N° individuel dans le lot / The individual number within the batch / Individuelle Nummer des Artikels innerhalb des Loses / El n° individual en
8
el lote / Numero individuale nel lotto / Het individuele nummer in de serie / Numer sztuki w serii / Número individual no lote / Det individuelle
nummer i partiet / Mikään yksittäinen erässä / Unike nummer i varepartiet / Personligt partinumret / Çok hiçbir bireysel / Št.posameznega
elementa v seriji / Samostatné číslo bez šarže / Individuálne číslo šarže / Pojedinačni broj unutar serije / Pojedinačni broj unutar serije /
Индивидуален номер в партидата / Egyedi jelzőszám a készletben / Individuālais numurs partijas ietvaros
La date de fabrication / The date of manufacture / Herstellung datum / La fecha de fabricación / Data di fabbricazione / De productie datum
9
/ Data produkcji / A data de fabrico / Fabrikationsdatoen / Valmistuspäivämäärä / Produksjonsdatoen / Tillverkningsdatum / Üretim tarihi
/ Datum izdelave / Datum výroby / Dátum výroby / Datum proizvodnje / Datum proizvodnje / Дата на производство / Gyártás dátuma /
Ražošanas datums
10
QR code d'accès à K-S.ONE, notre web application de gestion et de vérification des EPI (Équipements de Protection Individuelle) / QR
code to access K-S.ONE, our web application for managing and verifying Personal Protective Equipment (PPE) / QR Zugangscode für K-S.
ONE, unsere Web-App zur Prüfung und Verwaltung der PSA (Persönlichen Schutzausrüstungen) / Código QR de acceso a K-S.ONE, nuestra
aplicación web de gestión y de comprobación de los EPI (Equipos de Protección Individual) / Codice QR per accedere a K-S.ONE, la web
app per la gestione e la verifica dei DPI (Dispositivi di Protezione Individuale) / QR-toegangscode voor K-S.ONE, onze webtoepassing voor
het beheer en de controle van de PBM (Persoonlijke beschermingsmiddelen) / Kod QR umożliwiający dostęp do K-S.ONE, naszej aplikacji
internetowej obsługującej i kontrolującej ŚOI (środki ochrony indywidualnej) / Código de acesso QR para a K-S.ONE, a nossa aplicação web
de gestão e verificação de EPI (Equipamentos de Proteção Individual) / QR adgangskoden til K-S.ONE, vores app til styring og kontrol af PV
(Personlige værnemidler) / QR-koodi oikeuttaa pääsyyn henkilönsuojainten hallintaan ja tarkistukseen käytettävään verkkosovellukseemme
K-S.ONEen / QR-kode for tilgang til K-S.ONE, vårt nettbaserte program for håndtering og kontroll av PVU (Personlig verneutstyr) / QR-kod
för åtkomst till K-S.ONE, vår webbapp för hantering och kontroll av personlig skyddsutrustning / QR koda, preko katere lahko dostopate do
K-S.ONE, naše spletne aplikacije za upravljanje in preverjanje osebne zaščitne opreme / K-S.ONE adlı KKD (Kişisel Koruyucu Donanım)
yönetimi ve denetimiyle ilgili web sitemize erişim sağlayan kare kodu / QR kód pro přístup ke K-S.ONE, našemu webu ke správě a kontrole
OOP (osobních ochranných pracovních prostředků) / QR kód prístupu do K-S.ONE, našej správcovskej webovej aplikácie, a na overenie OOP
(osobný ochranný prostriedok) / QR kod za pristup K-S.ONE, našoj web aplikaciji za upravljanje i ovjeru osobne zaštitne opreme / QR kod
za pristup K-S.ONE, našoj web aplikaciji za upravljanje i overavanje lične zaštitne opreme / QR код за достъп до K-S.ONE, нашето уеб
приложение за управление и проверка на ЛПС (лични предпазни средства) / A QR kód belépést biztosít az egyéni védőfelszereléseink
kezelésével és ellenőrzésével foglalkozó webes alkalmazásunkhoz / QR kods, lai piekļūtu K-S.ONE, mūsu tīmekļa lietotnei individuālo
aizsardzības līdzekļu (IAL) pārvaldīšanai un pārbaudīšanai
Voir page suivante pour explication des marquages / See next page for explanation of tags / Auf der nächsten Seite, um Erläuterungen zu der
11
Tags / Vea la página siguiente para la explicación de las etiquetas / Vedi pagina successiva per la spiegazione dei tag / Zie de volgende pagina
voor een uitleg van de tags / Na następnej stronie wyjaśnienie tagów / Consulte a página seguinte para uma explicação de tags / Se næste side
for forklaring af tags / Seuraavalla sivulla selitys tunnisteita / Se neste side for forklaring av koder / Se nästa sida för förklaring av taggar / Bu
desen bir açıklama için talimatları okuyun / Preberite navodila, kjer je ta shema natančneje pojasnjena / Přečtěte si návod pro vysvětlení tohoto
modelu / Na sljedećoj stranici možete pronaći objašnjenja oznaka / Na sledećoj strani možete pronaći objašnjenja oznaka / Вижте следващата
страница за обяснение на маркировките / A jelölések magyarázatát lásd a következő oldalon / Prečítajte si pokyny, kde nájdete vysvetlenie
tejto schémy / Tagu paskaidrojumu skatiet nākamajā lappusē
4
L'appareil doit être stocké à l'abri de la chaleur et de l'humidité. / The system must be stored away from heat and damp. / Das Gerät
muss trocken und kühl gelagert werden. / El aparato debe almacenarse al amparo del calor y de la humedad. / L'apparecchio deve
essere stoccato al riparo dalle fonti di calore e dall'umidità. / Het apparaat moet uit de buurt van warmte en vochtigheid worden
opgeborgen. / Urządzenie powinno być przechowywane z dala od wilgoci i źródeł ciepła. / O equipamento deve ser armazenado
num local abrigado do calor e da humidade. / Apparatet bør opbevares på afstand af varme og fugtighed. / Laite tulee säilyttää
suojassa lämmöltä ja kosteudelta. / Utstyret må oppbevares i ly for sol og fukt. / Utrustningen bör skyddas från värme och fukt. /
Ünite ısı ve nemden uzak muhafaza edilmelidir. / Napravo je treba hraniti zaščiteno pred toploto in vlago. / Napravo je treba hraniti
zaščiteno pred toploto in vlago. / Zariadenie skladujte na chladnom a suchom mieste / Sustav se mora čuvati na hladnom i suhom
mjestu. / Sustav treba čuvati na hladnom i suhom mjestu. / Приспособлението трябва да бъде съхранявано далеч от топлина и
влажност. / A készüléket melegtől és nedvességtől elzárva tárolja. / Sistēma ir jāuzglabā, aizsargājot to no siltuma un mitruma.
Le point d'ancrage doit être situé au-dessus de l'utilisateur et avoir une résistance minimum de : / The anchor point must be situated
above the user and have a minimum breaking strength of: / Der Ankerpunkt muss über dem Benutzer liegen und mindestens
aushalten : / El punto de anclaje debe hallarse por encima del usuario y tener una resistencia mínima de: / Il punto di ancoraggio
deve essere situato sopra l'utilizzatore e avere una resistenza di minimo: / Het verankeringspunt moet boven de gebruiker gelegen
zijn en moet een minimale weerstand van: / Punkt zaczepienia powinien znajdować się powyżej użytkownika i posiadać min. siłę : /
O ponto de fixação deve ficar situado acima do utilizador e possuir uma resistência mínima de : / Forankringspunktet bør befinde
sig oven over brugeren, og have en minimal modstand på: / Ankkurointikohdan tulee olla käyttäjän yläpuolella ja sen lujuuden
vähintään : / Forankringspunktet må være festet over brukeren og må ha minimum bruddstyrke på : / Förankringspunkten bör
vara placerad ovanför användaren och ha en min. brottsstyrka på : / Ankraj kullanıcı, yukarıda yer alan ve en az bir mukavemete
sahip olmalıdır: / Točka sidrišča mora biti pod uporabnikom in mora imeti najmanjši upor : / Kotvící bod musí být umístěn nad
úrovní uživatele a minimální odolnost je: / Kotviaci bod sa musí nachádzať nad používateľom a musí mať minimálnu odolnosť
: / Mjesto sidrenja mora se nalaziti iznad korisnika te imati minimalnu prekidnu čvrstoću od: / Mjesto sidrenja mora se nalaziti
iznad korisnika te imati minimalnu prekidnu čvrstoću od / Анкерната връзка трябва да бъде разположена под потребителя и
да е с минимално съпротивление: / A rögzítési pontnak a felhasználó fölött kell elhelyezkedni, minimális ellenállása nem lehet
kevesebb, mint: / Stiprinājuma punktam jāatrodas virs lietotāja un tam ir jābūt minimālajai pārrāvuma izturībai
> 12 kN
Vérifier avant chaque utilisation que le câble n'est pas détérioré. / Check that the cable is not damaged each time the system is
used. / Vor jedem Gebrauch prüfen, dass das Kabel unbeschädigt ist. / Verifique antes de cada utilización que el cable no está
deteriorado. / Prima d'ogni utilizzo verificare che il cavo non sia danneggiato. / Controleer voor elk gebruik dat de riem niet
is beschadigd. / Przed każdym użyciem sprawdzić czy lina nie jest uszkodzona. / Antes de cada utilização verifique se o cabo
apresenta sinais de deterioração. / Kontrollér før hver brug, at kablet ikke er beskadiget / Tarkista ennen jokaista käyttöä, että vaijeri
ei ole vahingoittunut. / Sjekk før hver bruk at kabelen ikke er slitt / Kontrollera alltid att kabeln inte är skadad innan användning.
/ Kablonun zarar görmediğinden emin Her kullanımdan önce kontrol edin / Pred uporabo se prepričajte, da vrv ni poškodovana. /
Před každým použitím se ujistěte, že kabel není poškozen. / Pred každým použitím skontrolujte, či lano nie je poškodené. / Prije
svake upotrebe sustava provjerite ispravnost kabela. / Prije svake upotrebe sustava provjerite ispravnost kabela. / Преди всяка
употреба проверявайте кабелът за повреди / Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a kábel nincs-e megrongálódva / Pirms
katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai kabelis nav bojāts.
Ne pas lâcher le câble mais accompagner le ré-enroulement / Do not let go of the cable but keep a hand on it as it reels in. / Kabel
nicht loslassen, sondern mit der Hand begleiten / No suelte el cable pero acompañe su desenrollamiento. / Non rilasciare il cavo ma
accompagnarlo nel rientro / Laat de riem niet los, maar begeleid het oprollen. / Podczas zwijania nie wolno zwalniać liny, należy ją
przytrzymać / Não solte o cabo. Acompanhe o seu enrolamento. / Slip ikke kablet, men følg oprulningen med hånden. / Älä päästä
vaijerista irti, vaan pidättele sitä sen. / Ikke slipp kabelen, men hold tak i den ved innrulling. / Släpp inte kabeln utan följ med den
upp. / Kablonun izin ama sarma eşlik etmeyin. / Ne izpuščajte vrvi, ampak spremljajte previjanje. / Nenechte lano navijáku navíjet
samostatně, ale při navíjení ho řidržujte. / Lano nepúšťajte, ale pridržiavajte pri opätovnom navíjaní. / Ne ispuštajte kabel već držite
ruku na njemu dok se uvlači. / Ne ispuštajte kabel već držite ruku na njemu dok se uvlači. / Не отпускайте кабела, а внимателно
го навийте обратно / Ne engedje el a kábelt, hanem kísérje végig a visszatekeredést / Neatlaidiet kabeli, bet turiet roku uz tā,
kamēr tas tiek satīts.
Utilisation possible en position horizontale – Charge maximale / Suitable for horizontal use – Maximum load / Nutzung in
waagrechter Position möglich – Maximale Last : / Posible uso en posición horizontal – Carga máxima : / Utilizzo in posizione
orizzontale possibile – Carico massimo : / Gebruik in horizontale positie mogelijk – maximale belasting : / Można używać w
pozycji poziomej – Maks. Obciążenie : / Permitido utilizar na horizontal – Carga máxima: / Kan anvendes i vandret position
(type A) – Maks. belastning : / Käyttö vaaka-asennossa (tyyppi A) – Enimmäiskuormitus: / Bruk i horisontal posisjon (type
A) – Maks. Last: / För användning i horisontellt läge (typ A) – Maxlast: / Uporaba v vodoravnem položaju (tip A) – največja
obremenitev: / Yatay kullanım (a tipi) – Maksimum yük: / Použití ve vodorovné poloze (typ A) – Maximální zatížení:
/ Používanie v horizontálnej polohe (typ A) – Maximálna nosnosť: / Prikladno za horizontalnu upotrebu – Maksimalno
opterećenje: / Prikladno za horizontalnu upotrebu – Maksimalno opterećenje: / Използване в хоризонтално положение (тип
A) е възможно само с въже FA 40 304 15 – Макс.товар: / Használata vízszintes helyzetben („A" típus) kizárólag FA 40 304
15 kötéllel lehetséges – Maximális teherbírás: / Piemērota horizontālai lietošanai – maksimālā slodze:
140 kg
Utiliser le produit entre / To be used in a temperature range between / Einsatz-temperaturbereich, zwischen / Utilice el producto
entre / Utilizzare il prodotto tra / Het product gebruiken tussen / Produkt wolno stosować w temperaturach od / Utilizar o
produto a uma temperatura situada entre: / Brug produktet mellem / Käytä tuotetta: n välisessä lämpötilassa / Bruk produktet
mellom / Använd endast produkten vid temp. På / Arasında ürün kullanın / Izdelek uporabljajte med / Používejte v rozmezí
teplot mezi / Výrobok používajte v teplotnom rozsahu od: / Upotrebljavati u rasponu temperature između: / Upotrebljavati u
rasponu temperature između: / Използвайте продукта между / A terméket a következő intervallumban használja: / Izmantošanai
temperatūras diapazonā
- 30°C & 50°C
5