Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauchsanleitung Instruction Manual Notice d’emploi Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Handleiding Instrukcja użytkowania...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com D Gebrauchsanleitung 1 - 19 G Instruction Manual 20 - 36 F Notice d’emploi 37 - 55 E Manual de instrucciones 56 - 73 S Skötselanvisning 74 - 89 f Käyttöohje 90 - 106 I Istruzioni d’uso 107 - 123 d Betjeningsvejledning...
Pagina 4
Beanspruchung. 20.3 STIHL Importeure ........19 STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Service.
Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com deutsch 3 Übersicht – Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und Produkte 3 Übersicht mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data- sheets „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ und Kennzeichnung der Warnhinweise im Text Akku WARNUNG Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können.
Pagina 6
Zellenherstellers hin. Der in der Anwendung zur Die „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ verbindet einen Verfügung stehende Energieinhalt ist geringer. Akku STIHL AP mit einem STIHL Akku-Produkt mit Buchse oder einem Adapter AP. Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen. „Die Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ kann bei Regen verwendet werden.
Pagina 7
WARNUNG eingeschränkt dazu fähig ist, darf der Benutzer nur unter Aufsicht oder nach Anweisung durch eine ■ Falls die „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ oder der verantwortliche Person damit arbeiten. Akku nicht bestimmungsgemäß verwendet werden, – Der Benutzer kann die Gefahren der „Gürteltasche können Personen schwer verletzt oder getötet werden...
Pagina 8
– Die „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ funktioniert ► Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Akku spielen und ist unverändert. können. – Nur original STIHL Zubehör für diese „Gürteltasche AP mit ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse Anschlussleitung“ ist angebaut. geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku in...
Pagina 9
All manuals and user guides at all-guides.com deutsch 4 Sicherheitshinweise ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler ■ Ein beschädigter oder defekter Akku kann ungewöhnlich aufsuchen. riechen, rauchen oder brennen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
Pagina 10
■ In einer Gefahrensituation kann der Benutzer in Panik ■ Während des Transports kann der Akku umkippen oder geraten und den Gürtel, an dem die „Gürteltasche AP mit sich bewegen. Personen können verletzt werden und Anschlussleitung“ befestigt ist, nicht ablegen. Der Sachschaden kann entstehen.
Pagina 11
WARNUNG ■ Kinder können die Gefahren des Akkus nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt ■ Kinder können die Gefahren der „Gürteltasche AP mit werden. Anschlussleitung“ nicht erkennen und nicht einschätzen. ► Akku außerhalb der Reichweite von Kindern Kinder können schwer verletzt werden.
Pagina 12
► „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ und Akku so reinigen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung Ladezustand anzeigen beschrieben ist. ■ Falls die „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ oder der 80-100% Akku nicht richtig gewartet oder repariert werden, können 60-80% Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und 40-60% Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden.
Pagina 13
► Klettverschluss am Gurt (1) schließen. ► Falls kurze, schnell aufeinanderfolgende Signaltöne ertönen: Störungen beheben, @ 16. In der „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“, im Akku oder im Akku-Produkt besteht eine Störung. 7 „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ anbauen „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“...
Pagina 14
Buchse (2) des Adapters AP (3) zeigt. ► Stecker (1) der Anschlussleitung in die Buchse (2) am Adapter AP (3) stecken. ► Adapter AP (3) in den Akku-Schacht (4) stecken. „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ trennen ► Akku-Produkt ausschalten. ► Stecker der Anschlussleitung mit der Hand greifen.
Pagina 15
– Die Verpackung ist elektrisch nicht leitfähig. und trocken. – Der Akku kann sich in der Verpackung nicht bewegen. – Die „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ ist nicht an der Anschlussleitung aufgehängt. ► Verpackung so sichern, dass sie sich nicht bewegen kann.
Pagina 16
► Akku-Produkt ausschalten. ► Stecker der Anschlussleitung aus der Buchse oder dem Adapter AP ziehen. ► Akku herausnehmen. ► „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ mit einem feuchten Tuch reinigen. ► Elektrische Kontakte „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ mit einem Pinsel oder einer weichen Bürste reinigen.
Pagina 17
15 Warten und Reparieren ► Falls die Gürteltasche oder die Anschlussleitung defekt oder beschädigt ist: Gürteltasche oder Anschlussleitung von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen. 15.2 Akku warten und reparieren Der Akku muss nicht gewartet werden und kann nicht repariert werden.
Pagina 18
All manuals and user guides at all-guides.com deutsch 16 Störungen beheben 16 Störungen beheben 16.1 Störungen des Akku-Produkts, der „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ oder des Akkus beheben Störung LEDs am Akku Ursache Abhilfe und Signaltöne Das Akku-Produkt 1 LED blinkt grün. Der Ladezustand des ►...
Pagina 19
► „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ abkühlen warm. lassen. Kurze, schnell Im Akku-Produkt oder in ► Akku herausnehmen. aufeinander- der „Gürteltasche AP mit ► Elektrische Kontakte in der „Gürteltasche AP mit folgende Anschlussleitung“ besteht Anschlussleitung“ reinigen. Signaltöne eine Störung. ► Akku einsetzen. ertönen.
Pagina 20
Informationen zur Entsorgung sind bei einem STIHL – Spannung: 36 V Fachhändler erhältlich. – Kapazität in Ah: siehe Leistungsschild ► „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“, Akku und – Energieinhalt in Wh: siehe Leistungsschild Verpackung vorschriftsmäßig und umweltfreundlich entsorgen. – Gewicht in kg: siehe Leistungsschild –...
Pagina 21
All manuals and user guides at all-guides.com deutsch 20 Anschriften TSCHECHISCHE REPUBLIK Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modřice 20.3 STIHL Importeure BOSNIEN-HERZEGOWINA UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536 KROATIEN UNIKOMERC - UVOZ d.o.o.
Pagina 22
User ..........29 17.1 STIHL AP battery ........36 8.1 Adjusting the Connecting Cable .
Pagina 23
Disposal ......... . . 36 19.1 Disposing of AP Belt Bag with Connecting Cable Dear Customer, and Battery.
Pagina 24
► The measures indicated can avoid damage to property. Accommodates the battery. 7 Connecting cable Symbols in Text Connects belt bag to a STIHL cordless product with socket or the AP adapter. This symbol refers to a chapter in this instruction 8 Connecting cable plug manual.
Pagina 25
► Use the AP belt bag with connecting cable and battery as described in this instruction manual. Protect battery from heat and fire. ► Do not recharge the battery while it is in the AP belt bag with connecting cable. The Operator Do not immerse battery in fluids.
Pagina 26
► Do not leave the AP belt bag with connecting cable ► Do not expose battery to microwaves. unattended. ► Protect battery from chemicals and salts. ► Make sure that children cannot play with the AP belt bag with connecting cable. Safe Condition 4.5.1...
Pagina 27
► Work with an undamaged AP belt bag with connecting cable. ► Do not open the battery. ► If the belt AP bag with connecting cable is dirty: Clean ■ Fluid may escape from a damaged battery. The fluid can the AP belt bag with connecting cable.
Pagina 28
► Work calmly and carefully. ► Remove the battery. ► If light and visibility are poor: Do not use the AP belt bag with connecting cable. ► Secure the AP belt bag with connecting cable with lashing straps, belts or a net to prevent it turning over ►...
Pagina 29
► Wind up the connecting cable and secure it to the belt as described in this instruction manual. bag. ■ If the AP belt bag with connecting cable or the battery are not serviced or repaired correctly, components may no longer function properly or safety devices may be rendered inoperative.
Pagina 30
– Battery, @ 4.5.2. A short beep indicates that the battery is properly seated in ► If you cannot carry out these steps: Do not use the AP belt the belt bag. The AP belt bag with connecting cable is ready bag with connecting cable and contact your STIHL for operation.
Pagina 31
All manuals and user guides at all-guides.com English 7 Attaching AP Belt Bag with Connecting Cable 7 Attaching AP Belt Bag with Connecting Cable Attaching the “Belt bag AP with connecting cord” ► Push battery (4) as far as it will go into the belt bag (5).
Pagina 32
► Clean the AP belt bag with connecting cable. ► Clean the battery. ► Hold connecting cable plug (1) so that the arrow on its side lines up with the arrow point on the socket (2) of the AP adapter (3). 0458-728-9621-A...
Pagina 33
12.1 Transporting the AP Belt Bag with Connecting Cable ► Switch off the cordless product. ► Pull connecting cable plug out of the socket or the AP adapter. ► Remove the battery. ► Wind up the connecting cable and secure it to the belt bag 12.2 Transporting the Battery...
Pagina 34
14.1 Cleaning the AP Belt Bag with Connecting Cable ► Switch off the cordless product. ► Pull connecting cable plug out of the socket or the AP adapter. ► Remove the battery. ► Clean the AP belt bag with connecting cable with a damp cloth.
Pagina 35
All manuals and user guides at all-guides.com English 15 Maintenance and Repairs 15.2 Servicing and Repairing the Battery The battery requires no servicing and cannot be repaired. ► If the battery has a malfunction or is damaged: Replace the battery. 0458-728-9621-A...
Pagina 36
All manuals and user guides at all-guides.com English 16 Troubleshooting 16 Troubleshooting 16.1 Troubleshooting the Cordless Product, AP Belt Bag with Connecting Cable and the Battery Condition LEDs on battery Cause Remedy and beeps Cordless product 1 LED flashes Battery has low charge.
Pagina 37
Remedy and beeps The AP belt bag with ► Remove the battery. connecting cable is too hot. ► Allow the AP belt bag with connecting cable to cool down. Short beeps There is a malfunction in ► Remove the battery.
Pagina 38
– Voltage: 36 V disposal. – Capacity in Ah: see rating label ► Dispose of the AP belt bag with connecting cable, battery – Energy content in Wh: see rating label and packaging in accordance with local regulations and environmental requirements.
Pagina 39
4.2 Utilisation conforme à la destination prévue ..40 logement pour batterie STIHL AP ....49 4.3 Exigences posées à...
Pagina 40
Nos revendeurs spécialisés 17.1 Batterie STIHL AP ....... . . 55 fournissent des conseils compétents, aident nos clients à...
Pagina 41
3 Vue d'ensemble – Information de sécurité concernant les batteries STIHL et les produits STIHL à batterie intégrée : www.stihl.com/safety-data-sheets « Pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique » et batterie Marquage des avertissements dans le texte AVERTISSEMENT Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causer des blessures graves, voire mortelles.
Pagina 42
Ne pas jeter ce produit à la poubelle. Utilisation conforme à la destination prévue La « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique » relie une batterie STIHL AP avec un produit STIHL à batterie muni d'une prise d'alimentation électrique ou d'un adaptateur AP.
Pagina 43
électrique » ne doit être utilisée que pour des travaux à effectuer avec les pieds sur le sol ou sur une ► Si l'on confie la « pochette AP à porter à la ceinture, nacelle élévatrice. avec cordon d'alimentation électrique » ou la batterie à...
Pagina 44
► Veiller à ce que des passants, des enfants ou des animaux, ne s'approchent pas de la zone de travail. ► Ne pas laisser la « pochette AP à porter à la ceinture, ► Tenir la batterie à l'écart de tout objet métallique.
Pagina 45
► Si la batterie est encrassée ou mouillée : nettoyer la ► Si la « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon batterie et la faire sécher. d'alimentation électrique », est encrassée : nettoyer la ►...
Pagina 46
■ Dans une situation dangereuse, l'utilisateur peut paniquer et être incapable de déboucler la ceinture à laquelle est fixée la « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique ». L'utilisateur risque alors de subir des blessures graves.
Pagina 47
électrique AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ■ Au cours du transport, la « pochette AP à porter à la ■ Des enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les ceinture, avec cordon d'alimentation électrique » risque dangers de la « pochette AP à porter à la ceinture, avec de se renverser ou de se déplacer.
Pagina 48
All manuals and user guides at all-guides.com français 5 Préparatifs avant l'utilisation de la « pochette AP à porter à la ceinture, avec 4.8.2 Batterie des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire AVERTISSEMENT mortelles.
Pagina 49
► Si des séquences de signaux sonores brefs et rapides sont audibles : éliminer les dérangements, @ 16. Il y a un dérangement dans la « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique », dans la batterie ou dans la machine à...
Pagina 50
All manuals and user guides at all-guides.com français 8 Ajustage de la « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation ► Passer la sangle (1) dans la ceinture (3). 8 Ajustage de la « pochette AP à porter à...
Pagina 51
All manuals and user guides at all-guides.com français 9 Connexion et déconnexion de la « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon Raccordement de la « pochette AP à porter à la 9 Connexion et déconnexion de la ceinture, avec cordon d'alimentation «...
Pagina 52
13 Rangement ► Si la batterie est mouillée : laisser sécher la batterie. ► Nettoyer la « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique ». 13.1 Rangement de la « pochette AP à porter à la ►...
Pagina 53
à l'aide de l'attache prévue. ► Retirer la batterie. ► Ranger la « pochette AP à porter à la ceinture, avec ► Nettoyer la « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique » de telle sorte que les cordon d'alimentation électrique »...
Pagina 54
15.1 Maintenance et réparation de la « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique » La « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique » ne nécessite aucune maintenance et elle ne peut pas être réparée.
Pagina 55
All manuals and user guides at all-guides.com français 16 Dépannage 16 Dépannage 16.1 Élimination des dérangements de la machine à batterie, de la « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique » ou de la batterie Dérangement DEL sur la Cause Remède...
Pagina 56
La « pochette AP à porter à ► Retirer la batterie. la ceinture, avec cordon ► Laisser la « pochette AP à porter à la ceinture, d'alimentation électrique » avec cordon d'alimentation électrique » refroidir. est trop chaude.
Pagina 57
17 Caractéristiques techniques 19 Mise au rebut 17.1 Batterie STIHL AP 19.1 Mise au rebut de la « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation – Technologie de batterie : lithium-ion électrique » et de la batterie –...
Pagina 58
7.1 Montar "bolsa del cinturón AP con cable de la correa AP con cable de conexión" ....70 conexión" ......... . 66 Este manual de instrucciones está...
Pagina 59
17.1 Acumulador STIHL AP ......73 clientes.
Pagina 60
3 Sinopsis – Información de seguridad para acumuladores STIHL y 3 Sinopsis productos con acumulador montado: www.stihl.com/safety-data-sheets "Bolsa de la correa AP con cable de conexión" Marca de las indicaciones de advertencia en el y acumulador texto ADVERTENCIA La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar lesiones graves o la muerte.
Pagina 61
STIHL AP a un producto de acumulador STIHL provisto de hembrilla o un adaptador AP. No desprenderse del producto mediante la basura "La bolsa de la correa AP con cable de conexión" se puede doméstica. utilizar bajo la lluvia.
Pagina 62
■ En el caso de que la "bolsa de la correa AP con cable de persona responsable. conexión" o el acumulador o el cargador no se empleen –...
Pagina 63
Las personas ajenas, los niños y los animales pueden sufrir graves lesiones. – La "bolsa de la correa AP con cable de conexión" no está dañada. ► Mantener a personas ajenas a los trabajos, a los niños y los animales alejados.
Pagina 64
4 Indicaciones relativas a la seguridad ► En caso de dudas: acuda a un distribuidor ■ Un acumulador dañado o defectuoso puede oler, echar especializado STIHL. humo o arder de forma poco corriente. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales.
Pagina 65
4.7.2 Acumulador ADVERTENCIA ■ En el caso de que la "bolsa de la correa AP con cable de conexión" se modifique o se comporte de forma no acostumbrada o suenen señales acústicas cortas que se ■ El acumulador no está protegido contra todas las suceden rápidamente, la "bolsa de la correa AP con cable...
Pagina 66
AP con cable de conexión" y el acumulador. En ■ Los contactos eléctricos de la "bolsa de la correa AP con el caso de que no se limpie correctamente la "bolsa de la cable de conexión"...
Pagina 67
All manuals and user guides at all-guides.com español 5 Preparar para el trabajo la "bolsa de la correa AP con cable de conexión" 5 Preparar para el trabajo la "bolsa de la 6 Indicar el estado de carga, LEDs y correa AP con cable de conexión"...
Pagina 68
10 minutos. ► Si suenan señales acústicas cortas que se suceden rápidamente: subsanar las averías, @ 16. En la "bolsa de la correa AP con cable de conexión", en el acumulador o en el producto de acumulador existe una avería.
Pagina 69
All manuals and user guides at all-guides.com español 9 Conectar y desconectar la "bolsa de la correa AP con cable de conexión" ► Insertar el enchufe (1) del cable de conexión en la hembrilla (2). Conectar la "bolsa de la correa AP con cable de conexión"...
Pagina 70
► Si el acumulador está mojado: dejarlo secar. ► Desconectar el producto de acumulador. ► Limpiar la "bolsa de la correa AP con cable de conexión". ► Sacar el enchufe del cable de conexión de la hembrilla o ► Limpiar el acumulador.
Pagina 71
► Limpiar el acumulador con un paño húmedo. – La "bolsa de la correa AP con cable de conexión" se ha de guardar fuera del alcance de los niños. 14.3 Limpiar las superficies de contacto del cable de –...
Pagina 72
15.1 Realizar el mantenimiento y reparar la "bolsa de la correa AP con cable de conexión" La "bolsa de la correa AP con cable de conexión" no se ha de mantener ni se puede reparar. ► Si la bolsa de la correa o el cable de conexión está...
Pagina 73
All manuals and user guides at all-guides.com español 16 Subsanar las perturbaciones 16 Subsanar las perturbaciones 16.1 Subsanar las averías del producto de acumulador, de la "bolsa de la correa AP con cable de conexión" y el acumulador Perturbación LEDs en el...
Pagina 74
La conexión eléctrica entre ► Sacar el acumulador. el producto de acumulador ► Limpiar los contactos de la "bolsa de la correa AP y el acumulador está con cable de conexión". interrumpida. ► Colocar el acumulador.
Pagina 75
– Capacidad en Ah: véase el rótulo de potencia ► Gestionar la "bolsa de la correa AP con cable de – Contenido de energía en Wh: véase el rótulo de potencia conexión" el acumulador y el embalaje con arreglo a las normas y la ecología.
Pagina 76
7.1 Ta på väskan AP med anslutningskabel ... . 82 17.1 Batteri STIHL AP ........89 Ställ in väskan AP med anslutningskabel så...
Pagina 77
..........89 Hej! Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög kvalitet som uppfyller våra kunders behov.
Pagina 78
3 Översikt – Säkerhetsföreskrifterna för batterier och produkter med 3 Översikt inbyggda batterier från STIHL: www.stihl.com/safety- data-sheets Väska AP med anslutningskabel och batteri Varningar i texten VARNING Varnar för faror som kan leda till allvarliga skador eller dödsfall. ► Med åtgärderna kan man förhindra allvarliga skador eller dödsfall.
Pagina 79
4 lampor blinkar rött. Fel på batteriet. Avsedd användning Väskan AP med anslutningskabel förbinder ett batteri STIHL AP med en batteridriven STIHL-produkt med uttag eller en adapter AP. Informationen bredvid symbolen anger batteriets Väskan AP med anslutningskabel kan skadas vid regn.
Pagina 80
► Lämna inte väskan AP med anslutningskabel utan ► Om väskan AP med anslutningskabel eller batteriet uppsikt. överlämnas till någon annan: bifoga bruksanvisningen. ► Se till att barn inte kan leka med väskan AP med ► Kontrollera att användaren uppfyller följande krav: anslutningskabel. – Användaren är utvilad.
Pagina 81
– Batteriet fungerar och har inte modifierats. 4.5.1 Bältesväska AP med anslutningskabel VARNING Väskan AP med anslutningskabel är säker att använda när följande uppfylls: ■ Om batteriet inte är säkert att använda fungerar det inte – Väskan AP med anslutningskabel är oskadad.
Pagina 82
■ En feldragen anslutningskabel kan skadas och man kan ■ I en nödsituation kan användaren få panik och inte få av snubbla. Personer kan skadas och anslutningskabeln kan sig bältet som väskan AP med anslutningskabel är fäst på. skadas. Användaren kan skadas allvarligt.
Pagina 83
Väska AP med anslutningskabel Rengöring, underhåll och reparation VARNING VARNING ■ Barn känner inte till farorna med väskan AP med anslutningskabel. De kan skadas allvarligt. ■ Aggressiva rengöringsmedel, rengöring med en vattenstråle eller vassa föremål kan skada väskan AP ► Ta ut batteriet.
Pagina 84
– Batteri, @ 4.5.2. sätts på igen efter en paus på ca 10 minuter. ► Om stegen inte kan genomföras: Använd inte väskan AP med anslutningskabel och uppsök en STIHL- ► Om korta signaler i snabb följd hörs: Åtgärda felen, @ 16.
Pagina 85
All manuals and user guides at all-guides.com svenska 8 Ställ in väskan AP med anslutningskabel så att den passar användaren ► För in remmen (1) i bältet (3). Anslutningskabelns längd kan ställas in med en ögla (1) som fästs mes spännet (2) på väskan (3).
Pagina 86
► Rengör batteriet. 12 Transport ► Rikta kontakten (1) på anslutningskabeln så att pilen på kontakten (1) pekar mot pilen på adapterns AP (3) uttag (2). 12.1 Transportera väskan AP med anslutningskabel ► Sätt i kontakten (1) på anslutningskabeln i adapterns ►...
Pagina 87
► Dra ut anslutningskabelns kontakt ur uttaget eller adaptern AP. ► Ta ut batteriet. ► Torka av väskan AP med anslutningskabel med en fuktig trasa. ► Rengör elkontakterna i väskan AP med anslutningskabel med en pensel eller en mjuk borste.
Pagina 88
15 Underhåll och reparation 15.1 Underhåll och reparera väskan AP med anslutningskabel Väskan AP med anslutningskabel måste inte underhållas och kan inte repareras. ► Om väskan AP med anslutningskabel är defekt eller trasig: Låt en STIHL-återförsäljare byta väskan eller anslutningskabeln. 0458-728-9621-A...
Pagina 89
All manuals and user guides at all-guides.com svenska 16 Felavhjälpning 16 Felavhjälpning 16.1 Åtgärda fel på den batteridrivna produkten, väskan AP med anslutningskabel eller batteriet Lampor på Orsak Åtgärd batteriet och signaler Den batteridrivna 1 LED-lampa Batteriet är inte tillräckligt ►...
Pagina 90
Åtgärd batteriet och signaler Väskan AP med ► Ta ut batteriet. anslutningskabel är för ► Låt väskan AP med anslutningskabel svalna. varm. Korta signaler Det finns ett fel på den ► Ta ut batteriet. hörs i snabb följd. batteridrivna produkten ►...
Pagina 91
Information om återvinning kan fås av en STIHL- – Spänning: 36 V återförsäljare. – Kapacitet i Ah: se typskylten ► Kassera väskan AP med anslutningskabel, batteriet och – Energiinnehåll i Wh: se typskylten emballaget enligt gällande miljöbestämmelser. – Vikt i kg: se typskylten –...
Pagina 92
3.1 Liitoskaapelilla varustettu vyölaukku AP ja akku ..92 STIHL-laitteeseen ....... . .101 3.2 Merkit .
Pagina 93
Arvoisa asiakas, 17.1 Akku STIHL AP ........106 kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta! STIHL kehittää...
Pagina 94
– Käyttöohje, STIHL-kantojärjestelmä 3 Yleiskuva – STIHL AP -akun turvallisuusohjeet – STIHLin akkuja ja kiinteästi asennetuilla akuilla varustettuja tuotteita koskevia turvallisuustietoja: Liitoskaapelilla varustettu vyölaukku AP ja akku www.stihl.com/safety-data-sheets Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen VAROITUS Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan.
Pagina 95
1 punainen LED-valo palaa. Akku on liian kuuma tai liian kylmä. 4 LED-valoa palaa punaisena. Akussa on häiriö. Käyttötarkoitus Liitoskaapelilla varustettu vyölaukku AP yhdistää STIHL AP -akun naarasliittimellä tai AP-adapterilla varustettuun akkukäyttöiseen STIHL-laitteeseen. Merkin vieressä oleva arvo ilmoittaa Liitoskaapelilla varustettua vyölaukkua AP voidaan käyttää...
Pagina 96
4 Turvallisuusohjeet VAROITUS laitteen käyttöä, käyttäjä saa käyttää laitetta ainoastaan vastuuhenkilön valvonnassa ja ■ Jos liitoskaapelilla varustettua vyölaukkua AP tai akkua opastuksella. käytetään laitteille määritellystä käyttötarkoituksesta – Käyttäjä kykenee tunnistamaan ja arvioimaan poikkeavasti, seurauksena voi olla sekä vakava tai jopa liitoskaapelilla varustettuun vyölaukkuun AP ja...
Pagina 97
► Älä heitä akkua tuleen. ► Käytä vain liitoskaapelilla varustettua vyölaukkua AP, joka on täysin ehjä. ► Jos liitoskaapelilla varustettu vyölaukku AP on likainen: ► Käytä ja säilytä akkua lämpötila-alueella Puhdista liitoskaapelilla varustettu vyölaukku AP. - 10 °C ... + 50 °C.
Pagina 98
► Jos valaistus ja näkyvyys on heikko: älä työskentele ■ Vaurioituneesta tai viallisesta akusta voi poistua outoja "liitoskaapelilla varustettua vyölaukkua AP". hajuja tai savua. Tällainen akku saattaa myös syttyä tuleen. Seurauksena voi olla vakava tai jopa ► Kiinnitä huomiota esteisiin.
Pagina 99
Seurauksena voi olla vakava paikaltaan. loukkaantuminen samoin kuin esinevahinkoja. ► Kiinnitä pakkaus siten, että se ei voi liikkua paikaltaan. ► Lopeta työt, poista akku ja ota yhteyttä STIHL- jälleenmyyjään. Säilytys ■ Käyttäjä saattaa joutua vaaratilanteessa paniikin valtaan, jolloin hän ei enää pysty riisumaan yltään vyötä, johon 4.8.1...
Pagina 100
► Tarkasta akku, @ 10. vahingoittua. ► Säilytä akku puhtaana ja kuivana. ► Lataa akku täyteen latureiden STIHL AL 101, 300, 500 käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. ► Säilytä akku suljetussa tilassa. ► Liitoskaapelilla varustetun vyölaukun AP puhdistaminen, ►...
Pagina 101
► Avaa tarranauha hihnasta (1) ja vedä hihna (1) pois Äänimerkit pystyvät ilmaisemaan liitoskaapelilla varustetun silmukasta (2). vyölaukun AP ja akun välisen sähköisen kytkennän samoin ► Vie hihna (1) vyön (3) läpi. kuin häiriötilat. Akku on moitteettomasti paikallaan vyölaukussa, jos kuultavissa on lyhyt äänimerkki.
Pagina 102
All manuals and user guides at all-guides.com suomi 8 Liitoskaapelilla varustetun vyölaukun AP säätäminen käyttäjän kokoa vastaavasti ► Sijoita liitoskaapeli siten, että kaapeli on mahdollisimman lyhyt eikä häiritse työskentelyä. 9 Liitoskaapelilla varustetun vyölaukun AP kiinnittäminen ja irrottaminen Liitoskaapelilla varustetun vyölaukun AP yhdistäminen naarasliittimellä...
Pagina 103
STIHL-laitteeseen 11 Työskentelyn jälkeen 11.1 Työskentelyn jälkeen ► Katkaise virta akkukäyttöisestä tuotteesta. ► Vedä liitoskaapelin urosliitin pois naarasliittimestä tai AP- adapterista. ► Poista akku. ► Jos akku on märkä: anna akun kuivua. ► Puhdista liitoskaapelilla varustettu vyölaukku AP.
Pagina 104
– Akun lämpötila on vähintään - 10 °C ja enintään + 50 °C. 13.1 Liitoskaapelilla varustetun vyölaukun AP säilyttäminen 14 Puhdistaminen ► Katkaise virta akkukäyttöisestä tuotteesta. ► Vedä liitoskaapelin urosliitin pois naarasliittimestä tai AP- adapterista. 14.1 Liitoskaapelilla varustetun vyölaukun AP ► Poista akku. puhdistaminen ► Katkaise virta akkukäyttöisestä tuotteesta.
Pagina 105
► Vedä liitoskaapelin urosliitin pois naarasliittimestä tai huoltaminen ja korjaaminen poista AP-adapteri. Liitoskaapelilla varustettua vyölaukkua AP ei tarvitse huoltaa. Liitoskaapelilla varustettua vyölaukkua AP ei voi myöskään korjata. ► Jos vyölaukku tai liitoskaapeli on viallinen tai vaurioitunut: Anna STIHL-jälleenmyyjän vaihtaa vyölaukku tai liitoskaapeli.
Pagina 106
Häiriö Akun LED-valot ja Korjaus äänimerkit Akkukäyttöinen laite 1 vihreä LED-valo Akun varaus on liian pieni. ► Lataa akku täyteen siten kuin latureiden STIHL ei käynnisty virran vilkkuu. AL 101, 300, 500 käyttöohjeessa on kuvattu. kytkemisen yhteydessä tai pysähtyy kesken käytön.
Pagina 107
► Jos kuultavissa on nopeasti toisiaan seuraavia lyhyitä merkkiääniä: ota yhteyttä STIHL- erikoisliikkeeseen. Akkukäyttöisen Akkua ei ole ladattu ► Lataa akku täyteen latureiden STIHL AL 101, 300, laitteen toiminta-aika täyteen. 500 käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. on liian lyhyt. Akun käyttöikä on kulunut ►...
Pagina 108
19.1 Liitoskaapelilla varustetun vyölaukun AP ja akun hävittäminen – Akkutekniikka: litium-ioni Lisätietoja hävittämisestä saat STIHL-jälleenmyyjältä. – Jännite: 36 V ► Hävitä liitoskaapelilla varustettu vyölaukku AP, akku ja – Kapasiteetti (Ah): ks. arvokilpi pakkaus määräysten mukaisesti sekä – Energiasisältö (Wh): ks. arvokilpi ympäristöystävällisesti.
Pagina 109
3.1 “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento” con vano batteria per le batterie STIHL AP ..118 e batteria......... .109 9.3 Scollegare la “borsa per cintura AP con cavo di...
Pagina 110
Gentile cliente, 17.1 Batteria STIHL AP ....... .123 congratulazioni per aver scelto STIHL. Progettiamo e 17.2 REACH .
Pagina 111
Questo simbolo rimanda ad un capitolo nelle Istruzioni per l'uso. Il cavo di collegamento lega la borsa per cintura ad un prodotto a batteria STIHL con la boccola o tramite Per questo capitolo è disponibile un video. adattatore AP. 8 Spina del cavo di collegamento...
Pagina 112
STIHL. per l'uso. AVVERTENZA ■ Se la “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento” o la batteria non sono utilizzati in modo non conforme, Proteggere la batteria da calore e fiamme. sussiste il rischio di ferimento o morte delle persone e di danni materiali.
Pagina 113
► Tenere lontane dall'area di lavoro le persone non istruzioni per l'uso. autorizzate, i bambini e gli animali. ► Non asciare la “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento” incustodita. ► Se la “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento”...
Pagina 114
► Non collegare i contatti elettrici della "Borsa per cintura soddisfatte le seguenti condizioni: AP con cavo di collegamento" con oggetti metallici e – La "Borsa per cintura AP con cavo di collegamento" non è non cortocircuitarli. danneggiata. ► Non aprire la "Borsa per cintura AP con cavo di –...
Pagina 115
► Se le condizioni di luminosità e di visibilità sono scarse: materiali. Non lavorare con la "Borsa per cintura AP con cavo di ► Se la batteria ha un odore inconsueto oppure emette collegamento".
Pagina 116
AVVERTENZA gravemente. ► Estrarre la batteria. ■ Durante il trasporto la "Borsa per cintura AP con cavo di collegamento" potrebbe ribaltarsi o muoversi. Sussiste il ► Conservare la "borsa per cintura AP con cavo di rischio di ferire persone oppure di provocare danni collegamento"...
Pagina 117
@ 4.5.1. istruzioni per l'uso. – Batteria, @ 4.5.2. ■ Se la "Borsa per cintura AP con cavo di collegamento" o ► Se non è possibile eseguire queste operazioni: non usare la batteria non vengono sottoposti a manutenzione o a la "Borsa per cintura AP con cavo di collegamento"...
Pagina 118
Segnali acustici I segnali acustici possono confermare il contatto tra la "borsa per cintura AP con cavo di collegamento" e la batteria oppure indicare un’anomalia. Se viene emesso un segnale breve, significa che la batteria è completamente inserita nella borsa per cintura. La "borsa per cintura AP con cavo di collegamento"...
Pagina 119
All manuals and user guides at all-guides.com italiano 8 Regolare la "borsa per cintura AP con cavo di collegamento" per l’utente ► Ricondurre la cinghia (1) attraverso gli occhielli (2) e la La lunghezza del cavo di collegamento si può regolare cintura (3).
Pagina 120
► Se la batteria è bagnata: Lasciare asciugare la batteria. sia rivolta verso la freccia sulla boccola (2) dell’adattatore AP (3). ► Pulire la “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento”. ► Innestare la spina (1) del cavo di collegamento nella ► Pulire la batteria.
Pagina 121
– L'imballaggio non è conduttore elettrico. – La "Borsa per cintura AP con cavo di collegamento" è al – La batteria non può muoversi nell'imballaggio. di fuori della portata dei bambini.
Pagina 122
15.1 Sottoporre a manutenzione e riparare la "borsa per cintura AP con cavo di collegamento" www.stihl.com/sxwjNw La "borsa per cintura AP con cavo di collegamento" non deve essere sottoposta a manutenzione e non può essere riparata. ► Se la borsa per cintura o il cavo di sono difettosi o ►...
Pagina 123
All manuals and user guides at all-guides.com italiano 16 Eliminazione dei guasti 16 Eliminazione dei guasti 16.1 Eliminare i guasti del prodotto a batteria, della "Borsa per cintura AP con cavo di collegamento" o della batteria Anomalia LED sulla batteria...
Pagina 124
Vengono emessi Nel prodotto a batteria o ► Estrarre la batteria. suoni brevi, in nella "Borsa per cintura AP ► Pulire i contatti elettrici nella “Borsa per cintura AP rapida con cavo di collegamento" con cavo di collegamento". successione. è presente un guasto.
Pagina 125
17 Dati tecnici 17 Dati tecnici 19 Smaltimento 17.1 Batteria STIHL AP 19.1 Smaltire la "borsa per cintura AP con cavo di collegamento" e batteria – Tecnologia della batteria: Ioni di litio Le informazioni sullo smaltimento sono disponibili presso i –...
Pagina 126
7.1 Montering af „bæltetasken AP med AP med tilslutningsledning“ ..... . .137 tilslutningsledning“ ....... .133 15.2 Vedligeholdelse og reparation af batteriet .
Pagina 127
Kære kunde 17.1 Batteri STIHL AP........140 Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler og 17.2 REACH .
Pagina 128
All manuals and user guides at all-guides.com dansk 3 Oversigt Markering af advarselshenvisninger i teksten 3 Oversigt ADVARSEL „Bæltetaske AP med tilslutningsledning“ og Henvisningen henviser til farer, som kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. batteri ► De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige kvæstelser eller død.
Pagina 129
Følg sikkerhedsanvisningerne og "Bæltetaske AP med tilslutningsledning" må kun bæres i et foranstaltningerne i disse. bælte, som brugeren kan åbne med og løsne fra kroppen med én hånd. STIHL anbefaler at bære "bæltetaske AP med tilslutningsledning" i STIHL-batteriselen. 0458-728-9621-A...
Pagina 130
► Lad ikke "bæltetaske AP med tilslutningsledning" være betjene "bæltetaske AP med tilslutningsledning" og uovervåget. batteriet og arbejde med dem. Hvis brugeren har ► Sørg for, at børn ikke kan lege med "bæltetaske AP fysiske, sensoriske eller mentale begrænsninger, må med tilslutningsledning". 4.4.2...
Pagina 131
All manuals and user guides at all-guides.com dansk 4 Sikkerhedshenvisninger genkende faren for batteriet og kan ikke vurdere den. – „Bæltetasken AP med tilslutningsledning“ fungerer og er Uvedkommende personer, børn eller dyr kan blive ikke blevet ændret. alvorligt kvæstet. – Der er kun monteret originalt STIHL-tilbehør på...
Pagina 132
► Hvis der opstår træthedssymptoner: Hold en pause i arbejdet. 4.5.3 Tilslutningsledning ■ Hvis "bæltetaske AP med tilslutningsledning" ændrer sig under arbejdet, reagerer usædvanligt, eller der lyder korte Kontakt med strømførende komponenter kan have følgende hurtige signaltoner efter hinanden, kan "bæltetaske AP årsager:...
Pagina 133
► Emballagen skal sikres, så den ikke kan flytte sig. ■ I en farlig situation kan brugeren gå i panik og ikke være i stand til at tage det bælte af, som "bæltetaske AP med tilslutningsledning" er fastgjort med. Brugeren kan Opbevaring pådrage sig alvorlige kvæstelser.
Pagina 134
ADVARSEL livsfare. ► Du må ikke vedligeholde eller reparere "bæltetaske AP ■ Børn kan ikke genkende eller vurdere de farer, som udgår med tilslutningsledning" på egen hånd. fra batteriet. Børn kan få alvorlige kvæstelser.
Pagina 135
► Hvis der lyder korte, hurtigt på hinanden følgende 6 Visning af ladetilstand, LED’er og signaltoner: Afhjælp fejlene, @ 16. signaltoner Der er en fejl i „bæltetasken AP med tilslutningsledning, i batteriet eller i batteriproduktet. Visning af ladetilstanden 7 Montering af „bæltetasken AP med tilslutningsledning“...
Pagina 136
All manuals and user guides at all-guides.com dansk 8 Indstilling af „bæltetasken AP med tilslutningsledning“ efter brugeren 9 Tilslutning og afbrydelse af „bæltetasken AP med tilslutningsledning“ Forbindelse „bæltetasken AP med tilslutningsledning“ med et STIHL.batteriprodukt med bøsning ► Tryk batteriet (4) helt i indtil anslag i bæltetasken (5).
Pagina 137
► Sæt tilslutningsledningens stik (1) i bøsningen (2) til 12.1 Transport af „bæltetasken AP med adapteren AP (3). tilslutningsledning“ ► Sæt adapteren AP (3) i batteriskakten (4). ► Sluk for batteriproduktet. ► Træk tilslutningsledningens stik ud af bøsningen eller ud Afbrydelse af „bæltetasken AP med af adapteren AP.
Pagina 138
► Vikl tilslutningsledningen op i en sløjfe, og fastgør den med spændet på bæltetasken. ► Rengør de elektriske kontakter i "bæltetaske AP med tilslutningsledning" med en pensel eller en blød børste. ► Opbevar "bæltetaske AP med tilslutningsledning", så...
Pagina 139
15 Vedligeholdelse og reparation 15.1 Vedligeholdelse og reparation af „bæltetasken AP med tilslutningsledning“ „Bæltetasken AP med tilslutningsledning“ kan hverken vedligeholdes eller repareres. ► Hvis bæltetasken eller tilslutningsledningen er defekt eller beskadiget: Få bæltetasken eller tilslutningsledningen udskiftet hos en STIHL-forhandler.
Pagina 140
All manuals and user guides at all-guides.com dansk 16 Afhjælpning af fejl 16 Afhjælpning af fejl 16.1 Afhjælpning af fejl i batteriproduktet, "bæltetaske AP med tilslutningsledning" eller batteriet Fejl LED’er på Årsag Afhjælpning batteriet og signaltoner Batteriproduktet 1 LED blinker Batteriets ladetilstand er ►...
Pagina 141
Der lyder korte Der er en fejl i ► Tag batteriet ud. signaltoner, som batteriproduktet eller i ► Rengør de elektriske kontakter i "bæltetaske AP følger hurtigt efter "bæltetaske AP med med tilslutningsledning". hinanden. tilslutningsledning". ► Sæt batteriet i.
Pagina 142
17.1 Batteri STIHL AP 19.1 Bortskaffelse af „bæltetaske AP med tilslutningsledning“ og batteri – Batteriteknologi: Litium-ioner Informationer om bortskaffelsen kan fås hos en STIHL- – Spænding: 36 V forhandler. – Kapacitet i Ah: se mærkepladen ► „Bæltetasken AP med tilslutningsledning“, batteriet og –...
Pagina 143
8.1 Justere tilkoblingsledningen ..... . .150 17.1 Batteri STIHL AP ....... . .157 17.2 REACH .
Pagina 144
.........157 vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler og produserer våre produkter i topp kvalitet i samsvar med...
Pagina 145
Batteriet settes i beltevesken. 7 Tilkoblingsledning Symboler i teksten Tilkoblingsledningen kobler beltevesken til et Dette symbolet henviser til et kapittel i denne batteridrevet STIHL-produkt med kontakt eller AP- bruksanvisningen. adapteren. Det er en video tilgjengelig for dette kapittelet. 8 Plugg på tilkoblingsledningen Pluggen på...
Pagina 146
Varselsymbolene på "Belteveske AP med tilkoblingsledning" og batteriet har følgende betydning: "Belteveske AP med tilkoblingsledning" må bare bæres i et belte som brukeren kan åpne og fjerne fra kroppen med en Følg sikkerhetsanvisningene og deres tiltak. hånd. STIHL anbefaler å bære "Belteveske AP med tilkoblingsledning"...
Pagina 147
å betjene og arbeide med "Belteveske AP med tilkoblingsledning" og batteriet. Dersom brukeren er ► Sikre at barn ikke kan leke med "Belteveske AP med tilkoblingsledning". kroppslig, sensorisk og mentalt begrenset i stand til det, skal brukeren kun arbeide med det under oppsyn eller etter anvisningen av en ansvarlig person.
Pagina 148
– "Belteveske AP med tilkoblingsledning" fungerer og er ADVARSEL ikke modifisert. ■ I usikker tilstand kan batteriet ikke lengre fungere sikkert. – Kun originalt STIHL tilbehør for denne "Belteveske AP Personer kan bli alvorlig skadet. med tilkoblingsledning" er montert. ► Arbeid med et uskadet og fungerende batteri.
Pagina 149
Personer kan bli alvorlig skadet og materielle skader han oppstå. – Pluggen til tilkoblingsledningen er skadet. ► Avslutt arbeidet, ta ut batteriet og oppsøk en STIHL fagforhandler. ADVARSEL ■ I en faresituasjon kan brukeren få panikk og ikke få av seg ■...
Pagina 150
► "Belteveske AP med tilkoblingsledning" må oppbevares ► Ta ut batteriet. utilgjengelig til barn. ► "Belteveske AP med tilkoblingsledning" må sikres med ■ De elektriske kontaktene på "Belteveske AP med stropper, reimer eller et nett slik at den ikke kan velte tilkoblingsledning"...
Pagina 151
All manuals and user guides at all-guides.com norsk 5 Gjøre "Belteveske AP med tilkoblingsledning" klar til bruk ► Oppbevar batteriet i temperaturområdet mellom -10 °C ► Forsikre deg om at følgende komponenter er i sikker og + 50 °C. tilstand: –...
Pagina 152
10 minutter. ► Hvis det høres korte lydsignaler i rask rekkefølge: Feilretting, @ 16. Det er en feil i "Belteveske AP med tilkoblingsledning" i ► Før selen (1) tilbake gjennom ringen (2) og beltet (3). batteriet eller i det batteridrevne produktet.
Pagina 153
All manuals and user guides at all-guides.com norsk 9 Koble til og fra "Belteveske AP med tilkoblingsledning" Koble "Belteveske AP med tilkoblingsledning" til et batteridrevet STIHL-produkt med batterispor for batteriene STIHL AP Lengden på tilkoblingsledningen kan justeres med en løkke (1) og festes med spennen (2) i beltevesken (3).
Pagina 154
► Ta ut batteriet. utilgjengelig til barn. ► Forsikre deg om at batteriet er i sikker tilstand. – "Belteveske AP med tilkoblingsledning" er ren og tørr. ► Pakk batteriet slik at følgende betingelser er oppfylt: – "Belteveske AP med tilkoblingsledning" er ikke hengt –...
Pagina 155
► Slå av det batteridrevne produktet. ► Trekk pluggen til tilkoblingsledningen ut av kontakten eller AP-adapteren. ► Ta ut batteriet. ► Rengjør "Belteveske AP med tilkoblingsledning" med en fuktig klut. ► Elektriske kontakter i "Belteveske AP med tilkoblingsledning" rengjøres med en pensel eller en myk børste.
Pagina 156
All manuals and user guides at all-guides.com norsk 15 Vedlikehold og reparasjon 15.2 Vedlikeholde og reparere batteriet Batteriet trenger ikke vedlikehold og kan ikke repareres. ► Hvis batteriet er defekt eller skadet: Skift ut batteriet. 0458-728-9621-A...
Pagina 157
All manuals and user guides at all-guides.com norsk 16 Utbedre feil 16 Utbedre feil 16.1 Utbedre feil i det batteridrevne produktet, "Belteveske AP med tilkoblingsledning" eller batteriet Feil LEDer på batteriet Årsak Utbedring og lydsignaler Det batteridrevne 1 LED-en blinker Ladetilstanden til batteriet ►...
Pagina 158
Det høres korte Det er ei feil i det ► Ta ut batteriet. lydsignaler i rask batteridrevne produktet ► Rengjør de elektriske kontaktene i "Belteveske AP rekkefølge. eller i "Belteveske AP med med tilkoblingsledning". tilkoblingsledning". ► Sett inn batteriet.
Pagina 159
17.1 Batteri STIHL AP 19.1 Kassere "Belteveske AP med tilkoblingsledning" og batteri – Batteriteknologi: Litium-ioner Informasjoner om kassering er tilgjengelig hos din STIHL – Spenning: 36 V fagforhandler. – Kapasitet i Ah: se typeskilt ► "Belteveske AP med tilkoblingsledning", batteriet og –...
Pagina 161
20.2 Distribuční společnosti STIHL .....174 20.3 Dovozci firmy STIHL ......175 Dr.
Pagina 162
AP. 3 Přehled # Výkonový štítek s výrobním číslem Symboly "Opasková brašna AP s připojovacím kabelem" Tyto symboly se mohou nacházet na akumuátoru a mají následující význam: 1 LED svítí červeně. Akumulátor je příliš teplý nebo příliš studený.
Pagina 163
STIHL AP s akumulátorovým výrobkem STIHL menší. se zdířkovou zásuvkou nabo s adaptérem AP. Výrobek nelikvidovat s domácím odpadem. "Opasková brašna AP s připojovacím kabelem" může být používána za deště. Akumulátor může být používán za deště. 4 Bezpečnostní pokyny Akumulátor STIHL AP napájí...
Pagina 164
Pokud je uživatel tělesně, senzoricky a duševně způsobilý ► Zajistit, aby si děti s "opaskovou brašnou AP s připojovacím vedením" nemohly hrát. pouze částečně, smí s nimi pracovat pouze pod dohledem nebo po zaškolení odpovědnou osobou.
Pagina 165
– "Opasková brašna AP s připojovacím kabelem" funguje a není pozměněná. VAROVÁNÍ – Je vestavěno pouze pro tuto "opaskovou brašnu AP s připojovacím kabelem" originální příslušenství STIHL. ■ V bezpečnosti neodpovídajícím stavu nemůže akumulátor již bezpečně fungovat. Osoby mohou utrpět těžká...
Pagina 166
4.5.3 Připojovací kabel přestávku. Kontakt s elektrický proud vodícími konstrukčními díly může ■ Pokud se "opasková brašna AP s připojovacím kabelem" být způsoben níže uvedenými příčinami: během práce změní, chová se neobvykle nebo se ozvou – Připojovací kabel je poškozený.
Pagina 167
4.8.1 Opasková brašna AP s připojovacím kabelem VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ ■ Během přepravy se může "opasková brašna AP s ■ Děti nemohou rozeznat ani odhadnout nebezpečí hrozící připojovacím kabelem" převrhnout nebo se pohybovat. "opaskovou brašnou AP s připojovacím kabelem". Děti Může dojít k úrazům osob a ke vzniku věcných škod.
Pagina 168
All manuals and user guides at all-guides.com česky 5 Příprava "opaskové brašny AP s připojovacím kabelem" k provozu ► Akumulátor skladovat v tepelném pásmu mezi – 10 °C a 5 Příprava "opaskové brašny AP s + 50 °C. připojovacím kabelem" k provozu Čištění, údržba a opravy...
Pagina 169
► Pokud se ozvou krátké, rychle po sobě následující Indikace stavu nabití signální tónu: odstranit poruchy, @ 16. V "opaskové brašně AP s připojovacím kabelem", v akumulátoru nebo v akumulátorovém výrobku je porucha. 80-100% 60-80% 40-60% 7 Montáž "opaskové brašny AP s 20-40% připojovacím kabelem"...
Pagina 170
All manuals and user guides at all-guides.com česky 8 Nastavení "opaskové brašny AP s připojovacím kabelem" pro uživatele ► Pás (1) opět protáhněte zpět očkem (2) a opaskem (3). Délka připojovacího kabelu může být nastavena prostřednictvím smyčky (1) a kabel pak přezkou (2) ►...
Pagina 171
(2) adapatéru AP (3). 12 Přeprava ► Zástrčku (1) připojovacího kabelu zastrčit do zdířkové zásuvky (2) na adpatéru AP (3). ► Adaptér AP (3) vsunout do akumulátorové šachty (4). 12.1 Přeprava "opaskové brašny AP s připojovacím kabelem" Rozpojení "opaskové brašny AP s připojovacím ►...
Pagina 172
– "Opaskovou brašnu AP s připojovacím kabelem" 14.3 Čištění kontaktních ploch skladovat mimo dosah dětí. – "Opasková brašna AP s připojovacím kabelem" je čistá K této kapitole je k dispozici video. a suchá. – "Opasková brašna AP s připojovacím kabelem" není...
Pagina 173
All manuals and user guides at all-guides.com česky 15 Údržba a opravy www.stihl.com/sxwjNw 15 Údržba a opravy 15.1 Údržba a opravy "opaskové brašny AP s ► Zástrčku připojovacího kabelu vytáhnout ze zdířkové připojovacím kabelem" zásuvky nebo vyjmout adaptér AP. "Opasková brašna AP s připojovacím kabelem" nepotřebuje údržbu a nemůže být opravována.
Pagina 174
All manuals and user guides at all-guides.com česky 16 Odstranění poruch 16 Odstranění poruch 16.1 Odstranění poruch na akumulátorovém výrobku, na "opaskové brašně AP s připojovacím kabelem" nebo na akumulátoru Porucha Světla LED na Příčina Odstranění závady akumulátoru a signální tóny Akumulátorový...
Pagina 175
Ozývají se krátké, V akumulátorovém výrobku ► Vyjmout akumulátor. rychle po sobě nebo v "opaskové brašně ► Elektrické kontakty v "opaskové brašně AP s následující AP s připojovacím připojovacím kabelem" vyčistit. signální tóny. kabelem" je porucha. ► Vsadit akumulátor.
Pagina 176
česky 17 Technická data 17 Technická data 19 Likvidace 17.1 Akumulátor STIHL AP 19.1 Likvidace "opaskové brašny AP s připojovacím kabelem" a akumulátoru – technologie akumulátoru: lithium-iontová Informace týkající se likvidace jsou k dostání u odborného – napětí: 36 V prodejce výrobků...
Pagina 177
All manuals and user guides at all-guides.com česky 20 Adresy ČESKÁ REPUBLIKA Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modřice 20.3 Dovozci firmy STIHL BOSNA-HERCEGOVINA UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560...
Pagina 178
4.7 Szállítás......... . .183 12.1 A „csatlakozóvezetékes AP övtáska“ szállítása ..188 4.8 Tárolás.
Pagina 179
Tisztelt Vásárlónk! 17.1 STIHL AP akkumulátor ......193 Örömünkre szolgál, hogy STIHL-termék mellett döntött.
Pagina 180
All manuals and user guides at all-guides.com magyar 3 Áttekintés – Beépített akkumulátorral ellátott STIHL termékekre és 3 Áttekintés akkumulátorokra vonatkozó biztonsági információk: www.stihl.com/safety-data-sheets A „csatlakozóvezetékes AP övtáska“ és az A figyelmeztetések jelölése a szövegben akkumulátor FIGYELMEZTETÉS Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérüléseket vagy halált okozhatnak.
Pagina 181
A terméket ne dobja a háztartási szemétbe. A „csatlakozóvezetékes AP övtáska“ esőben is használható. Az akkumulátort esőben is lehet használni. A STIHL AP akkumulátor látja el a STIHL akkumulátoros 4 Biztonsági tudnivalók terméket energiával. A „Csatlakozóvezetékes AP övtáskát“ csak talajon vagy emelő...
Pagina 182
útmutatóban leírt jogszabályok szerint felügyelet mellett képzést fog módon használja. kapni a szakmára. ► Ne töltse az akkumulátort a „Csatlakozóvezetékes AP – A felhasználó részesült STIHL márkaszerviz vagy övtáskában“. szakember általi oktatásban, mielőtt először használná a „Csatlakozóvezetékes AP övtáskát”.
Pagina 183
– A „Csatlakozóvezetékes AP övtáska“ nincs megsérülve. megsérülhetnek. – A „Csatlakozóvezetékes AP övtáska“ tiszta. ► A beavatatlan személyeket, gyermekeket és állatokat – A „Csatlakozóvezetékes AP övtáska“ működik és nincs tartsa távol. módosítva. ► Ne hagyja őrizetlenül az akkumulátort. – Kizárólag ehhez a „Csatlakozóvezetékes AP övtáskához“...
Pagina 184
All manuals and user guides at all-guides.com magyar 4 Biztonsági tudnivalók 4.5.2 Akkumulátor ■ Egy sérült vagy hibás akkumulátor szokatlan szagot, füstöt bocsáthat ki vagy éghet. Súlyos személyi sérülések Az akkumulátor akkor van biztonságos állapotban, amikor a vagy halál, és anyagi károk keletkezhetnek. következő...
Pagina 185
Csatlakozóvezetékes AP övtáska FIGYELMEZTETÉS ■ A kezelő bizonyos helyzetekben nem tud koncentrált odafigyeléssel tovább dolgozni. A kezelő megbotolhat, ■ Szállítás közben a „Csatlakozóvezetékes AP övtáska” eleshet és súlyosan megsérülhet. felborulhat vagy mozoghat. Személyi sérülések és anyagi ► Dolgozzon nyugodtan és meggondoltan.
Pagina 186
4.8.1 Csatlakozóvezetékes AP övtáska FIGYELMEZTETÉS Tisztítás, karbantartás és javítás FIGYELMEZTETÉS ■ A gyermekek nem tudják a „csatlakozóvezetékes AP övtáska“ veszélyeit felismerni és felbecsülni. A ■ A dörzshatású tisztítószerek, vízsugárral való tisztítás gyermekek súlyos sérüléseket szenvedhetnek. vagy hegyes tárgyak megrongálhatják a ►...
Pagina 187
Minden munkakezdés előtt a következő lépéseket kell 60-80% megtenni: 40-60% 20-40% ► Ellenőrizze az akkumulátort, @ 10. ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 töltőkészülékek útmutatójában leírt módon töltse fel 0-20% teljesen. ► Tisztítsa meg a „Csatlakozóvezetékes AP övtáskát“, @ 14.1.
Pagina 188
All manuals and user guides at all-guides.com magyar 7 A „csatlakozóvezetékes AP övtáska“ felszerelése Amennyiben rövid hangjelzést hall, az akkumulátor teljesen bele van helyezve az övtáskába. A „csatlakozóvezetékes AP övtáska“ készen áll a használatra. Szintén rövid hangjelzést hall, ha az akkumulátoros terméket egy kb.
Pagina 189
9 A „csatlakozóvezetékes AP övtáska“ adapter (3) hüvelyére (2) mutasson. összekötése és leválasztása ► Dugja a csatlakozóvezeték dugaszát (1) az AP adapteren található (3) hüvelybe (2). ► Dugja az AP adaptert (3) az akkumulátorüregbe (4). Kösse össze a „csatlakozóvezetékes AP övtáskát“...
Pagina 190
► A csatlakozóvezetéket tekerje fel úgy, mint egy hurkot, és erősítse egy csattal az övtáskára. 12.2 Az akkumulátor szállítása ► Úgy tárolja a „Csatlakozóvezetékes AP övtáskát”, hogy a ► Vegye ki az akkumulátort. következő feltételek teljesüljenek: ► Bizonyosodjon meg róla, hogy az akkumulátor –...
Pagina 191
14 Tisztítás 13.2 Az akkumulátor tárolása www.stihl.com/sxwjNw STIHL ajánlja, hogy az akkumulátort 40 % és 60 % (2 zölden világító LED) közötti töltési szinten tárolja. ► Az akkumulátort úgy tároljuk, hogy a következő feltételek teljesüljenek: ► Húzza ki a csatlakozóvezeték dugaszát a hüvelyből vagy vegye ki az AP adaptert.
Pagina 192
15 Karbantartás és javítás 15 Karbantartás és javítás 15.1 A „csatlakozóvezetékes AP övtáska“ karbantartása és javítása A „csatlakozóvezetékes AP övtáskát“ nem kell karbantartani és nem lehet javítani. ► Amennyiben a „csatlakozóvezetékes AP övtáska“ hibás vagy megsérült: Adja le a övtáskát vagy a csatlakozó...
Pagina 193
All manuals and user guides at all-guides.com magyar 16 Hibaelhárítás 16 Hibaelhárítás 16.1 Az akkumulátoros termék, a „Csatlakozóvezetékes AP övtáska“ vagy az akkumulátor üzemzavarainak elhárítása Üzemzavar Az akkumulátoron Megoldás található LED-ek és hangjelzések Az akkumulátoros 1 LED zölden Túl alacsony az ►...
Pagina 194
► Ha továbbra is rövid, egymást gyorsan követő hangjelzések hallatszanak: Forduljon STIHL márkaszervizhez. A akkumulátoros Az akkumulátor nincs ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 termék működési teljesen feltöltve. töltőkészülékek útmutatójában leírt módon töltse ideje túl rövid. fel teljesen.
Pagina 195
A hulladékkezeléssel kapcsolatos aktuális információk a – Feszültség: 36 V STIHL márkakereskedésekben elérhetők. – Kapacitás Ah-ban: lásd teljesítménytábla ► A „csatlakozóvezetékes AP övtáskát“, az akkumulátort és – Energiatartalom Wh-ban: lásd teljesítménytábla a csomagolást előírásszerűen és környezetbarát módon távolítsa el. – Súly kg-ban: lásd teljesítménytábla –...
Pagina 196
........199 11.1 Após o trabalho ........206 4.6 Trabalho .
Pagina 197
17.1 Bateria STIHL AP ....... . .211 dos nossos clientes.
Pagina 198
7 Condutor de conexão A linha de conexão liga a bolsa de cintura a um produto a bateria da STIHL com tomada ou o adaptador AP. 8 Ficha da linha de conexão A ficha da linha de conexão liga a linha de conexão a um...
Pagina 199
4 Indicações de segurança A bateria STIHL AP fornece energia ao produto a bateria da STIHL. A ”Bolsa de cintura AP com linha de conexão“ só pode ser usada em trabalhos no solo ou em cima de uma plataforma Símbolos de aviso de trabalho elevada.
Pagina 200
ATENÇÃO mentalmente ou psicologicamente apto, apenas deverá trabalhar sob vigilância ou seguindo as ■ Caso a “Bolsa de cintura AP com linha de conexão“ ou a instruções de uma pessoa responsável. bateria não sejam usadas conforme o previsto, podem – O utilizador consegue identificar e avaliar os riscos da ocorrer ferimentos graves ou mortais em pessoas e danos Bolsa de cintura AP com linha de conexão”...
Pagina 201
■ Pessoas não envolvidas, crianças e animais não conseguem identificar nem avaliar os riscos da bateria. A "Bolsa de cintura AP com linha de conexão" é segura se forem cumpridas as seguintes condições: Pessoas não envolvidas, crianças e animais podem ferir- se com gravidade.
Pagina 202
All manuals and user guides at all-guides.com português 4 Indicações de segurança ► Não abrir a "Bolsa de cintura AP com linha de conexão". ■ Uma bateria danificada ou defeituosa pode apresentar um odor incomum, fumo ou incêndio. Podem ocorrer ►...
Pagina 203
ATENÇÃO ■ Em determinadas situações, o utilizador poderá perder a concentração. O utilizador pode tropeçar, cair e ferir-se ■ Durante o transporte, a “Bolsa de cintura AP com linha de com gravidade. conexão” pode tombar ou mover-se. Podem ocorrer ► Trabalhar com calma e concentração.
Pagina 204
AP com linha de conexão“ e da bateria por conta própria. ATENÇÃO ► Se a ”Bolsa de cintura AP com linha de conexão“ ou a ■ As crianças não conseguem identificar nem avaliar os bateria necessitarem de manutenção ou reparação: perigos da bateria.
Pagina 205
All manuals and user guides at all-guides.com português 5 Tornar a "bolsa de cintura AP com linha de conexão" operacional 5 Tornar a "bolsa de cintura AP com 6 Indicar o nível de carga, LEDs e sinais linha de conexão" operacional sonoros Tornar a “Bolsa de cintura AP com linha de...
Pagina 206
All manuals and user guides at all-guides.com português 7 Incorporar a "bolsa de cintura AP com linha de conexão" Um sinal sonoro breve soa também quando o produto a ► Conduzir o cinto (1) pelo olhal (2) na faixa (3).
Pagina 207
All manuals and user guides at all-guides.com português 9 Conectar e desconectar a "bolsa de cintura AP com linha de conexão" Unir a "bolsa de cintura AP com linha de O comprimento da linha de conexão pode ser ajustado por uma argola (1) e fixada com uma fivela (2) na bolsa de conexão"...
Pagina 208
► Retirar a bateria. ► Guardar a ”Bolsa de cintura AP com linha de conexão“ de ► Certificar-se de que a bateria se encontra num estado forma a cumprir as seguintes condições: seguro.
Pagina 209
► Limpar as superfícies de contacto (1) com um pano seco. ► Retirar a bateria. ► Limpar a “Bolsa de cintura AP com linha de conexão” com um pano húmido. ► Limpar os contactos elétricos da “Bolsa de cintura AP com linha de conexão”...
Pagina 210
15.1 Manutenção e reparação da "bolsa de cintura AP com linha de conexão" A "bolsa de cintura AP com linha de conexão" não necessita de manutenção e não pode ser reparada. ► Caso a bolsa de cintura ou a linha de conexão esteja com defeito ou danificada: A bolsa de cintura ou a linha de conexão deve ser substituída por um revendedor...
Pagina 211
All manuals and user guides at all-guides.com português 16 Eliminação de avarias 16 Eliminação de avarias 16.1 Eliminar avarias no produto a bateria, na „Bolsa de cintura AP com linha de conexão“ ou na bateria Avaria LEDs na bateria e Causa Solução...
Pagina 212
► Deixar secar o produto a bateria ou a bateria. bateria estão molhados. A „Bolsa de cintura AP com ► Retirar a bateria. linha de conexão“ está ► Deixar arrefecer a „Bolsa de cintura AP com linha demasiado quente. de conexão“. Soam sinais Há uma avaria no produto ►...
Pagina 213
STIHL. – Capacidade em Ah: ver placa de identificação ► Eliminar a "bolsa de cintura AP com linha de conexão", a – Conteúdo energético em Wh: ver placa de identificação bateria e a embalagem de forma correta e respeitadora do ambiente.
Pagina 214
"Heuptasje AP met aansluitkabel" afstellen voor 17.1 Accu STIHL AP ........228 de gebruiker .
Pagina 215
....228 Geachte cliënt(e), Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ontwikkelen en produceren onze producten in topkwaliteit in overeenstemming met de behoeften van onze klanten. Zo ontstaan producten met een hoge betrouwbaarheid, ook bij extreme belasting.
Pagina 216
In het heuptasje zit de accu. 7 Aansluitkabel De aansluitkabel verbindt het heuptasje met een STIHL accuproduct via een bus of de adapter AP. 8 Stekker van de aansluitkabel De stekker van de aansluitkabel zorgt voor de aansluiting van de aansluitkabel met een STIHL accuproduct met een bus of de AP-adapter.
Pagina 217
De bij het gebruik ter Het "heuptasje AP met aansluitkabel" verbindt de accu beschikking staande energie-inhoud is kleiner. STIHL AP met een STIHL accuproduct met een bus of een adapter AP. Het product niet met het huisvuil afvoeren.
Pagina 218
– De gebruiker is meerderjarig of de gebruiker wordt gebruiken zoals in deze handleiding staat beschreven. overeenkomstig de nationale regelgeving onder ► De accu niet laden als deze in het "heuptasje AP met toezicht onderwezen in een beroep. aansluitkabel" zit.
Pagina 219
WAARSCHUWING 4.5.1 Heuptasje AP met aansluitkabel Het "heuptasje AP met aansluitkabel" verkeert in de veilige ■ Buitenstaanders, kinderen en dieren kunnen de gevaren staat als aan de volgende voorwaarden is voldaan: van de accu niet herkennen en de gevaren hiervan niet inschatten.
Pagina 220
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 4.5.2 Accu ■ Een beschadigde of defecte accu kan een ongewone geur veroorzaken, roken of branden. Personen kunnen zwaar De accu verkeert in de veilige staat als aan de volgende letsel oplopen of worden gedood en er kan materiële voorwaarden is voldaan: schade ontstaan.
Pagina 221
WAARSCHUWING ■ De gebruiker kan in bepaalde situaties niet meer geconcentreerd werken. De gebruiker kan struikelen, ■ Tijdens het vervoer kan het "heuptasje AP met vallen en ernstig letsel oplopen. aansluitkabel" omvallen of verschuiven. Personen kunnen ► Rustig en met overleg werken.
Pagina 222
► Het "heuptasje AP met aansluitkabel" schoon en droog bewaren. ■ Als het "heuptasje AP met aansluitkabel" of de accu niet correct werden onderhouden of gerepareerd, kunnen ■ De aansluitkabel is niet bedoeld om het "heuptasje AP componenten niet meer correct functioneren en kunnen met aansluitkabel"...
Pagina 223
10 minuten weer wordt ingeschakeld. Laadtoestand weergeven ► Als er korte, snel op elkaar volgende signaaltonen klinken: storingen opheffen, @ 16. In het "heuptasje AP met aansluitkabel", in de accu of in 80-100% het accuproduct zit een storing. 60-80% 40-60% 20-40% 7 "Heuptasje AP met aansluitkabel"...
Pagina 224
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands 8 "Heuptasje AP met aansluitkabel" afstellen voor de gebruiker ► Riem (1) door het oog (2) en de gordel (3) terug geleiden. De lengte van de aansluitkabel kan via een lus (1) worden afgesteld en met de gesp (2) aan het heuptasje (3) worden ►...
Pagina 225
► Het accuproduct uitschakelen. adapter AP (3) steken. ► De stekker van de aansluitkabel uit de bus of de adapter ► Adapter AP (3) in de accuschacht (4) steken. AP trekken. ► De accu wegnemen. "Heuptasje AP met aansluitkabel" scheiden ►...
Pagina 226
14.2 Accu reinigen gesp aan het heuptasje bevestigen. ► De accu met een vochtige doek reinigen. ► "Heuptasje AP met aansluitkabel" zo bewaren dat aan de volgende voorwaarden is voldaan: – Het "heuptasje AP met aansluitkabel" bevindt zich 14.3 Contactvlakken van de aansluitkabel reinigen buiten het bereik van kinderen.
Pagina 227
15 Onderhoud en reparatie 15.1 "Heuptasje AP met aansluitkabel" onderhouden en repareren Het "heuptasje AP met aansluitkabel" hoeft niet te worden onderhouden en kan niet worden gerepareerd. ► Als het heuptasje of de aansluitkabel defect of beschadigd is: het heuptasje of de aansluitkabel door een STIHL dealer laten vervangen.
Pagina 228
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands 16 Storingen opheffen 16 Storingen opheffen 16.1 Storingen aan het accuproduct, het "heuptasje AP met aansluitkabel" of de accu opheffen Storing Leds op de accu Oorzaak Remedie en signaaltonen Het accuproduct 1 led knippert De laadtoestand van de ►...
Pagina 229
► Het "heuptasje AP met aansluitkabel" laten afkoelen. Er klinken korte, In het accuproduct of in het ► Accu wegnemen. snel op elkaar "heuptasje AP met ► De elektrische contacten in het "heuptasje AP met volgende aansluitkabel" zit een aansluitkabel" reinigen. signaaltonen. storing. ► Accu aanbrengen.
Pagina 230
– Spanning: 36 V verwerken/afvoeren is verkrijgbaar bij de STIHL dealer. – Capaciteit in Ah: zie typeplaatje ► Het "heuptasje AP met aansluitkabel", accu en verpakking – Aantal ampère-uren in Wh: zie typeplaatje volgens voorschrift en milieuvriendelijk afvoeren. – Gewicht in kg: zie typeplaatje –...
Pagina 231
........231 akumulatory STIHL AP......240 3.2 Symbole .
Pagina 232
Drodzy Klienci! 17.1 Akumulator STIHL AP......246 Dziękujemy za zakup urządzenia marki STIHL. Nasze 17.2 REACH .
Pagina 233
3 Przegląd – Informacje dotyczące bezpieczeństwa produktów 3 Przegląd akumulatorowych STIHL i produktów ze zintegrowanym akumulatorem: www.stihl.com/safety-data-sheets "Torba na pas AP z przewodem zasilającym" i Ostrzeżenia w treści instrukcji akumulator OSTRZEŻENIE Ten piktogram oznacza możliwe zagrożenie poważnym lub wręcz śmiertelnym wypadkiem.
Pagina 234
"Torba na pas AP z przewodem zasilającym" może być Symbole ostrzegawcze używana wyłącznie do prac na ziemi lub na podnośniku Symbole na "torbie na pas AP z przewodem zasilającym" i koszowym. akumulatorze mają następujące znaczenie: "Torby na pas AP z przewodem zasilającym" nie wolno Przestrzegać...
Pagina 235
– Użytkownik powinien być wypoczęty. pozostawiać bez nadzoru. – Użytkownik musi być zdolny pod kątem fizycznym, ► Nie pozwolić dzieciom na zabawę "torbą na pas AP z sensorycznym i umysłowym do obsługiwania i przewodem zasilającym". używania "torby na pas AP z przewodem zasilającym"...
Pagina 236
► Osoby postronne, dzieci i zwierzęta należy trzymać z – "Torba na pas AP z przewodem zasilającym" jest czysta. dala od urządzenia. – "Torba na pas AP z przewodem zasilającym" jest sprawna ►...
Pagina 237
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ► W przypadku wątpliwości: skontaktować się ■ Uszkodzony lub wadliwy akumulator może wydzielać z autoryzowanym dealerem STIHL. dziwny zapach, dymić lub zapalić się. Możliwe są poważne obrażenia ciała lub śmierć oraz znaczne straty materialne.
Pagina 238
świadczyć czynniki w otoczeniu. Jeśli akumulator jest narażony na o tym, że "torba na pas AP z przewodem zasilającym" nie określone warunki otoczenia, może ulec uszkodzeniu i znajduje się w bezpiecznym stanie. Niebezpieczeństwo mogą...
Pagina 239
■ Akumulator nie jest całkowicie odporny na wszystkie ► Wyciągnąć akumulator. czynniki w otoczeniu. Może ulec uszkodzeniu pod ► "Torbę na pas AP z przewodem zasilającym" trzymać z wpływem niektórych zjawisk lub czynników. dala od dzieci. ► Akumulator przechowywać w miejscu suchym i ■...
Pagina 240
All manuals and user guides at all-guides.com polski 5 Przygotowanie "torby na pas AP z przewodem zasilającym" do pracy sposób. W przeciwnym razie podzespoły mogą przestać ► Jeśli nie można wykonać opisanych czynności: Nie działać prawidłowo, a ich zabezpieczenia mogą stać się...
Pagina 241
"torbą na pas AP z przewodem zasilającym" i akumulatorem lub informować o usterkach. Krótki sygnał dźwiękowy informuje o całkowitym włożeniu akumulatora do torby na pas. "Torba na pas AP z przewodem zasilającym" jest gotowa do pracy. Krótki sygnał dźwiękowy rozbrzmiewa również, kiedy urządzenie akumulatorowe zostanie ponownie włączone po...
Pagina 242
All manuals and user guides at all-guides.com polski 9 Łączenie i odłączanie "torby na pas AP z przewodem zasilającym" ► Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego (1) do gniazda (2). Połączyć "torbę na pas AP z przewodem zasilającym" z urządzeniem akumulatorowym STIHL z komorą na akumulatory STIHL AP.
Pagina 243
► Jeśli akumulator jest mokry: Poczekać do wyschnięcia ► Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda lub akumulatora. z adaptera AP. ► Wyczyścić "torbę na pas AP z przewodem zasilającym". ► Wyciągnąć akumulator. ► Wyczyścić akumulator. 12 Transport 12.1 Transport "torby na pas AP z przewodem zasilającym"...
Pagina 244
– "Torbę na pas AP z przewodem zasilającym" znajduje się z dala od dzieci. ► Wyczyść akumulator wycierając go wilgotną ścierką. – "Torba na pas AP z przewodem zasilającym" jest czysta i sucha. 14.3 Czyszczenie powierzchni styków przewodu – "Torba na pas AP z przewodem zasilającym" nie jest zasilającego...
Pagina 245
ściernym P 600, aż powierzchnie styków będą błyszczące. 15 Konserwacja i naprawa 15.1 Konserwacja i naprawa torby na pas AP z przewodem zasilającym "Torba na pas AP z przewodem zasilającym" nie wymaga konserwacji i nie można jej naprawiać.
Pagina 246
All manuals and user guides at all-guides.com polski 16 Rozwiązywanie problemów 16 Rozwiązywanie problemów 16.1 Usuwanie usterek w urządzeniu akumulatorowym, "torbie na pas AP z przewodem zasilającym" lub akumulatorze Usterka Diody LED na Przyczyna Pomoc akumulatorze i sygnały dźwiękowe Urządzenia...
Pagina 247
Przerwanie zasilania ► Wyciągnąć akumulator. pomiędzy urządzeniem ► Przeczyścić styki elektryczne w "torbie na pas AP z akumulatorowym oraz przewodem zasilającym". akumulatorem. ► Włożyć akumulator. ► Jeśli po włączeniu urządzenie akumulatorowe nie uruchomi się lub wyłączy się podczas pracy: Wyczyścić...
Pagina 248
– Napięcie: 36 V marki STIHL. – Pojemność w Ah: patrz tabliczka z określeniem mocy ► "Torbę na pas AP z przewodem zasilającym", akumulator urządzenia i opakowanie zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami – Energia wewnętrzna w Wh: patrz tabliczka z określeniem oraz przepisami o ochronie środowiska naturalnego.
Pagina 249
All manuals and user guides at all-guides.com polski 19 Utylizacja 0458-728-9621-A...
Pagina 250
All manuals and user guides at all-guides.com polski 19 Utylizacja 0458-728-9621-A...
Pagina 251
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 252
All manuals and user guides at all-guides.com 0458-728-9621-A INT1 DGFESfIdNcHPnp www.stihl.com *04587289621A* 0458-728-9621-A...