Download Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 105
© 2009
R2109̲15L̲cover.indd 1
R2109̲15L̲cover.indd 1
All manuals and user guides at all-guides.com
Electronic Flash
FL-14
VN272601
Printed in China
INSTRUCTIONS
HASZNÁLATI ÚTMUTA
7 -
EN
87 -
HU
NÁVOD K POUŽITÍ
ISTRUZIONI
17 -
CZ
97 -
IT
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
NL
AANWIJZINGEN
27 -
107 -
DK
BETJENINGSVEJLEDNING
PL
INSTRUKCJA
37 -
117 -
EE
JUHISED
RU
ИНСТРУКЦИЯ
47 -
127 -
ES
INSTRUCCIONES
SI
NAVODILA
57 -
137 -
KÄYTTÖOHJEET
NÁVOD NA POUŽITIE
67 -
FI
147 -
SK
MODE D'EMPLOI
77 -
FR
2009/04/09
2009/04/09
loading

Samenvatting van Inhoud voor Olympus FL-14

  • Pagina 1 AANWIJZINGEN 27 - 107 - BETJENINGSVEJLEDNING INSTRUKCJA 37 - 117 - JUHISED ИНСТРУКЦИЯ 47 - 127 - Electronic Flash FL-14 INSTRUCCIONES NAVODILA 57 - 137 - KÄYTTÖOHJEET NÁVOD NA POUŽITIE 67 - 147 - MODE D’EMPLOI 77 - VN272601 © 2009 Printed in China R2109̲15L̲cover.indd 1...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com MEMO F no. 0.9~10 0.6~7 0.5~5 0.5~3.5 0.5~2.5 0.5~1.7 0.5~1.3 0.5~0.9 0.5~0.6 1.3~14 0.9~10 0.6~7 0.5~5 0.5~3.5 0.5~2.5 0.5~1.7 0.5~1.3 0.5~0.9 1.8~20 1.3~14 0.9~10 0.6~7 0.5~5 0.5~3.5 0.5~2.5 0.5~1.7 0.5~1.3 2.5~28 1.8~20 1.3~14 0.9~10 0.6~7 0.5~5 0.5~3.5 0.5~2.5 0.5~1.7 1600 3.6~40 2.5~28 1.8~20 1.3~14 0.9~10 0.6~7 0.5~5 0.5~3.5 0.5~2.5...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com Information for Your Safety IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your photographic equipment, basic safety precautions should always be followed, including the following: Read and understand all instructions before using. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com Do not operate if the appliance has been dropped or damaged - until it has been examined by qualifi ed service personnel. Let appliance cool completely before putting away. To reduce the risk of electric shock, do not immerse this appliance in water or other liquids.
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com Thank you for purchasing this Olympus product. To ensure your safety, please read this instruction manual before use, and keep it handy for future reference. Names of parts Names of parts Preparing a battery Preparing a battery (Fig.
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com Loading batteries Loading batteries Open the battery compartment cover. Insert the batteries with correct +/– polarity. Battery compartment cover Close the battery compartment cover. ̲15L.indb 8 ̲15L.indb 8 2009/0 2009/0...
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com Attaching to the camera Attaching to the camera Notes Confi rm that both the camera and electronic fl ash are off. Attaching or removing the electronic fl ash while either the fl ash or the camera is on may result in malfunction. Remove the camera hot shoe cover and retract the lock pin by rotating the lock ring as shown ( •...
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com Turning on the electronic fl ash Turning on the electronic fl ash Attach an electronic fl ash to the camera, and then turn the camera on with the fl ash. Press and hold the button until any lamp ON/OFF lights.
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com Shooting (TTL-AUTO) Shooting (TTL-AUTO) In TTL-AUTO mode, the fl ash intensity is controlled automatically according to the camera settings (ISO sensitivity and aperture value). Use this mode if the camera is equipped with communication capability.
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com Shooting (AUTO) Shooting (AUTO) In AUTO mode, the auto light receptor adjusts adequate lighting for subject, and light is emitted according to the camera settings (ISO sensitivity and aperture value). No pre-fl ash is used, and release time lag is reduced.
  • Pagina 11 All manuals and user guides at all-guides.com Shooting (MANUAL) Shooting (MANUAL) Press the MODE button of the electronic fl ash repeatedly to set the fl ash control mode to [MANUAL]. For the optimum shooting distance to subject, adjust camera settings (ISO sensitivity and aperture value) and then shoot.
  • Pagina 12 Water and foreign matter inside of the device may cause fi re or electric shock. If the device is immersed in or exposed to water or foreign matter is found inside of the device, turn off the power immediately and remove batteries with care. Contact your dealer or consult Olympus Authorized Service Station.
  • Pagina 13 If you notice any abnormalities such as odor, noise, or smoke, stop using this device. Otherwise a fi re or burn may result. Remove the batteries carefully to avoid burning yourself, and contact your dealer or consult Olympus Authorized Service Station. •...
  • Pagina 14 Weight : 84 g (3.0 oz.) (excluding batteries) * Measurements obtained from in-house tests at Olympus. Actual fi gures may vary depending on shooting conditions. Specifi cations are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer.
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com Děkujeme vám za nákup výrobku značky Olympus. Pro zajištění své bezpečnosti si prosím před použitím přečtěte tento návod k obsluze a uchovávejte jej po ruce pro pozdější nahlédnutí. Názvy součástí Názvy součástí Příprava baterie Příprava baterie...
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com Vložení baterií Vložení baterií Otevřete kryt bateriového prostoru. Vložte baterie s dodržením polarity +/–. Kryt bateriového prostoru Zavřete kryt bateriového prostoru. ̲15L.indb 18 ̲15L.indb 18 2009/0 2009/0...
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com Připevnění k fotoaparátu Připevnění k fotoaparátu Poznámky Ověřte, zda je elektronický blesk i fotoaparát vypnut. Montáž nebo demontáž elektronického blesku při zapnutém elektronickém blesku nebo fotoaparátu může způsobit poruchu. Sejměte krytku patice fotoaparátu a stáhněte pojistný kolíček otáčením zajišťovacího prstence, jak je zobrazeno ( •...
  • Pagina 18 All manuals and user guides at all-guides.com Zapnutí elektronického blesku Zapnutí elektronického blesku Připojte elektronický blesk k fotoaparátu a poté zapněte fotoaparát s bleskem. Stiskněte a držte tlačítko , dokud se kontrolka ON/OFF nerozsvítí. • Opětovným stiskem tlačítka ON/OFF blesk vypnete. Když...
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com Fotografování (TTL-AUTO) Fotografování (TTL-AUTO) V režimu TTL-AUTO je intenzita blesku kontrolována automaticky v souladu s nastaveními fotoaparátu (citlivost ISO a hodnota clony). Použijte tento režim, je-li fotoaparát vybaven možností komunikace. Opakovaným stiskem tlačítka MODE na blesku nastavte režim ovládání...
  • Pagina 20 All manuals and user guides at all-guides.com Fotografování (AUTO) Fotografování (AUTO) V režimu AUTO automatický snímač osvětlení nastavuje adekvátní osvětlení objektu a světlo je emitováno podle nastavení fotoaparátu (citlivost ISO a hodnota clony). Nepoužije se předblesk a časové zpoždění spouště je sníženo. Opakovaným stiskem tlačítka MODE na blesku nastavte režim ovládání...
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com Fotografování (MANUAL) Fotografování (MANUAL) Opakovaným stiskem tlačítka MODE na blesku nastavte režim ovládání blesku na [MANUAL]. Pro optimální vzdálenost fotografování k objektu nastavte fotoaparát (citlivost ISO a hodnotu clony) a poté fotografujte. • Blesk vždy spustí...
  • Pagina 22 Voda a nečistota uvnitř přístroje může způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem. Je-li přístroj ponořen do vody nebo vystaven vlhkosti nebo se uvnitř nachází nečistota, okamžitě jej vypněte a opatrně vyjměte baterie. Obraťte se na prodejce nebo autorizovaný servis Olympus. •...
  • Pagina 23 Pokud si všimnete neobvyklých jevů, jako je zápach, hluk nebo kouř, okamžitě přestaňte přístroj používat. Může dojít k požáru nebo popálení. Opatrně vyjměte baterie, abyste se nepopálili a obraťte se na prodejce nebo autorizovaný servis Olympus. • Neobsluhujte mokrýma rukama. To může způsobit závadu a úraz elektrickým proudem.
  • Pagina 24 : 70,0 (Š) × 42,5 (V) × 57,0 (H) mm (kromě přečnívajících částí) Hmotnost : 84 g (bez baterií) * Naměřené hodnoty byly zjištěny vnitřními testy fi rmy Olympus. Skutečné hodnoty mohou být odlišné v závislosti na podmínkách fotografování. Změna technických specifi kací bez předchozího upozornění vyhrazena.
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Olympus-Produktes entschieden haben. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, lesen Sie bitte vor Gebrauch diese Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen griffbereit auf.
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com Einlegen der Batterien Einlegen der Batterien Öffnen Sie den Batteriefachdeckel. Legen Sie die Batterien polrichtig (+/–) ein. Batteriefachdeckel Schließen Sie den Batteriefachdeckel. ̲15L.indb 28 ̲15L.indb 28 2009/0 2009/0...
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com Anbringen des Blitzgeräts an der Kamera Anbringen des Blitzgeräts an der Kamera Hinweise Vergewissern Sie sich, dass sowohl Kamera als auch Blitzgerät ausgeschaltet sind. Falls das Blitzgerät beim Anbringen oder Abtrennen eingeschaltet ist, kann es zu Betriebsstörungen kommen.
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com Einschalten des Blitzgeräts Einschalten des Blitzgeräts Bringen Sie ein Blitzgerät an der Kamera an und schalten Sie die Kamera dann mit dem Blitzgerät an. Halten Sie die -Taste gedrückt, bis eine ON/OFF beliebige Lampe aufl euchtet. •...
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com Aufnahme (TTL-AUTO) Aufnahme (TTL-AUTO) Im TTL-AUTO-Modus wird die Blitzstärke automatisch in Abhängigkeit von den Kameraeinstellungen gesteuert (ISO-Empfi ndlichkeit und Blendenwert). Verwenden Sie diesen Modus, wenn die Kamera die Kommunikationsfunktion unterstützt. Drücken Sie wiederholt die MODE-Taste des Blitzgeräts, um den Blitzsteuerungsmodus auf [TTL AUTO] zu setzen.
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com Aufnahme (AUTO) Aufnahme (AUTO) Im AUTO-Modus stellt der Auto-Lichtsensor die passende Belichtung für das Motiv ein und der Blitz wird den Kameraeinstellungen entsprechend abgegeben (ISO-Empfi ndlichkeit und Blendenwert). Es wird kein Vorblitz ausgelöst und die Auslöseverzögerung wird verringert. Drücken Sie wiederholt die MODE-Taste des Blitzgeräts, um den Blitzsteuermodus auf [AUTO] zu setzen.
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com Aufnahme (MANUAL) Aufnahme (MANUAL) Drücken wiederholt Sie die MODE-Taste des Blitzgeräts, um den Blitzsteuerungsmodus auf [MANUAL] zu setzen. Stellen Sie für die optimale Blitzdistanz zum Motiv die Kameraeinstellungen (ISO- Empfi ndlichkeit und den Blendenwert) ein und lösen Sie dann die Aufnahme aus. •...
  • Pagina 32 Falls das Gerät in Wasser getaucht oder diesem oder sonstigen Fremdstoffen ausgesetzt wird, schalten Sie sofort den Strom ab und entfernen Sie vorsichtig die Batterien. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine von Olympus autorisierte Kundendienststelle. • Richten Sie das Blitzgerät nicht auf Personen, die ein Fahrzeug steuern, um Verkehrsunfälle zu vermeiden.
  • Pagina 33 Stellen Sie den Gebrauch dieses Geräts ein, falls Sie außergewöhnliche Merkmale wie Geruch, Geräusche oder Rauch bemerken. Andernfalls kann es zu Feuer oder Verbrennungen kommen. Entfernen Sie die Batterien vorsichtig, um sich nicht zu verbrennen, und wenden Sie sich an eine von Olympus autorisierte Kundendienststelle. •...
  • Pagina 34 : 70,0 (B) × 42,5 (H) × 57,0 (T) mm (ohne hervorstehende Teile) Gewicht : 84 g (ohne Batterien) * Die Zahlenangaben wurden unter von Olympus defi nierten Testbedingungen ermittelt. Die tatsächlichen Werte können in Abhängigkeit von den Aufnahmebedingungen abweichen. Spezifi kationen unterliegen Änderungen ohne Ankündigung oder Verpfl ichtung des Herstellers.
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com Tak, fordi du har købt dette Olympus-produkt. For at garantere din sikkerhed, bør du læse denne betjeningsvejledning før brug og opbevare den til senere reference. Delenes betegnelser Delenes betegnelser Klargøring af batteri Klargøring af batteri (fi...
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com Isætning af batterier Isætning af batterier Åbn batteridækslet. Isæt batterierne, vend +/– korrekt. Batteridæksel Luk batteridækslet. ̲15L.indb 38 ̲15L.indb 38 2009/0 2009/0...
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com Montering på kamera Montering på kamera Bemærkninger Kameraet og fl ashen skal være slukket. Hvis fl ashen monteres eller fjernes mens denne eller kameraet er tændt, kan der opstå en fejlfunktion. Fjern fl ashskoens dæksel og træk låsestiften tilbage ved at dreje låseringen som vist ( •...
  • Pagina 38 All manuals and user guides at all-guides.com Sådan tændes den elektroniske fl ash Sådan tændes den elektroniske fl ash Sæt fl ashen på kameraet, og tænd derefter for kameraet med fl ashen. Tryk på -knappen og hold den inde, indtil en ON/OFF lampe lyser.
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com Optagelse (TTL-AUTO) Optagelse (TTL-AUTO) I TTL-AUTO funktionen kontrolleres fl ashens intensitet automatisk afhængigt af kameraindstillingerne (ISO-følsomhed og blændeværdi). Brug denne funktion, hvis det er et kommunikerende kamera. Tryk gentagne gange på fl ashens MODE-knap for at indstille fl...
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com Optagelse (AUTO) Optagelse (AUTO) I AUTO funktionen justerer automatiksensoren det rette lys til motivet, og der udsendes lys alt efter kameraindstillingerne (ISO-følsomhed og blændeværdi). Der anvendes ikke forglimt, og udløsningsforsinkelsen er reduceret. Tryk gentagne gange på fl ashens MODE-knap for at stille fl ashfunktionen på [AUTO].
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com Optagelse (MANUAL) Optagelse (MANUAL) Tryk gentagne gange på fl ashens MODE-knap for at stille fl ashfunktionen på [MANUAL]. Find afstanden til motivet indstil kameraet (ISO-følsomhed og blændeværdi) og tag derefter billedet. • Flashen affyres altid med fuld udladning. Rækkevidde Rækkevidde Brug følgende formel til at beregne rækkevidden.
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhed Sikkerhed Læs ADVARSLER og FORHOLDSREGLER grundigt for at garantere sikker brug. Disse sikkerhedsforholdsregler beskytter brugeren og andre og forhindrer skade på kameraet. Manglende overholdelse af de forholdsregler, som er vist med dette ADVARSEL symbol, kan medføre kvæstelser eller dødsfald.
  • Pagina 43 Teknisk kundeservice i Europa Teknisk kundeservice i Europa Besøg vores hjemmeside http://www.olympus-europa.com eller ring: Tlf. 00800 - 67 10 83 00 (uden gebyr) +49 180 5 - 67 10 83 eller +49 40 - 237 73 48 99 (med gebyr)
  • Pagina 44 : 70,0 (B) × 42,5 (H) × 57,0 (D) mm (fremspringende dele ikke medregnet) Vægt : 84 g (eksklusive batterier) * Data for fl ashfølgetid og antal skud er udarbejdet af Olympus. De faktiske tal kan variere afhængigt af optageforholdene. Ret til ændringer i de tekniske data uden varsel forbeholdes af fabrikanten.
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com Täname, et ostsite selle Olympuse toote. Oma ohutuse tagamiseks lugege palun enne kasutamist seda kasutusjuhendit ning hoidke seda käepärases kohas edaspidiseks lugemiseks. Aku ettevalmistamine Aku ettevalmistamine Osade nimetused Osade nimetused (müüakse eraldi) (müüakse eraldi) (Joon.
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com Patareide paigaldamine Patareide paigaldamine Avage patareisahtli kate. Sisestage patareid õige +/– polaarsusega. Patareisahtli kate Sulgege patareisahtli kate. ̲15L.indb 48 ̲15L.indb 48 2009/0 2009/0...
  • Pagina 47 All manuals and user guides at all-guides.com Kaamera külge kinnitamine Kaamera külge kinnitamine Märkused Jälgige, et nii kaamera kui ka välk oleks välja lülitatud. Kui välgu paigaldamisel või mahavõtmisel on kaamera või välk sisse lülitatud, võib see seadmeid kahjustada. Eemaldage kaamera sünkroonpesa kaas ja tõmmake sisse lukustustihvt keerates lukustusrõngast nagu näidatud ( •...
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com Elektroonilise lisavälgu sisselülitamine Elektroonilise lisavälgu sisselülitamine Ühendage elektrooniline lisavälk kaameraga ning lülitage kaamera koos välguga sisse. Vajutage ja hoidke nuppu, kuni mõni lamp ON/OFF süttib. • Toite väljalülitamiseks vajutage uuesti ON/OFF nuppu. Kui CHARGE tuli süttib, vajutage välgu testimiseks TEST nupp/ ON/OFF TEST nuppu.
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com Pildistamine (TTL-AUTO) Pildistamine (TTL-AUTO) TTL-AUTO režiimis kontrollitakse välgu intensiivsust automaatselt vastavalt kaamera seadistustele (ISO tundlikkus ja ava väärtus). Kasutage seda režiimi, kui kaamera on varustatud sidevõimalustega. Vajutage korduvalt elektroonilise lisavälgu režiiminuppu MODE, seades välgu juhtrežiimiks [TTL AUTO].
  • Pagina 50 All manuals and user guides at all-guides.com Pildistamine (AUTO) Pildistamine (AUTO) AUTO režiimis reguleerib automaatne valgusretseptor eesmärgile sobiva valguse ning valgus kiiratakse vastavalt kaamera seadistustele (ISO tundlikkus ja ava väärtus). Eelvälku ei kasutata ning vabastamise ajakadu on vähendatud. Vajutage korduvalt elektroonilise lisavälgu režiiminuppu MODE, seades välgu juhtrežiimiks [AUTO].
  • Pagina 51 All manuals and user guides at all-guides.com Pildistamine (MANUAL) Pildistamine (MANUAL) Vajutage korduvalt elektroonilise lisavälgu režiiminuppu MODE, seades välgu juhtrežiimiks [MANUAL]. Objekti optimaalse pildistamiskauguse jaoks reguleerige kaamera seadistusi (ISO tundlikkus ja ava väärtus) ning seejärel pildistage. • Välk kiirgab maksimaalse intensiivsusega. Optimaalne pildistamiskaugus Optimaalne pildistamiskaugus Optimaalse pildistamiskauguse arvutamiseks kasutage järgnevat valemit.
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com Ettevaatusabinõud Ettevaatusabinõud Ohutu kasutamise tagamiseks lugege põhjalikult HOIATUSI ja ETTEVAATUSE abinõusid. Need ohutusalased ettevaatusabinõud kaitsevad kasutajat ja teisi ning välistavad teie vara kahjustumist. Selle tingmärgiga tähistatud ettevaatusnõuete mittetäitmine võib kaasa HOIATUS tuua vigastuse või isegi surma. •...
  • Pagina 53 Ärge kasutage välklampi märgade kätega. See võib põhjustada talitlushäiret ja elektrilööki. Euroopa tehniline klienditugi Euroopa tehniline klienditugi Külasta palun meie kodulehte http://www.olympus-europa.com või helista: tel 00800 - 67 10 83 00 (tasuta number) +49 180 5 - 67 10 83 või +49 40 - 237 73 48 99 (tasuline)
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com Tehnilised andmed Tehnilised andmed MUDELI NR. : FS-FL14 Toote tüüp : Elektrooniline lisavälk digitaalfotokaamerate jaoks Juhtarv : 14 (ISO 100), 20 (ISO 200) Töönurk : Üles/alla 55°, vasakule/paremale 70° (Katab 14 mm läätse tööala (samaväärne 28 mm 35 mm korral)) Välgu režiimid : TTL-AUTO, AUTO, MANUAL...
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com Gracias por adquirir un producto Olympus. Para garantizar su seguridad, le rogamos que lea este manual de instrucciones antes de utilizar el producto, y que lo guarde en un lugar accesible para poder realizar consultas en el futuro.
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com Colocación de las pilas Colocación de las pilas Abra la tapa del compartimento de Inserte las pilas con las polaridades las pilas. +/– correctas. Tapa del compartimento de las pilas Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com Fijación la cámara Fijación la cámara Notas Compruebe que la cámara y el fl ash electrónico están apagados. El montaje y desmontaje del fl ash electrónico mientras el fl ash o la cámara se encuentran encendidos puede ocasionar fallos de funcionamiento.
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com Encendido del fl ash electrónico Encendido del fl ash electrónico Acople un fl ash electrónico a la cámara y, a continuación, encienda la cámara con el fl ash. Mantenga pulsado el botón hasta que se ON/OFF ilumine cualquier piloto.
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com Fotografi ado (TTL-AUTO) Fotografi ado (TTL-AUTO) En el modo TTL-AUTO, la intensidad del fl ash se controla automáticamente dependiendo de la confi guración de la cámara (sensibilidad ISO y valor de abertura). Utilice este modo si la cámara dispone de capacidad de comunicación.
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com Fotografi ado (AUTO) Fotografi ado (AUTO) En el modo AUTO, el receptor de luz automático ajusta la iluminación necesaria para el sujeto, y la cantidad de luz emitida depende de la confi guración de la cámara (sensibilidad ISO y valor de abertura).
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com Fotografi ado (MANUAL) Fotografi ado (MANUAL) Pulse el botón MODE del fl ash electrónico varias veces para ajustar el modo de control de fl ash en [MANUAL]. Para obtener una distancia óptima de disparo hasta el sujeto, confi gure los ajustes de la cámara (sensibilidad ISO y valor de abertura) y, a continuación, dispare.
  • Pagina 62 Si el dispositivo se sumergiera o se expusiera a agua, o bien encontrara partículas extrañas en su interior, apague la cámara inmediatamente y retire las pilas con cuidado. Póngase en contacto con su distribuidor o consulte a un punto de servicio autorizado Olympus. •...
  • Pagina 63 Si percibe alguna anomalía como olores, ruido o humo, deje de utilizar inmediatamente el dispositivo. De lo contrario, podría producirse un incendio o quemarse. Retire con cuidado las pilas para evitar quemarse y póngase en contacto con su distribuidor o consulte a un punto de servicio autorizado Olympus. •...
  • Pagina 64 Peso : 84 g (sin incluir las pilas) * Mediciones obtenidas en pruebas internas de Olympus. Las cifras reales pueden variar según las condiciones de fotografi ado. Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ningún aviso ni obligación por parte del fabricante.
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com Kiitos tämän Olympus-tuotteen hankinnasta. Turvallisuuden varmistamiseksi lue tämä käyttöohje ennen käyttöä ja pidä se tallessa myöhempää tarvetta varten. Osien nimet Osien nimet Paristot Paristot (kuva (kuva s. 3) s. 3) (myydään erikseen) (myydään erikseen) 1 Valoalue Käytä...
  • Pagina 66 All manuals and user guides at all-guides.com Paristojen asettaminen Paristojen asettaminen Avaa paristokotelon kansi. Aseta paristot ”+/–”-napamerkintöjen mukaisesti. Paristokotelon kansi Sulje paristokotelon kansi. ̲15L.indb 68 ̲15L.indb 68 2009/0 2009/0...
  • Pagina 67 All manuals and user guides at all-guides.com Salaman kiinnittäminen kameraan Salaman kiinnittäminen kameraan Huomaa Varmista, että virta on kytketty pois päältä sekä kamerasta että elektronisesta salamasta. Elektronisen salaman kiinnittäminen tai irrottaminen virran ollessa kytkettynä joko salamaan tai kameraan voi aiheuttaa toimintahäiriön. Irrota salamakengän kansi ja poista lukitusnasta kääntämällä...
  • Pagina 68 All manuals and user guides at all-guides.com Elektronisen salaman kytkeminen päälle Elektronisen salaman kytkeminen päälle Kiinnitä elektroninen salama kameraan ja kytke sitten kameraan virta. Pidä -painiketta painettuna kunnes jokin ON/OFF valoista syttyy. • Katkaise virta painamalla ON/OFF-painiketta uudelleen. Kun CHARGE-latausvalo syttyy, testaa salamaa TEST-painike/ painamalla TEST-painiketta.
  • Pagina 69 All manuals and user guides at all-guides.com Kuvaaminen (TTL-AUTO) Kuvaaminen (TTL-AUTO) TTL-AUTO-tilassa tehoa säädetään automaattisesti kameran asetusten (ISO-herkkyyden ja aukkoarvon) mukaisesti. Käytä tätä tilaa, jos kamerassa on tiedonsiirto-ominaisuus. Aseta salaman säätötilaksi [TTL AUTO] painamalla elektronisen salaman MODE-painiketta useita kertoja. Käytä apuna ”Käytettävissä oleva kuvausetäisyys” -taulukkoa (taulukko s.
  • Pagina 70 All manuals and user guides at all-guides.com Kuvaaminen (AUTO) Kuvaaminen (AUTO) AUTO-tilassa automaattinen valovastaanotin säätää kohteen valaistuksen ja valo tuotetaan kameran asetusten (ISO-herkkyyden ja aukkoarvon) mukaisesti. Esisalamaa ei käytetä, ja laukaisun aikaviive on lyhyempi. Aseta salaman säätötilaksi [AUTO] painamalla elektronisen salaman MODE- painiketta useita kertoja.
  • Pagina 71 All manuals and user guides at all-guides.com Kuvaaminen (MANUAL) Kuvaaminen (MANUAL) Aseta salaman säätötilaksi [MANUAL] painamalla elektronisen salaman MODE- painiketta useita kertoja. Säädä kameran asetukset (ISO-herkkyyden ja aukkoarvon) kohteen ihanteellisen kuvausetäisyyden mukaan ja ota kuva. • Salama laukeaa aina täysitehoisena. Optimaalinen kuvausetäisyys Optimaalinen kuvausetäisyys Seuraavan kaavan avulla voit laskea ihanteellisen kuvausetäisyyden.
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet Lue VAROITUKSET ja HUOMIOT huolellisesti turvallisen käytön varmistamiseksi. Nämä turvallisuusohjeet suojaavat käyttäjiä ja muita, sekä ehkäisevät esinevahinkoja. Tällä symbolilla merkittyjen turvallisuusohjeiden noudattamatta VAROITUS jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen tai kuolemaan. • Älä käytä sitä paikassa, joissa se voi olla alttiina syttyville tai räjähtäville kaasuille. Tämä saattaa aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen.
  • Pagina 73 Älä käytä tuotetta märin käsin. Siitä voi seurata toimintahäiriö tai sähköisku. Tekninen asiakaspalvelu Euroopassa Tekninen asiakaspalvelu Euroopassa Vieraile verkkosivuillamme http://www.olympus-europa.com tai soita: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (maksuton) +49 180 5 - 67 10 83 tai +49 40 - 237 73 48 99 (maksullinen)
  • Pagina 74 All manuals and user guides at all-guides.com Tekniset tiedot Tekniset tiedot MALLINRO : FS-FL14 Tuotteen tyyppi : Ulkoinen elektroninen salama digitaaliseen stillkameraan Ohjeluku : 14 (ISO 100), 20 (ISO 200) Välähdyskulma : Ylös/alas 55°, vasemmalle/oikealle 70° (kattaa 14 mm objektiivin kuvakulman (vastaa 28 mm:ä...
  • Pagina 75 All manuals and user guides at all-guides.com Merci d’avoir acheté ce produit Olympus. Pour garantir votre sécurité, veuillez lire ce manuel d’instructions avant utilisation et le conserver à portée de main pour consultation ultérieure. Liste des pièces Liste des pièces Préparation des piles...
  • Pagina 76 All manuals and user guides at all-guides.com Mise en place des piles Mise en place des piles Ouvrir le couvercle du compartiment Introduire les piles avec la polarité des piles. +/– correcte. Couvercle du compartiment des piles Refermer le couvercle du compartiment des piles.
  • Pagina 77 All manuals and user guides at all-guides.com Fixation à l’appareil photo Fixation à l’appareil photo Remarques S’assurer que l’appareil photo et le fl ash électronique sont tous les deux éteints. Monter ou démonter le fl ash électronique lorsqu’il est allumé ou que l’appareil photo est en marche peut entraîner un dysfonctionnement.
  • Pagina 78 All manuals and user guides at all-guides.com Mise en marche du fl ash électronique Mise en marche du fl ash électronique Fixer un fl ash électronique sur l’appareil photo, puis mettre l’appareil photo et le fl ash en marche. Appuyer sur la touche et la maintenir ON/OFF enfoncée jusqu’à...
  • Pagina 79 All manuals and user guides at all-guides.com Prise de vue (TTL-AUTO) Prise de vue (TTL-AUTO) En mode TTL-AUTO, l’intensité du fl ash est commandée automatiquement en fonction des réglages de l’appareil photo (sensibilité ISO et valeur d’ouverture). Utiliser ce mode lorsque l’appareil photo permet le contrôle de ses valeurs.
  • Pagina 80 All manuals and user guides at all-guides.com Prise de vue (AUTO) Prise de vue (AUTO) En mode AUTO, le récepteur de lumière automatique détermine l’éclairage approprié pour le sujet et la lumière est émise en fonction des réglages de l’appareil photo (sensibilité ISO et valeur d’ouverture).
  • Pagina 81 All manuals and user guides at all-guides.com Prise de vue (MANUAL) Prise de vue (MANUAL) Appuyer plusieurs fois sur la touche MODE du fl ash électronique pour régler le mode de commande du fl ash sur [MANUAL]. Pour s’assurer d’être à la distance de prise de vue optimale au sujet, ajuster les réglages de l’appareil photo (sensibilité...
  • Pagina 82 électrique. Si l’appareil est immergé ou exposé à de l’eau ou en cas de détection de particules étrangères à l’intérieur, couper immédiatement l’alimentation et retirer les piles avec précaution. Contacter votre revendeur ou un centre de services Olympus agréé. •...
  • Pagina 83 En cas de constatation d’anomalie telle qu’une odeur, un bruit, de la fumée, arrêter d’utiliser cet appareil : risque d’incendie ou de brûlures. Retirer soigneusement les piles pour ne pas vous brûler et contacter votre revendeur ou un centre de services Olympus agréé. •...
  • Pagina 84 : 70,0 (L) × 42,5 (H) × 57,0 (E) mm (sans les protubérances) Poids : 84 g (sans piles) * Mesures obtenues lors de tests Olympus internes. Les chiffres réels peuvent varier en fonction des conditions de prise de vue. Caractéristiques modifi ables sans préavis, ni obligation de la part du fabricant.
  • Pagina 85 All manuals and user guides at all-guides.com Köszönjük, hogy Olympus terméket választott! A megfelelő használatbavétel érdekében kérjük, olvassa el ezt a kezelési útmutatót és őrizze meg a későbbiekben is. A vaku részei A vaku részei Elemek előkészítése Elemek előkészítése . ábra 3. oldal) .
  • Pagina 86 All manuals and user guides at all-guides.com Az elemek behelyezése Az elemek behelyezése Nyissa fel az elemtartó fedelét. Helyezze be az elemeket, ügyelve a helyes +/– polaritásra. Elemtartó fedél Zárja be az elemtartó fedelét. ̲15L.indb 88 ̲15L.indb 88 2009/0 2009/0...
  • Pagina 87 All manuals and user guides at all-guides.com Csatlakoztatás a fényképezőgéphez Csatlakoztatás a fényképezőgéphez Megjegyzések Győződjön meg róla, hogy a fényképezőgép és az elektronikus vaku ki van kapcsolva. Hibás működéshez vezethet, ha az elektronikus vaku vagy a fényképezőgép a vaku csatlakoztatásakor vagy levételekor be van kapcsolva. Távolítsa el a fényképezőgép vakupapucsának burkolatát és húzza vissza a rögzítőtüskét a rögzítőgyűrű...
  • Pagina 88 All manuals and user guides at all-guides.com Az elektronikus vaku bekapcsolása Az elektronikus vaku bekapcsolása Csatlakoztassa az elektronikus vakut a fényképezőgéphez, majd kapcsolja be mindkét készüléket. Nyomja le és tartsa lenyomva az gombot, ON/OFF amíg az egyik lámpa világítani kezd. •...
  • Pagina 89 All manuals and user guides at all-guides.com Vakuvezérlés (TTL-AUTO) Vakuvezérlés (TTL-AUTO) TTL-AUTO üzemmódban a vaku fényerejét automatikusan szabályozzák a fényképezőgép beállításai (ISO érzékenység és rekeszérték). Használja ezt az üzemmódot, ha a fényképezőgép rendelkezik TTL vakuvezérlési funkcióval. A [TTL AUTO] vakuvezérlő mód beállításához használja az elektronikus vakun levő...
  • Pagina 90 All manuals and user guides at all-guides.com Fényképezés (AUTO) Fényképezés (AUTO) Az AUTO üzemmódban a automatikus fényérzékelő állítja be a megfelelő megvilágítást a témához és a fény a fényképezőgép beállításai (ISO érzékenység és rekeszérték) szerint kerül kibocsátásra. Nincs elővillantás és a kioldási késés csökken. A [AUTO] vakuvezérlő...
  • Pagina 91 All manuals and user guides at all-guides.com Fényképezés (MANUAL) Fényképezés (MANUAL) A [MANUAL] vakuvezérlő mód beállításához használja az elektronikus vakun található MODE gombot. Az optimális fényképezési távolsághoz állítsa be a fényképezőgépet (ISO érzékenység és rekeszérték) majd fényképezzen. • A vaku mindig a legnagyobb fényerővel villan. Optimális fényképezési távolság Optimális fényképezési távolság Használja a következő...
  • Pagina 92 A készülék belsejébe kerülő víz és idegen anyagok tüzet vagy áramütést eredményezhetnek. Ha készüléket vízbe merítik, víznek teszik ki vagy idegen anyag kerül a belsejébe, azonnal kapcsolja ki és vegye ki az elemeket. Forduljon a forgalmazóhoz vagy egy hivatalos Olympus szakszervizhez. •...
  • Pagina 93 Amennyiben furcsaságokat észlel, például szag, zaj, vagy füst, ne használja tovább a készüléket. Másképp tűz vagy égés következhet be. Távolítsa el óvatosan az elemeket, hogy ne égesse meg magát és forduljon a forgalmazójához vagy egy Olympus szakszervizhez. • Ne kezelje nedves kézzel. Ez hibás működést vagy áramütést eredményezhet.
  • Pagina 94 : 70,0 (Sz) × 42,5 (Ma) × 57,0 (Mé) mm (kivéve a kiszögeléseket) Tömeg : 84 g (elemek nélkül) * A mérések az Olympus saját tesztjein alapulnak. A tényleges értékek a fényképezési körülményektől függően eltérhetnek. A gyártó fenntartja a műszaki adatok előzetes értesítés vagy kötelezettség nélküli megváltoztatásának jogát.
  • Pagina 95 All manuals and user guides at all-guides.com Grazie per aver acquistato questo prodotto Olympus. Per utilizzare il prodotto in maniera sicura, leggere il presente manuale prima di usare il dispositivo e tenerlo a portata di mano per riferimenti futuri. Preparazione di una batteria...
  • Pagina 96 All manuals and user guides at all-guides.com Inserimento delle batterie Inserimento delle batterie Aprire lo sportello del vano batterie. Inserire le batterie rispettando le corrette polarità +/–. Sportello vano batterie Chiudere lo sportello del vano batterie. ̲15L.indb 98 ̲15L.indb 98 2009/0 2009/0...
  • Pagina 97 All manuals and user guides at all-guides.com Montaggio sulla fotocamera Montaggio sulla fotocamera Note Accertarsi che sia la fotocamera che il fl ash elettronico siano spenti. Il montaggio o rimozione del fl ash elettronico dalla fotocamera quando uno dei due apparecchi è acceso potrebbe causare malfunzionamenti.
  • Pagina 98 All manuals and user guides at all-guides.com Accensione del fl ash elettronico Accensione del fl ash elettronico Montare un fl ash elettronico nella fotocamera e accendere quest’ultima con il fl ash. Premere e tenere premuto il pulsante fi no a ON/OFF quando si accende una spia.
  • Pagina 99 All manuals and user guides at all-guides.com Fotografi a (TTL-AUTO) Fotografi a (TTL-AUTO) In modalità TTL-AUTO, l’intensità del fl ash è controllata automaticamente in base alle impostazioni della fotocamera (sensibilità ISO e diaframma). Usare questa modalità se la fotocamera è dotata della capacità di comunicazione. Premere ripetutamente il pulsante MODE sul fl...
  • Pagina 100 All manuals and user guides at all-guides.com Fotografi a (AUTO) Fotografi a (AUTO) In modalità AUTO, il recettore per il controllo automatico dell’emissione luminosa regola l’illuminazione adeguata per il soggetto, e la luce viene emessa in base alle impostazioni della videocamera (sensibilità ISO e diaframma). Il pre-fl ash non viene usato e il ritardo del tempo di scatto viene ridotto.
  • Pagina 101 All manuals and user guides at all-guides.com Fotografi a (MANUAL) Fotografi a (MANUAL) Premere ripetutamente il pulsante MODE sul fl ash elettronico per impostare la modalità di controllo del fl ash su [MANUAL]. Per ottenere la distanza di ripresa ottimale dal soggetto, regolare le impostazioni della fotocamera (sensibilità...
  • Pagina 102 Se il dispositivo viene immerso o esposto ad acqua o al suo interno si trova del materiale estraneo, interrompere immediatamente l’alimentazione e togliere le batterie facendo attenzione. Rivolgersi al proprio rivenditore o direttamente a Olympus. • Per prevenire incidenti stradali, non dirigere mai il fl ash verso il conducente di un veicolo a motore.
  • Pagina 103 Se si notano delle anomalie, come odore, rumore o fumo, interrompere l’utilizzo del dispositivo. In caso contrario si potrebbero provocare incendi o scottature. Rimuovere le batterie con attenzione per evitare ustioni e rivolgersi a un rivenditore o direttamente a Olympus. •...
  • Pagina 104 * L’intervallo nell’emissione dei lampi e il numero dei lampi sono stati ottenuti da prove interne Olympus. I valori effettivi potrebbero variare in base alle condizioni di ripresa. Le specifi che sono soggette a modifi che senza preavviso o obbligo alcuno da parte del produttore.
  • Pagina 105 All manuals and user guides at all-guides.com Dank u voor het vertrouwen dat u in dit product van Olympus stelt. Lees voor uw eigen veiligheid de handleiding voorafgaand aan gebruik en berg deze op een handige plek op voor naslag in toekomst.
  • Pagina 106 All manuals and user guides at all-guides.com Batterijen opladen Batterijen opladen Open het klepje van het Let op de juiste plus- en minpolen bij batterijcompartiment. het plaatsen van de batterijen. Klepje van het batterijcompartiment Sluit het klepje van het batterijcompartiment. ̲15L.indb 108 ̲15L.indb 108 2009/0...
  • Pagina 107 All manuals and user guides at all-guides.com Bevestiging aan de camera Bevestiging aan de camera Opmerkingen Zorg ervoor dat zowel de camera als de elektronenfl itser uitgeschakeld zijn. Bij het bevestigen of losmaken van de elektronenfl itser kan de fl itser of camera beschadigen. Verwijder het deksel van de fl...
  • Pagina 108 All manuals and user guides at all-guides.com Inschakelen van de elektronenfl itser Inschakelen van de elektronenfl itser Bevestig een elektronenfl itser op de camera en schakel de camera vervolgens in met de fl itser. Houd de -knop ingedrukt totdat een LED gaat ON/OFF branden.
  • Pagina 109 All manuals and user guides at all-guides.com Fotograferen (TTL-AUTO) Fotograferen (TTL-AUTO) In de TTL-AUTO-functie wordt de fl itssterkte automatisch ingesteld op basis van de camera- instellingen (ISO-gevoeligheid en diafragmawaarde). Gebruik deze functie als de camera beschikt over communicatiemogelijkheden. Druk meerdere keren op de MODE-knop van de elektronenfl...
  • Pagina 110 All manuals and user guides at all-guides.com Fotograferen (AUTO) Fotograferen (AUTO) In de AUTO-functie stelt de automatische lichtsensor de juiste belichting voor het object in en er wordt gefl itst op basis van de camera-instelling (ISO-gevoeligheid en diafragmawaarde). Er wordt geen inleidende fl its gebruikt en de vertragingstijd tot het fl itsen wordt verkort. Druk meerdere keren op de MODE-knop van de elektronenfl...
  • Pagina 111 All manuals and user guides at all-guides.com Fotograferen (MANUAL) Fotograferen (MANUAL) Druk meerdere keren op de MODE-knop van de elektronenfl itser om de fl itsregeling op [MANUAL] te zetten. Stel de camera-instelling (ISO-gevoeligheid en diafragmawaarde) in op de optimale opnameafstand tot het object en maak vervolgens een foto. •...
  • Pagina 112 Neem contact op met uw dealer of raadpleeg een door Olympus geautoriseerde servicedienst. •...
  • Pagina 113 Het negeren van deze indicaties kan brand of brandwonden tot gevolg hebben. Verwijder de batterijen voorzichtig en pas op voor verbranding. Neem contact op met uw dealer of raadpleeg een door Olympus geautoriseerde servicedienst. • Gebruik de fl itser niet met vochtige handen. Dit kan storing en elektrische schokken veroorzaken.
  • Pagina 114 : 84 g (exclusief batterijen) * De intervaltijden van de fl itser en het aantal fl itsen zijn vastgesteld volgens de standaard testprocedures van Olympus. De daadwerkelijke waarden zijn afhankelijk van de lichtomstandigheden. Wijzigingen in de technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving of enige verplichting van de zijde van de fabrikant.
  • Pagina 115 All manuals and user guides at all-guides.com Dziękujemy za zakup produktu fi rmy Olympus. W interesie bezpieczeństwa użytkownika prosimy o przeczytanie niniejszego podręcznika przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, a także o zachowanie go na przyszłość. Przygotowanie baterii Przygotowanie baterii Nazwy elementów Nazwy elementów...
  • Pagina 116 All manuals and user guides at all-guides.com Wkładanie baterii Wkładanie baterii Otwórz pokrywę komory baterii. Załóż baterie, zwracając uwagę na polaryzację +/–. Pokrywa komory baterii Zamknij pokrywę komory baterii. ̲15L.indb 118 ̲15L.indb 118 2009/0 2009/0...
  • Pagina 117 All manuals and user guides at all-guides.com Podłączanie do aparatu fotografi cznego Podłączanie do aparatu fotografi cznego Uwagi Upewnij się, że zarówno aparat jak i elektroniczna lampa błyskowa są wyłączone. Podłączenie lub odłączenie elektronicznej lampy błyskowej przy włączonej lampie lub aparacie może spowodować nieprawidłowe działanie.
  • Pagina 118 All manuals and user guides at all-guides.com Włączanie elektronicznej lampy błyskowej Włączanie elektronicznej lampy błyskowej Podłącz elektroniczną lampę błyskową do aparatu i włącz aparat oraz funkcję lampy błyskowej. Naciśnij i przytrzymaj przycisk do momentu, ON/OFF w którym zostanie zapalona którakolwiek z lampek. •...
  • Pagina 119 All manuals and user guides at all-guides.com Fotografowanie (TTL-AUTO) Fotografowanie (TTL-AUTO) Intensywność lampy błyskowej w trybie TTL-AUTO jest automatycznie dostosowywana do ustawień (czułości ISO oraz wartości przysłony) aparatu. Używaj tego trybu, jeśli kamera została wyposażona w możliwość komunikowania się. Wielokrotnie naciskaj przycisk MODE elektronicznej lampy błyskowej, aby ustawić...
  • Pagina 120 All manuals and user guides at all-guides.com Fotografowanie (AUTO) Fotografowanie (AUTO) Podczas pracy w trybie AUTO poziom oświetlenia jest dostosowywany za pomocą detektora światła trybu automatycznego, zgodnie z ustawieniami (czułością ISO i wartością przysłony) aparatu. W tym trybie przebłysk jest wyłączony, a czas zwalniania migawki jest krótszy. Wielokrotnie naciskaj przycisk MODE elektronicznej lampy błyskowej, aby ustawić...
  • Pagina 121 All manuals and user guides at all-guides.com Fotografowanie w trybie ręcznym (MANUAL) Fotografowanie w trybie ręcznym (MANUAL) Wielokrotnie naciskaj przycisk MODE elektronicznej lampy błyskowej, aby ustawić tryb sterowania lampą błyskową na [MANUAL]. Dostosuj ustawienia aparatu (czułość ISO oraz wartość przysłony) do optymalnej odległości od obiektu, a następnie zrób zdjęcie.
  • Pagina 122 W przypadku zanurzenia lub zamoczenia urządzenia w wodzie, bądź w przypadku wykrycia wewnątrz ciała obcego, należy natychmiast wyłączyć urządzenie i ostrożnie wyjąć z niego baterie. Następnie skontaktuj się ze sprzedawcą lub autoryzowanym zakładem serwisowym fi rmy Olympus. • Nie należy kierować lampy błyskowej na kierowców prowadzących pojazdy mechaniczne, ponieważ może to skutkować...
  • Pagina 123 Jeśli zauważysz nieprawidłowości w pracy urządzenia, jak np. dziwny zapach, hałas lub dym, natychmiast przerwij pracę. Istnieje ryzyko wybuchu pożaru lub oparzenia użytkownika. Ostrożnie wyjmij baterie uważając, aby się nie oparzyć, a następnie skontaktuj się z autoryzowanym zakładem serwisowym fi rmy Olympus. •...
  • Pagina 124 Waga : 84 g (bez baterii) * Wyniki uzyskane na podstawie testów w zakładach Olympus. Rzeczywiste wartości mogą być inne, w zależności od warunków fotografowania. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia i bez żadnych zobowiązań ze strony producenta.
  • Pagina 125 All manuals and user guides at all-guides.com Благодарим вас за покупку данного изделия компании Olympus. Для обеспечения вашей безопасности до использования изделия внимательно прочтите данное руководство и храните его под рукой для получения справок в будущем. Наименования составных частей Наименования составных частей...
  • Pagina 126 All manuals and user guides at all-guides.com Установка элементов питания Установка элементов питания Откройте крышку батарейного Вставьте элементы питания, отсека. соблюдая правильную полярность +/–. Крышка батарейного отсека Закройте крышку батарейного отсека. ̲15L.indb 128 ̲15L.indb 128 2009/0 2009/0...
  • Pagina 127 All manuals and user guides at all-guides.com Установка вспышки на фотоаппарат Установка вспышки на фотоаппарат Примечания Убедитесь, что фотоаппарат и электронная вспышка выключены. Установка вспышки на фотоаппарат или ее снятие с него при включенном питании вспышки или фотоаппарата может привести к неполадкам в работе. Снимите...
  • Pagina 128 All manuals and user guides at all-guides.com Включение электронной вспышки Включение электронной вспышки Подключите электронную вспышку к фотоаппарату, затем включите его питание с установленной вспышкой. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку ON/OFF пока не загорится один из индикаторов. • Чтобы выключить электронную вспышку, повторно нажмите...
  • Pagina 129 All manuals and user guides at all-guides.com Съемка (режим TTL-AUTO) Съемка (режим TTL-AUTO) В режиме TTL-AUTO интенсивность вспышки контролируется автоматически в соответствии с настройками фотоаппарата (чувствительность ISO и значение диафрагмы). Этот режим рекомендуется использовать на фотоаппаратах с функцией обмена данными. Нажмите...
  • Pagina 130 All manuals and user guides at all-guides.com Съемка (режим AUTO) Съемка (режим AUTO) В режиме AUTO автоматический фоторецептор обеспечивает автоматическую регулировку интенсивности вспышки для объекта съемки в соответствии с настройками фотоаппарата (чувствительность ISO и значение диафрагмы). Не используется предварительная вспышка, и уменьшается задержка спуска. Нажмите...
  • Pagina 131 All manuals and user guides at all-guides.com Съемка (режим MANUAL) Съемка (режим MANUAL) Нажмите кнопку MODE на электронной вспышке несколько раз, пока не установится режим контроля вспышки [MANUAL]. Отрегулируйте настройки фотоаппарата (чувствительность ISO и значение диафрагмы) для оптимального расстояния до объекта съемки и произведите съемку.
  • Pagina 132 электрическим током. При случайном погружении изделия в воду или попадании в него воды или посторонних веществ, немедленно выключите питание и осторожно удалите батареи. Свяжитесь с дилером или представителем сервисной станции Olympus. • Во избежание автомобильных аварий, не направляйте вспышку на водителя.
  • Pagina 133 При возникновении различных отклонений от нормы, например, запаха, шума или дыма, немедленно прекратите использование устройства. В противном случае возможны возгорание или ожоги. Удалите батареи, соблюдая меры защиты от ожогов, и свяжитесь с дилером или представителем сервисной станции Olympus. • Не работайте с электронной вспышкой влажными руками. Это может привести к неисправностям...
  • Pagina 134 : 70,0 (Ш) × 42,5 (В) × 57,0 (Г) мм (без выступающих частей) Вес : 84 г (без элементов питания) * Результаты измерений, полученных на основе заводский испытаний Olympus. Фактические показатели могут отличаться в зависимости от условий съемки. Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления или...
  • Pagina 135 All manuals and user guides at all-guides.com Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Olympus. Za zagotovitev svoje varnosti, prosimo, da pred uporabo preberete ta navodila za uporabo in jih shranite za kasnejšo uporabo. Imena delov Imena delov Priprava baterije Priprava baterije...
  • Pagina 136 All manuals and user guides at all-guides.com Vstavljanje baterij Vstavljanje baterij Odprite pokrov predalčka za baterijo. Vstavite baterije s pravilno polariteto (+/–). Pokrov predalčka za baterijo Zaprite pokrov predalčka za baterijo. ̲15L.indb 138 ̲15L.indb 138 2009/0 2009/0...
  • Pagina 137 All manuals and user guides at all-guides.com Namestitev bliskavice na fotoaparat Namestitev bliskavice na fotoaparat Opombe Fotoaparat in elektronska bliskavica morata biti izklopljena. Če elektronsko bliskavico namestite ali odstranite, ko je vklopljen fotoaparat ali bliskavica, lahko pride do okvar. Odstranite pokrovček nastavka za bliskavico in popustite zaklepni zatič...
  • Pagina 138 All manuals and user guides at all-guides.com Vklop elektronske bliskavice Vklop elektronske bliskavice Elektronsko bliskavico priključite na fotoaparat in ga šele potem vklopite skupaj z bliskavico. Pritisnite in držite gumb , dokler sveti katera ON/OFF koli lučka. • Za izklop ponovno pritisnite gumb ON/OFF. Ko sveti lučka CHARGE, pritisnite gumb TEST za Gumb TEST/ zagon preizkusa bliskavice.
  • Pagina 139 All manuals and user guides at all-guides.com Fotografi ranje (TTL-AUTO) Fotografi ranje (TTL-AUTO) V načinu TTL-AUTO se jakost bliskavice nadzira samodejno v skladu z nastavitvami fotoaparata (občutljivost ISO in vrednost zaslonke). Ta način se uporablja pri fotoaparatih z možnostjo komunikacije. Pritiskajte gumb MODE na elektronski bliskavici toliko časa, da nastavite način nadzora bliskavice na način [TTL AUTO].
  • Pagina 140 All manuals and user guides at all-guides.com Fotografi ranje (AUTO) Fotografi ranje (AUTO) V načinu AUTO samodejni sprejemnik svetlobe prilagodi ustrezno svetlobo za motiv in svetloba se sproži v skladu z nastavitvami fotoaparata (občutljivost ISO in vrednost zaslonke). Predhodni blisk se ne uporabi in zamik časa sprožitve se zmanjša. Pritiskajte gumb MODE na elektronski bliskavici toliko časa, da nastavite način nadzora bliskavice na način [AUTO].
  • Pagina 141 All manuals and user guides at all-guides.com Fotografi ranje (MANUAL) Fotografi ranje (MANUAL) Pritiskajte gumb MODE na elektronski bliskavici toliko časa, da nastavite način nadzora bliskavice na način [MANUAL]. Za optimalno razdaljo za fotografi ranje motiva prilagodite nastavitve fotoaparata (občutljivost ISO in vrednost zaslonke) in nato fotografi rajte. •...
  • Pagina 142 All manuals and user guides at all-guides.com Varnostni ukrepi Varnostni ukrepi Za zagotovitev varne uporabe natančno preberite OPOZORILA in OPOMBE. Ti varnostni ukrepi varujejo uporabnike in druge ter preprečujejo, da bi se vaša lastnina poškodovala. Neupoštevanje ukrepov, označenih s tem simbolom, lahko privede do OPOZORILA poškodb ali smrti.
  • Pagina 143 Tehnična podpora za stranke v Evropi Tehnična podpora za stranke v Evropi Prosimo, obiščite našo spletno stran http://www.olympus-europa.com ali pokličite: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (brezplačno) +49 180 5 - 67 10 83 ali +49 40 - 237 73 48 99 (proti plačilu)
  • Pagina 144 All manuals and user guides at all-guides.com Specifi kacije Specifi kacije MODEL ŠT. : FS-FL14 Vrsta izdelka : Zunanja elektronska bliskavica za digitalen fotoaparat Vodilno število : 14 (ISO 100), 20 (ISO 200) Kot osvetlitve : gor/dol 55°, levo/desno 70° (pokriva kot območja objektiva 14 mm (ekvivalentno 28 mm na 35 mm)) Načini bliskavice : TTL-AUTO, AUTO, MANUAL...
  • Pagina 145 All manuals and user guides at all-guides.com Ďakujme vám za nákup tohto produktu Olympus. Pre zaručenie vašej bezpečnosti si pred používaním výrobku prečítajte tento návod na použitie a uložte ho pre budúce konzultácie. Názvy častí Názvy častí Príprava batérii Príprava batérii (Obr.
  • Pagina 146 All manuals and user guides at all-guides.com Vloženie batérií Vloženie batérií Otvorte kryt batériového priestoru. Vložte batérie so správnou polaritou +/–. Kryt batériového priestoru Zavrite kryt batériového priestoru. ̲15L.indb 148 ̲15L.indb 148 2009/0 2009/0...
  • Pagina 147 All manuals and user guides at all-guides.com Pripevnenie k fotoaparátu Pripevnenie k fotoaparátu Poznámky Overte, či je elektronický blesk aj fotoaparát vypnutý. Montáž alebo demontáž elektronického blesku pri zapnutom blesku alebo fotoaparáte môže spôsobiť poruchu. Na fotoaparáte odstráňte kryt pätice a zasuňte poistný...
  • Pagina 148 All manuals and user guides at all-guides.com Zapnutie elektronického blesku Zapnutie elektronického blesku Pripojte elektronický blesk k fotoaparátu a potom zapnite fotoaparát s bleskom. Stlačte a podržte tlačidlo dokedy sa ON/OFF nezasvieti nejaké svetlo. • Stlačte tlačidlo ON/OFF znovu pre vypnutie. Keď...
  • Pagina 149 All manuals and user guides at all-guides.com Fotografovanie (TTL-AUTO) Fotografovanie (TTL-AUTO) V režime TTL-AUTO je intenzita blesku kontrolovaná automaticky v súlade s nastaveniami fotoaparátu (citlivosť ISO a hodnota clony). Používajte tento režim ak je fotoaparát vybavený možnosťou komunikácie. Opakovaným stlačením tlačidla MODE na elektronickom blesku nastavte režim ovládania blesku na [TTL AUTO].
  • Pagina 150 All manuals and user guides at all-guides.com Fotografovanie (AUTO) Fotografovanie (AUTO) V režime AUTO nastaví automatický snímač osvetlenia vhodné osvetlenie objektu a vyžiarí sa svetlo v súlade s nastaveniami fotoaparátu (citlivosť ISO a hodnota clony). Nepoužije sa predzáblesk a opozdenie spustenia sa zníži. Opakovaným stlačením tlačidla MODE na elektronickom blesku nastavte režim ovládania blesku na [AUTO].
  • Pagina 151 All manuals and user guides at all-guides.com Fotografovanie (MANUAL) Fotografovanie (MANUAL) Opakovaným stlačením tlačidla MODE na elektronickom blesku nastavte režim ovládania blesku na [MANUAL]. Nastavte nastavenia fotoaparátu (citlivosť ISO a hodnotu clony) pre optimálnu vzdialenosť k objektu, a potom sfotografujte. •...
  • Pagina 152 Ak bolo zariadenie ponorené do vody, bolo vystavené vode alebo sa v jeho vnútri našiel cudzí predmet, okamžite ho vypnite a opatrne vyberte batérie. Obráťte sa na predajcu alebo autorizovaný servis Olympus. • Pre zabránenie dopravným nehodám neodpaľujte blesk smerom k vodičom motorových vozidiel.
  • Pagina 153 Ak si všimnete neobvyklé javy ako zápach, hluk alebo dym, prestaňte zariadenie používať. Inak môže dôjsť k požiaru alebo k popáleniu. Opatrne vyberte batérie tak, aby ste sa nepopálili a obráťte sa na predajcu alebo autorizovaný servis Olympus. • Nepoužívajte s mokrými rukami. Môže to spôsobiť poruchu a úraz elektrickým prúdom.
  • Pagina 154 : 70,0 (Š) × 42,5 (V) × 57,0 (H) mm (okrem prečnievajúcich častí) Hmotnosť : 84 g (bez batérií) * Namerané hodnoty boli zistené vnútornými testami fi rmy Olympus. Skutočné hodnoty môžu byť odlišné v závislosti od podmienok fotografovania. Zmena technických špecifi kácií bez predchádzajúceho upozornenia vyhradená.
  • Pagina 155 Aποκλειστική Διανομή Eλλάδας blvd. Bulgaria 88, entr. 2, fl.1, ap. 3, 1680 Sofia, Bulgaria KOYPTIΔOY 121 – 111 43 AΘHNA, Tel./Fax: +359 2 854 84 14, www.olympus.bg THΛ.: (210) 21.11.860 – FAX: (210) 21.11.850 M. ΠHΓA 30 – 731 31 XANIA, OLYMPUS C&S, SPOL.
  • Pagina 156 Boomsesteenweg 77, 2630 Aartselaar, Tel.: (03) 870 58 00 Tel.: (011) 2222 914, Fax: (011) 2222 910 www.olympus.rs OLYMPUS POLSKA SP. Z O.O. ul. Suwak 3, 02-676 Warszawa Olympus Türkiye Yetkili Teknik ServisiDatapro tel. 022 – 366 00 77, faks 022 – 831 04 53 Bilişim Hizmetleri San.
  • Pagina 157 All manuals and user guides at all-guides.com MEMO ̲15L.indb 159 ̲15L.indb 159 2009/0 2009/0...
  • Pagina 158 All manuals and user guides at all-guides.com MEMO ̲15L.indb 160 ̲15L.indb 160 2009/0 2009/0...
  • Pagina 159 All manuals and user guides at all-guides.com MEMO ̲15L.indb 161 ̲15L.indb 161 2009/0 2009/0...
  • Pagina 160 All manuals and user guides at all-guides.com MEMO ̲15L.indb 162 ̲15L.indb 162 2009/0 2009/0...
  • Pagina 161 All manuals and user guides at all-guides.com MEMO ̲15L.indb 163 ̲15L.indb 163 2009/0 2009/0...
  • Pagina 162 All manuals and user guides at all-guides.com MEMO ̲15L.indb 164 ̲15L.indb 164 2009/0 2009/0...