Pagina 2
Welkom! Beste klant, Hartelijk dan voor uw keuze van het Beko product. Wij willen dat uw product, vervaardigd met hoogwaardige technologie, u een optimale efficiëntie biedt. Lees hiervoor deze hand- leiding en alle andere documentatie zorgvuldig voor u het product in gebruik neemt.
Pagina 3
Algemene waarschuwingen over Inhoudsopgave de bereiding van etenswaren in 1 Veiligheidsinstructies....de oven.......... Beoogd gebruik......6.1.1 Gebak en oven etenswaren ..32 Veiligheid van kinderen, kwets- 6.1.2 Vlees, vis en gevogelte .... 35 bare personen en huisdieren..6.1.3 Grill..........37 Elektrische veiligheid....
Pagina 4
1 Veiligheidsinstructies • Dit hoofdstuk omvat de nodige • Voer geen technische wijzigin- veiligheidsinstructies om het gen uit aan het product. risico van persoonlijke letsels Beoogd gebruik of materiële schade te voorko- men. • Dit product is uitsluitend ont- • Als het product wordt over- worpen voor gebruik bij u handigd aan iemand anders thuis.
Pagina 5
Veiligheid van kin- mogen niet spelen met, klim- men op of binnendringen in deren, kwetsbare per- het product. sonen en huisdieren • Plaats geen voorwerpen op • Dit product mag worden ge- het product binnen het bereik bruikt door kinderen van 8 jaar van kinderen.
Pagina 6
de elektricien. Gebruik het pro- gebogen, geklemd of in con- duct niet zonder aarding in tact komen met een warmte- overeenstemming met de lo- bron. kale / nationale regelgeving. • Het achterste oppervlak van • De stekker of de elektrische de oven wordt heet tijdens het aansluiting van het product gebruik.
Pagina 7
Als uw product is voorzien van pe. Bevestig het product ste- een netsnoer en stekker: vig met tape om de verwijder- • Voer de stekker van het pro- bare of bewegende onderdelen duct niet in een stopcontact van het product en het product dat los zit, uit het contact is zelf te beschermen tegen gekomen, stuk is, vuil, vet, met...
Pagina 8
contact verwijderen of het ap- van de deur en kunnen geblok- paraat uitschakelen met de keerd raken. U mag het onder- zekering in de zekeringkast. deel niet vasthouden bij de • U mag nooit een defect of be- scharnieren wanneer de deur schadigd product bedienen.
Pagina 9
• Gebruik altijd hittebestendige • Gevaar van voedselvergifti- ovenwanten wanneer u etens- ging: Bewaar etenswaren waren in de warme magnetron nooit in de oven gedurende plaatst, of wanneer u etens- meer dan een uur voor of na waren verwijdert uit de mag- de bereiding.
Pagina 10
• Sluit de oven tijdens het gril- • Was het product nooit door er len. Hete oppervlakken kunnen water op te spuiten of te gie- brandwonden veroorzaken! ten! Er bestaat een risico van • Etenswaren die niet geschikt elektrische schokken! zijn voor het grillen houden •...
Pagina 11
Naleving van de RoHS-richtlijn: • Gebruik donkere of email containers in de oven die de warmte beter overdragen. Het product dat u hebt gekocht is conform • U moet de oven altijd voorverwarmen als met de Europese RoHS-richtlijn (2011/65/ die wordt aangegeven in het recept of de EU).
Pagina 12
3 Uw product 3.1 Inleiding van het product 1 Bedieningspaneel 2 Lamp 3 Draadroosters 4 Partition sheet 5 Deur 6 Handvat 7 Onderste verwarmingselement (on- 8 Lower fan motor (behind the steel der de stalen plaat) plate) 9 Legplank posities 10 Upper fan motor (behind the steel plate) 11 Bovenste verwarmingselement...
Pagina 13
3.2.1 Bedieningspaneel 1 Functie selectieknop 2 Bedieningseenheid 3 Temperatuur selectieknop Als u uw product bedient met een knop of Oven interne temperatuurindicator knoppen is het in bepaalde modellen mo- U kunt de interne temperatuur van de oven gelijk dat deze knop(pen) naar buiten ko- aflezen met het interne temperatuursym- men wanneer ze worden ingedrukt.
Pagina 14
Lager-bovenste en enkele grote sectie Functiesymbool Tempera- Enkele Functiebeschrijving tuurbe- Beschrijving en gebruik Onderste Bovenste grote sec- reik (°C) gedeelte gedeelte De oven warmt niet niet op. Enkel de ventilator (op de achterwand) werkt. In- gevroren etenswaren met korrels ont- Werkend met ventila- dooien langzaam tot kamertemperatuur, bereide etenswaren worden afgekoeld.
Pagina 15
De kleine grill op de bovenzijde van de Laag rooster 40-280 oven werkt. Dit is geschikt om kleinere hoeveelheden te grillen. De grote grill op de bovenzijde van de Volledige grill 40-280 oven werkt. Dit is geschikt om grote hoe- veelheden te grillen.
Pagina 16
Temperatuur inge- Instelbare temperatuur voor het Temperatuur inge- Instelbare temperatuur voor bo- steld voor bovenste onderste gedeelte steld voor onderste vengedeelte gedeelte (°C) gedeelte (°C) Minimaal (°C) Maximaal (°C) Minimaal (°C) Maximaal (°C) Oven koken secties schijnen de functie-, temperatuurindicator- en tijd/duur-indicatorschermen die speci- U kunt op 4 verschillende manieren in ver- fiek zijn voor deze secties afzonderlijk op...
Pagina 17
3.5 Het gebruik van de accessoires van het product Diepe schaal: Kookplaten Dit wordt gebruikt voor gebak, om grote Er zijn 5 niveaus voor de platen in de berei- stukken te branden, sappige etenswaren of dingszone. U kunt de volgorde van de pla- om olie en vet op te vangen tijdens het gril- ten zien op basis van de cijfers vooraan op len.
Pagina 18
Het draadrooster op de kookplaten plaat- etenswaren gemakkelijk en veilig verwijde- ren. Wanneer u het draadrooster verwijdert, kunt u het naar voor trekken tot aan het Het is van essentieel belang dat het draad- stoppunt. U moet het over de stopper trek- rooster correct wordt aangebracht op de ken om het volledig te verwijderen.
Pagina 20
3.6 Technische specificaties Algemene specificaties Externe afmetingen van het product (hoogte/breedte/ 595 /594 /567 diepte)(mm) Installatie-afmetingen van de oven (hoogte/breedte/ 590-600 /560 /min. 550 diepte)(mm) Spanning/Frequentie 220-240 V ~; 50 Hz Type kabel en sectie die wordt gebruikt / geschikt is min.
Pagina 21
4 Eerste gebruik Voor u uw product in gebruik neemt, is het aanbevolen de volgende stappen uit te voeren in de onderstaande secties respec- tievelijk. 4.1 Eerst timer instelling ð Het minutenveld en het sym- Stel het tijdstip van de dag altijd in bool knipperen op het scherm.
Pagina 22
6. Neem de oppervlakken van het product Laat het tussenschot in de oven. af met een natte doek of spons en droog ze met een doek. Voor u de accessoires in gebruik neemt: 3. Schakel het product in gedurende 30 minuten en schakel het daarna uit.
Pagina 23
een elektrische storing worden vooringe- • Als de snel voorverwarmen instelling is stelde bereidingstijd en de tijdsduur ge- ingeschakeld op het bedieningspaneel annuleerd. verschijnt het symbool op het scherm • Wanneer u aanpassingen uitvoert, knip- wanneer de bereiding start en de oven de peren de relevante symbolen op het temperatuur bereikt die u hebt ingesteld scherm.
Pagina 24
Als de partitie afscheider niet is geïnstal- leerd nadat de oven is geopend, verschijnt de eerste bedieningsfunctie van de enkele grote sectie op het scherm. Als de partitie afscheider is ingevoegd, wordt de eerste bedieningsfunctie van de onderste sectie Illustratie 1: Als de partitie afscheider is weergegeven.
Pagina 25
Als u de bedieningsfunctie wijzigt nadat u de voorgedefinieerde tem- peratuur van de bedieningsfunctie hebt gewijzigd, verschijnt de laatst ingestelde temperatuur op het scherm. Als de geselecteerde tem- Illustratie 4: Alleen voor de onderste sectie: peratuur echter niet binnen het temperatuurbereik valt van de ge- selecteerde functie verschijnt de hoogst verstelbare temperatuur van die bedieningsfunctie.
Pagina 26
toets aan om de bereiding te stoppen of de toets om de magne- tron volledig uit te schakelen. 11.Als u hebt bereid met instelling van de bereidingstijd verschijnt aan het einde van de ingestelde bereidingstijd 3. In de onderste sectie kunt u de gewens- de tekst “Einde”...
Pagina 27
ð Het symbool verschijnt op het 9. In de bovenste sectie kunt u de ge- scherm Tijd/duur van de onderste wenste bedieningsfunctie en tempera- sectie. tuur aanpassen met de functie- en tem- peratuur selectieknoppen. Om de bereidingstijd snel in te stellen, kunt u de toets aanraken om de bereidingstijd in te stellen...
Pagina 28
tooid. Wanneer de bereiding van de an- dere sectie is beëindigd, moet u eerst de andere sectie inschakelen met de toets en tikken op de toets om de bereiding te beëindigen. Als u beide secties wilt afsluiten, tikt u op de toets om de oven volledig uit te schakelen.
Pagina 29
1. Raak de toetsen gelijktijdig aan 1. Raak de toets aan om de alarmperio- de in te stellen. tot het symbool verschijnt op het scherm. ð Het symbool begint te knipperen op het scherm. ð Het symbool verschijnt op het scherm en de toetsvergrendeling 2.
Pagina 30
Het volume instellen De snel voorverwarmen (Booster) functie instellen U kunt het volume van de de bedienings- eenheid instellen. Uw oven moet uitge- U kunt het bakken op uw product automa- schakeld zijn voor deze instelling. tisch bedienen met de snel voorverwarmen functie.
Pagina 31
ð Het timerveld en het symbool ð Het minutenveld en het sym- knipperen op het scherm. bool knipperen op het scherm. 4. Stel het tijdstip van de dag in door de 5. Raak de toetsen aan om de minu- toetsen aan te raken en schakel het ten in te stellen.
Pagina 32
• Voor een goede bakprestatie moet u uw Tips om cakes te bereiden etenswaren op de aanbevolen plaat • Als de cake te droog is, kunt u de tempe- plaatsen. U mag de positie van de plaat ratuur met 10°C verhogen en de berei- niet wijzigen tijdens de bereiding.
Pagina 33
Etenswaren Te gebruiken acces- Bedienings- Legplank posi- Temperatuur Baktijd (min) soire functie (°C) (benadering) Bovenste en on- Cake op de Standaard plaat * derste verwar- 30 … 40 schaal mingselement Cakevorm op draad- Ventilator ver- Cake in de vorm 40 … 50 rooster ** warming Bovenste en on-...
Pagina 34
Etenswaren Te gebruiken accessoi- Bedienings- Legplank Temperatuur Baktijd (min) functie positie (°C) (benadering) 1 - Standaard plaat * Ventilator ver- Kleine cakes 1 - 4 35 … 45 warming 4 - Gebak plaat * 2 - Standaard plaat * Ventilator ver- Koekje 2 - 4 30 …...
Pagina 35
“Eco ventilator verwarming” operationele temperatuur kan verschillen van de functie waarde die wordt weergegeven op het scherm. • U mag de temperatuurinstelling niet wij- • • U mag niet voorverwarmen in de “Eco zigen na de start van de bereiding in de ventilator verwarming”...
Pagina 36
Kooktafel voor vlees, vis en gevogelte in één groot vak Etenswaren Te gebruiken ac- Bedieningsfunc- Legplank positie Temperatuur Baktijd (min) cessoire (°C) (benadering) Ventilator onder- Steak (volledig) / steund bovenste 15 min. 250/max, Standaard plaat * 60 … 80 Geroosterd (1 kg) en onderste ver- na 180 …...
Pagina 37
Kooktafel voor vlees, vis en gevogelte in het onderste gedeelte Etenswaren Te gebruiken ac- Bedieningsfunc- Legplank positie Temperatuur Baktijd (min) cessoire (°C) (benadering) Gebakken kip Ventilator verwar- 15 min. 250/max, Standaard plaat * 70 ... 95 (1,8-2 kg) ming na 210 Ventilator verwar- Standaard plaat * 20 ...
Pagina 38
Grilltafel voor bovendeel Etenswaren Te gebruiken acces- Legplank positie Temperatuur (°C) Baktijd (min) (bena- soire dering) Gehaktbal (kalfs- vlees) - 12 hoeveel- Draadrooster 20 ... 30 heid Geroosterd brood Draadrooster 2 ... 4 Het is aanbevolen de oven 5 minuten voor te verwarmen voor alle gegrilde etenswaren. Draai de stukken etenswaren na 1/2 van de totale grill bereidingstijd.
Pagina 39
Etenswaren Te gebruiken accessoi- Bedienings- Legplank Temperatuur Baktijd (min) functie positie (°C) (benadering) 2 - Standaard plaat * Shortbread (zoet Ventilator ver- 2 - 4 15 … 25 koekje) warming 4 - Gebak plaat * 1 - Standaard plaat * Ventilator ver- Kleine cakes 1 - 4...
Pagina 40
7 Onderhoud en reiniging 7.1 Algemene reinigingsinformatie Roestvrij stalen oppervlakken • Gebruik geen reinigingsmiddelen met Algemene waarschuwingen zuur of chloor om roestvrij stalen opper- • Wacht tot het product is afgekoeld voor vlakken en handvaten te reinigen. u het product reinigt. Hete oppervlakken •...
Pagina 41
Katalytische oppervlakken Plastic onderdelen en geverfde oppervlak- • De zijwanden in de kookzone kunnen en- kel worden afgedekt met email of kataly- • Reinig de plastic onderdelen en geverfde tische wanden. Dit varieert volgens mo- oppervlakken met vaatwasmiddel, warm del. water en een zachte doe of spons en •...
Pagina 42
De binnenwanden van de oven reinigen De zijwanden in de kookzone kunnen enkel worden afgedekt met email of katalytische wanden. Dit varieert volgens model. Als er een katalytische wand is, verwijzen wij u naar het hoofdstuk “Katalytische wanden” voor meer informatie. Als uw product een model is met draad- roosters moet u deze draadroosters ver- wijderen voor u de zijwanden begint te rei-...
Pagina 43
5. (B) type scharnier is beschikbaar in zachte sluiting deurtypes. 7.6 De deur van de oven reinigen 6. (C) type scharnier is beschikbaar in U kunt uw ovendeur en het glas van de zachte opening/sluiting deurtypes. deur verwijderen om ze te reinigen. De ver- wijdering van de deuren en het glas wordt beschreven in de hoofdstukken “De oven- deur verwijderen”...
Pagina 44
2. Trek aan het plastic onderdeel, beves- 5. De eerste stap van de hergroepering tigd op de bovenste sectie van de deur van de deur is de interne glasplaat (2) vooraan, naar u toe door tegelijkertijd opnieuw te monteren. Plaats de afge- druk uit te oefenen op de drukpunten schuinde rand van de glasplaat tegen aan beide zijden van het onderdeel en...
Pagina 45
• De lamp die wordt gebruikt in dit product Als uw oven een vierkante lamp heeft, is niet geschikt voor gebruik in de ver- 1. Ontkoppel het product van het elek- lichting van ruimten in uw woning. Het trisch net. doel van deze lamp is u te helpen uw 2.
Pagina 46
Er ontsnapt stoom uit de oven tijdens de • De deur van de magnetron is mogelijk werking. open. >>> Zorg ervoor dat de ovendeur correct is gesloten. Als de ovendeur lan- • Het is normaal dat er damp ontsnapt tij- ger dan 5 minuten open blijft, wordt de dens de bereiding.
Pagina 48
Tere tulemast! Hea klient, Aitäh, et valisite Beko toote. Tahame, et teie toode, mis on valmistatud kõrge kvaliteedi ja tehnoloogiaga, pakuks teile parimat efektiivsust. Seetõttu lugege see juhend ja kõik teised kaasasolevad dokumendid enne toote kasutamist hoolikalt läbi. Järgige kogu kasutusjuhendis välja toodud teavet ja hoiatusi. Nii kaitsete ennast ja oma toodet võimalike ohtude eest.
Pagina 49
7 Hooldus ja puhastus ..... 84 Sisukord Üldteave puhastamise kohta ..84 1 EE- Ohutusjuhised......50 Tarvikute puhastamine ....85 Mõeldud kasutamiseks ....50 Juhtpaneeli puhastamine .... 85 Lapse, haavatavate inimeste ja Ahi sisemuse (toiduvalmistamise lemmikloomade ohutus....ala) puhastamine......Elektriohutus ......... 51 Hõlbus aurupuhastus....
Pagina 50
1 EE- Ohutusjuhised • See osa sisaldab Mõeldud ohutusjuhiseid, mis on kasutamiseks vajalikud kehavigastuste või • Käesolev seade on mõeldud materiaalsete kahjude ohu koduseks kasutamiseks. See vältimiseks. ei ole mõeldud kasutamiseks • Kui toode antakse üle kellelegi ärilistel eesmärkidel. teisele isiklikuks- või •...
Pagina 51
Lapse, haavatavate • Ärge asetage tootele esemeid, mida lapsed võiksid kätte inimeste ja saada. lemmikloomade • HOIATUS: Kasutamise ajal on ohutus seadme juurdepääsetavad • Seda toodet võivad kasutada pinnad kuumad. Hoidke 8-aastased ja vanemad lapsed lapsed tootest eemal. ning inimesed, kellel on •...
Pagina 52
seda). Kui see pole võimalik, Vastasel juhul võib peaks elektripaigaldisel, toitejuhtme isolatsioon sulada millega toode on ühendatud, ja põhjustada lühise tagajärjel olema mehhanism (kaitse, tulekahju. lüliti, pealüliti jne), mis on • Kasutage ainult originaaljuhet. vastavuses elektrieeskirjadega Ärge kasutage lõigatud või ja ühendab kõik poolused kahjustatud juhtmeid või võrgust lahti.
Pagina 53
• Kaardumise vältimiseks Paigaldamise veenduge, et toote pistik oleks ohutus korralikult pistikupessa • Enne toote paigaldamist ühendatud. kontrollige, kas sel on kahjustusi. Kui toode on Transpordiohutus kahjustatud, siis ärge seda • Ühendage toode enne paigaldage. transportimist vooluvõrgust • Ärge paigaldage toodet lahti.
Pagina 54
• Ärge ronige tootele millelegi • Ärge pange toote lähedale juurdepääsemiseks või muul tuleohtlikke / põhjusel. plahvatusohtlikke materjale, • Ärge kunagi kasutage toodet, kuna selle servad on töö ajal kui Teie otsustusvõime või kuumad. koordinatsioon on häiritud • Kuna aur võib välja tulla, alkoholi ja/või narkootikumide hoiduge eemal ahjuukse tarvitamise tõttu.
Pagina 55
Toiduvalmistamise kasutatava rasvakindal paberi maksimaalne lubatud ohutus temperatuur. Ärge kunagi • Olge ettevaatlik oma roogades asetage rasvakindlat paberit alkoholi kasutades. Alkohol ahju põhjale. aurustub kõrgel temperatuuril • Ärge asetage küpsetusplaate, ja võib tekitada tulekahju, taldrikuid ega kuna see võib kuumenenud alumiiniumfooliumi otse ahju pindadega kokku puutudes põhjale.
Pagina 56
• Ärge kasutage ahju materjalid võivad põhjustada esiukseklaasi/(kui olemas) klaaspindade kriimustamist ja ahju ülemise ukse klaasi purunemist. puhastamiseks tugevaid • Hoidke juhtpaneeli alati puhta abrasiivseid ja kuivana. Niiske ja puhastusvahendeid, määrdunud pind võib metallikaabitsaid, traatvilla ja funktsioonide kasutamisel pleegitusaineid. Need põhjustada probleeme.
Pagina 57
• Ärge avage ahjuust, kui küpsetate funktsiooni “Säästlik kuumutus “Säästlik kuumutus ventilaatoriga ventilaatoriga” energia säästmiseks, ja funktsiooni abil. Kui ust ei avata, see temperatuur võib erineda ekraanil optimeeritakse sisetemperatuuri kuvatavast. 3 Teie toode 3.1 Toote tutvustus 1 Kontrollpaneel 2 Lamp 3 Traadist riiulid 4 Jaotuslehtt 5 Uks...
Pagina 58
3.2.1 Kontrollpaneel 1 Funktsiooni valimise nupp 2 Juhtseade 3 Temperatuuri valiku nupp Kui teie toodet kontrollivad nupud (d), Ahju sisetemperatuuri indikaator võivad need/need nupud (need) mõnes Ahju sisetemperatuuri indikaator mudelis olla nii, et need tuleksid välja 3.3 Ahju tööfunktsioonid lükates (maetud nupud). Nende nuppudega seadete valmistamiseks lükake Funktsioonitabelil kuvatakse kõigepealt asjakohane nupp sisse ja...
Pagina 59
Toitu soojendatakse korraga ülevalt ja alt. Sobib kookidele, küpsetistele või Ülemine ja alumine 40-280 kookidele ja hautistele kuumutus küpsetusvormides. Küpsetamine toimub ühe kandikuga. Ainult madalam küte on sisse lülitatud. Alumine kuumutus 40-220 See sobib toitudele, mis vajavad põhja pruunistamist. Ülemise ja alumise küttekeha poolt Ülemine/alumine soojendatav kuum õhk jaotub koos kuumutus ventilaatori...
Pagina 60
Grillimine Suurel grillil köetav kuum õhk jaotub koguvõimsusel 40-280 ventilaatoriga kiiresti ahju. Sobib suures ventilaatori toel koguses grillimiseks. Seda kasutatakse toiduainete pikemaks Soojana hoidmine 40-100 ajaks serveerimisvalmis temperatuuril hoidmiseks. See varieerub sõltuvalt toote mudelist. See ei pruugi teie tootel saadaval olla. See funktsioon võimaldab ahju sees Hõlbus aurupuhastus olevat mustust (mis pole pikka aega...
Pagina 61
Ahju küpsetussektsioonid Saate süüa teha ühes suures osas. Sobib suuremõõtmeliseks ja mitmekordseks Saate küpsetada neljal erineval viisil küpsetamiseks. Kui üks suur sahtel on erinevates osades, kasutades ahjus olevat aktiivne, kohandatakse mõlema sektsiooni ristvahelehte või tootest väljudes.. funktsiooniekraan ühele sektsioonile. Ülemine osa Kuvatakse alumise sektsiooni temperatuuriindikaator ja aja/kestuse näidiku ekraanid.
Pagina 62
Traatgrill Ristvaheseina lehe paigutust Seda kasutatakse praadimiseks või Kui soovite küpsetada ainult ahju küpsetatava, praaditava ja hautava toidu ülemises, alumises või koos alumises ja soovitud riiulile asetamiseks. ülemises osas, asetage 3. ristvaheplaat restile, nagu on näidatud järgmisel Traatriiuliga mudelitel : joonisel..
Pagina 63
traatriiulil olevale peatuspesale. See ei tohi minna üle peatamispesa, et puutuda kokku ahju tagaseinaga. Traatvõre ja aluse õige paigutamine teleskoopsiinidele-Traatriiulitega mudelitel ja teleskoopmudelitel Traatresti peatamisfunktsioon Tänu teleskoopsiinidele saab plaate või Seal on peatamisfunktsioon, mis takistab traatresti lihtsalt paigaldada ja eemaldada. traatvõre traatriiulist välja kukkumist.
Pagina 64
3.6 Tehniline kirjeldus Üldised kirjeldused Toote välismõõtmed (kõrgus/laius/sügavus) (mm) 595 /594 /567 Ahju paigaldusmõõtmed (kõrgus/laius/sügavus) (mm) 590-600 /560 /min. 550 Pinge/Sagedus 220-240 V ~; 50 Hz Juhtme tüüp ja ristlõige, mida kasutatakse / sobib vähemalt H05VV-FG 3 x 1,5 mm2 tootes kasutamiseks Energiatarve (kW) Ahju tüüp...
Pagina 65
4 Esmakasutus Enne seadme kasutuselevõttu on järgmistes jaotistes soovitatav toimida järgmiselt. 4.1 Esmaseadistus Enne ahju kasutuselevõttu 6. Minutite määramiseks vajutage klahve seadistage alati kellaaeg. Kui Te / . Kinnitage säte klahvi seda ei seadista, ei õnnestu mõne vajutamisega. ahjumudeli puhul toitu valmistada. 1.
Pagina 66
5. Oodake, kuni ahi jahtub. ajal peeneteralisi puhastusvahendeid, puhastuspulbreid, puhastuskreeme ega 6. Pühkige toote pinnad niiske lapiga või teravaid esemeid. käsnaga ja kuivatage lapiga. MÄRKUS: Esmakordsel kasutuskorral võib Enne tarvikute kasutamist: suitsu ja lõhna tekkida mitmeks tunniks. Ahjust eemaldatud tarvikud puhastage See on normaalne, ja selle eemaldamiseks puhastusvahendi, vee ja pehme on vaja lihtsalt head ventilatsiooni.
Pagina 67
5 Ahju kasutamine 5.1 Üldteave ahju kasutamise kohta Kui toote uks avatakse ahju töötamise ajal või kui see on suletud asendis, lülitub ahju Jahutusventilaator ( See varieerub valgustus automaatselt sisse. sõltuvalt toote mudelist. See ei pruugi Kui juhtpaneeli on olemas klahv : Kui teie tootel saadaval olla.
Pagina 68
sisestatud, kuvatakse alumise osa Võtmed : esimene tööfunktsioon. Tööfunktsiooni, : Sisse/välja võti temperatuuri ja küpsetusaega saab : Toiduvalmistamise sektsiooni valikuklahv reguleerida, kui ekraan on selles olekus. : Äratusklahv : Vähendamise ja edasiliikumise klahv Kui sellel ekraanil sätteid ei : Suurendamis- ja edasiliikumise klahv määrata, lülitub ahi umbes 3 : Kellaaja ja seadete klahv minutiga välja ja ekraanil...
Pagina 69
Kui muudate tööfunktsiooni pärast tööfunktsiooni jaoks etteantud temperatuuri muutmist, ilmub ekraanile temperatuur, mille viimati määrasite. Kui valitud temperatuur ei asu valitud tööfunktsiooni Illustratsioon 2: Kui ristjaotusplaati ei ole temperatuurivahemikus, kuvatakse sisestatud: selle tööfunktsiooni kõrgeim 3. Kui ristjaotusplaat on sisestatud, temperatuur. aktiveeritakse alumise sektsiooni 6.
Pagina 70
ekraanile tekst "End", kostub helisignaal ja toiduvalmistamine peatub. ð Helisignaal kostab kaks minutit. Kui vajutate klahvi , jätkab ahju töötamist lõpmatult, kuigi ekraanile Illustratsioon 5: Ainult ülemine osa: ilmub helisignaal ja tekst "End". Ahju lülitub välja klahvi vajutamisel. Küpsetusaja kiireks määramiseks Mistahes muu klahvi vajutamisel võite pärast tööfunktsiooni ja helisignaal lõpetatakse.
Pagina 71
Küpsetusaja kiireks määramiseks võite pärast tööfunktsiooni ja temperatuuri seadistamist vajutada klahvi , et määrata küpsetusajaks 30 minutit, seejärel kasutage klahve muutmiseks. 6. Määrake toiduvalmistamise aeg ð Ülemisse ossa kuuluva klahvide abil. funktsiooniekraani kõrvale ilmub sümbol Küpsetusaja juurdekasv esimese 4. Kui soovite küpsetada ilma 15 minuti ulatuses on 1 minut, 15 küpsetusaega määramata, puudutage minuti pärast on juurdekasvuks 5...
Pagina 72
ð Ülemisse ossa kuuluva Küpsetusaja juurdekasv esimese funktsiooniekraani kõrvale ilmub 15 minuti ulatuses on 1 minut, 15 sümbol minuti pärast on juurdekasvuks 5 minutit. 10.Kui soovite küpsetada ilma küpsetusaega määramata, puudutage 13.Pärast tööfunktsiooni, temperatuuri ja küpsetamise alustamiseks klahvi küpsetusaja määramist vajutage küpsetuse alustamiseks klahvi Kui toiduvalmistamist alustatakse ð...
Pagina 73
sektsioonis lõppenud, ilmub selle Sümbol kaob ekraanilt ning klahvilukk sektsiooni temperatuuriindikaatori lülitatakse välja. ekraanile tekst "End", kostub Alarmi sätestamiseks helisignaal ja see sektsioon lõpetab Seadme juhtseadet saate kasutada mitte küpsetamise. ainult küpsetamise, vaid ka muude ð Igas sektsioonis heliseb hoiatus kaks hoiatuste või meeldetuletuste jaoks.
Pagina 74
Alarmi väljalülitamiseks 4. Määrake soovitud heledus klahvide abil. (d-1, d-2, d-3) 1. Alarmi ajavahemiku möödudes kahe minuti jooksul kostub hoiatussignaal. ð Valitud heledus kinnitatakse kohe. Helisignaali peatamiseks vajutage Sätete menüüsse naasmiseks suvalist klahvi. vajutage klahvi Kiire eelsoojenduse (kiirendja) funktsiooni ð Helisignaal lakkab. sätestamine Alarmi tühistamiskes Saate oma roa küpsetamist käivitada...
Pagina 75
ð Ekraanil hakkavad vilkuma minutiväli ja sümbol 4. Kehtestage kellaaeg klahvide vajutamisega ja aktiveerige minutiväli klahvi uuesti vajutamisega. 5. Minutite määramiseks vajutage klahve / . Kinnitage säte klahvi vajutamisega. ð Redigeeritud kellaaeg kinnitatakse kohe. Sätete menüüsse naasmiseks vajutage klahvi 6 Üldteave küpsetamise kohta Sellest jaotisest leiate näpunäiteid •...
Pagina 76
• Kui kavatsete süüa teha traatrestil • Kui koogi ülaosa on kõrbenud, pange see asuvate kööginõude abil, asetage need alumisele riiulile, alandage temperatuuri traatresti keskele, mitte tagaseina ja suurendage küpsetusaega. lähedusse. • Kui kook on seest hästi küpsenud, kuid • Kõik pagaritoodete valmistamiseks väljast on kleepuv, kasutage vähem kasutatavad materjalid peavad olema vedelikku, alandage temperatuuri ja...
Pagina 77
Toit Kasutatav tarvik Tööfunktsioon Riiuli asend Temperatuur Küpsetusaeg (°C) (min) (umbes) Ümmargune Ülemine ja koogivorm, 26 cm alumine 30 … 40 läbimõõduga traatresti kuumutus klambriga ** Biskviidi kook Ümmargune koogivorm, 26 cm Kuumutus 35 … 45 läbimõõduga traatresti ventilaatoriga klambriga ** Ülemine ja Kondiitriplaat * alumine...
Pagina 79
“Säästlik kuumutus ventilaatoriga” optimeeritakse sisetemperatuur energia tööfunktsioon säästmiseks ja see temperatuur võib ekraanil kuvatavast erineda. • • Tööfunktsiooni “Säästlik kuumutus • • Ärge eelsoojendage tööfunktsiooniga ventilaatoriga” puhul ärge muutke “Säästlik kuumutus ventilaatoriga”. temperatuuri pärast toiduvalmistamise alustamist. Küpsetuslaud “Säästlik kuumutus • • Ärge avage ahjuust, kui valmistades ventilaatoriga”...
Pagina 80
Küpsetuslaud lihale, kalale ja linnulihale ühes suures osas Toit Kasutatav tarvik Tööfunktsioon Riiuli asend Temperatuur Küpsetusaeg (°C) (min) (umbes) Ülemine/alumine Praad (terve) / 15 min. 250/max, Standardne salv * kuumutus 60 … 80 Praad (1 kg) pärast 180 … 190 ventilaatori toel Ülemine/alumine Lamba sääre...
Pagina 81
Küpsetuslaud lihale, kalale ja linnulihale alumises osas Toit Kasutatav tarvik Tööfunktsioon Riiuli asend Temperatuur Küpsetusaeg (°C) (min) (umbes) Praetud kana Kuumutus 15 min. 250/max, Standardne salv * 70 ... 95 (1,8-2 kg) ventilaatoriga pärast 210 Kuumutus Kala Standardne salv * 20 ...
Pagina 82
Grilllaud ülemise osa jaoks Toit Kasutatav tarvik Riiuli asend Temperatuur (°C) Küpsetusaeg (min) (umbes) Lihapall (vasikaliha) - Traatgrill 20 ... 30 12 summa Röstleib Traatgrill 2 ... 4 Kõigi grilltoitude puhul on soovitatav eelsoojendada 5 minutit. Pöörake toidutükke pärast 1/2 kogu grillimisajast. 6.1.4 Katsetatud road Ühe suure sektsiooniga küpsetuslaud katseroogade jaoks...
Pagina 84
7 Hooldus ja puhastus 7.1 Üldteave puhastamise kohta Roostevabast terasest pinnad • Ärge kasutage roostevabast terasest Üldhoiatused pindade ja käepidemete puhastamiseks • Enne toote puhastamist oodake, kuni hapet ega kloori sisaldavaid toode jahtub. Kuumad pinnad võivad puhastusvahendeid. põhjustada põletusi! • Roostevabast terasest pind võib aja •...
Pagina 85
Katalüütilised pinnad Plastosad ja värvitud pinnad • Toiduvalmistamise ala külgseinad on • Puhastage plastdetailid ja värvitud kas emailitud või katalüütilised. See pinnad nõudepesuvahendi, sooja vee ja varieerub mudeliti. pehme lapi või käsnaga ning pühkige • Katalüütilistel seintel on kerge matt ja need kuivaks kuiva lapiga.
Pagina 86
Ahju külgseinte puhastamine Toiduvalmistamise ala külgseinad on kas emailitud või katalüütilised. See varieerub mudeliti. Kui on olemas katalüütiline sein, siis lisateabe saamiseks lugege jaotist “Katalüütilised pinnad”. Kui Teie toode on traatriiulitega mudel, eemaldage traatriiulid enne külgseinte puhastamist. Seejärel järgige jaotises "Üldteave puhastamise kohta"...
Pagina 87
7.6 Ahjuukse puhastamine Puhastamiseks võite ahjuuksed ja -klaasid eemaldada. Ahjuukse ja -klaaside eemaldamist selgitatakse jaotistes „Ahjuukse eemaldamine“ ja „Ahjuukse siseklaaside eemaldamine“. Pärast ahjuukse siseklaaside eemaldamist 7. Viige ahjuuks pooleldi avatud puhastage need sooja vee ja pehme riide asendisse. või käsna abil ning kuivatage need kuiva lapiga.
Pagina 88
7.8 Ahjuvalgusti puhastamine Juhul, kui toiduvalmistamise piirkond ahjuvalgusti klaasuks määrdub, puhastage see nõudepesuvahendi, sooja vee ja pehme riide või käsna abil ning kuivatage kuiva lapiga. Ahjuvalgusti rikke korral saate selle välja vahetada, järgides järgmiseid samme. Ahjuvalgusti väljavahetamine 3. Nagu joonisel näidatud, tõstke õrnalt Üldhoiatused sisim klaas (1) „A“...
Pagina 89
3. Kui Teie ahjuvalgusti on joonisel A näidatud tüüpi elektripirn, siis keerake ahju see joonisel näidatud viisil ja 3. Tõstke valgusti kaitseklaas vahetage see uue vastu. Kui mudeli kruvikeerajaga üles. Eemaldage tüüp on B, tõmmake see välja nagu kõigepealt kruvi, kui teie toote kandilisel joonisel näidatud ja asendage see lambil on kruvi.
Pagina 90
Toode ei tööta. Pärast toiduvalmistamise algust vilgub ekraanil sümbol ja kostub helihoiatus. • Kaitse võib olla vigane või läbi põlenud. >>> Kontrollige kaitsmekarbis olevaid • Ahju uks võib olla avatud. >>> Veenduge, kaitsmeid. Vajadusel muutke neid või et ahjuuks oleks täielikult suletud. Kui aktiveerige need uuesti.