgen maakt over de manier waarop Toro uw informatie heeft behandeld, vragen wij u om deze direct ten aanzien van ons te uiten.