Inhoud 1 INLEIDING ......................1 1.3.1 Wat zijn DPOAE's? ......................... 1 1.3.2 Wat zijn TEOAE's? ........................1 1.3.3 Wat kunnen we afleiden uit de resultaten van oto-akoestische emissies? ......1 1.3.4 Hoe meet het OtoRead -apparaat DPOAE's? ..............1 1.3.5 Hoe meet het OtoRead -apparaat TEOAE's? ..............
Pagina 3
3.9.3 Testomgeving en geluidsbronnen ..................23 3.10.1 Algemeen ..........................24 3.10.2 Oordopjes aanbrengen......................24 3.10.3 Oordopjes verwijderen......................24 3.10.4 Het sondebuisje ........................25 3.10.5 Het sondebuisje verwijderen ....................25 3.10.6 Het verwijderingsgereedschap gebruiken om sondebuisjes te verwijderen ...... 25 3.10.7 Sondebuisjes plaatsen ......................26 3.10.8 Het verwijderingsgereedschap gebruiken om sondebuisjes in te brengen ......
Pagina 4
3.18.9.2 Een testprotocol aanpassen ................45 3.18.9.3 De niveaus wijzigen (L1 en L2) ................45 3.18.9.4 Instellen van de gemiddelde tijd ................ 46 3.18.9.5 Instellen van het 'PASS SNR'-niveau ..............46 3.18.9.6 Het aantal frequenties voor 'PASS' instellen ............47 3.18.9.7 Protocol resetten ....................
Inleiding Over deze handleiding Deze handleiding is bedoeld voor de OtoRead™ (geldig vanaf UI V3.41.0 FW versie 114.02). Dit product is geproduceerd door: Interacoustics A/S Audiometer Allé 1 5500 Middelfart Denemarken Tel.: +45 6371 3555 E-mail: info@interacoustics.com Web: www.interacoustics.com Bedoeld Gebruik Het OtoRead™...
1.3.5 Hoe meet het OtoRead -apparaat TEOAE's? Het OtoRead -apparaat genereert een reeks klikken, leidt deze naar de gehoorgang en meet vervolgens het spectrum van het retoursignaal, waarbij de ruis van de emissie gescheiden wordt. Met behulp van doorlaatfilters beoordeelt de OtoRead de functie van de buitenste haarcellen over een groot aantal frequenties.
Meegeleverde en optionele onderdelen Het systeem bestaat uit de volgende meegeleverde en optionele onderdelen: Standaardcomponenten voor alle versies (Screener, Screener+, Standaard & Klinisch) OtoRead -apparaat inclusief plug voor de opening in de haak Haak Microsonde1 Micro-USB-stroomtoevoer voor het opladen van de lithium-ionbatterij Micro B-naar-A USB-kabel voor pc-communicatie/opladen Oordopje assortimentsdoos Pakket met sondebuisjes (100)
Pagina 8
Het is ook de verantwoordelijkheid van de klant om alle computers waarop de OtoRead -module is geïnstalleerd of alle OtoRead -apparaten waarop patiëntgegevens staan, voorafgaand aan afvoer op te schonen, in overeenstemming met de AVG-richtlijnen. D-0118189-D – 2023/03 OtoRead™ - Gebruiksaanwijzing - NL Pagina 4...
Uitpakken en installeren Uitpakken en inspecteren Controleer de doos en inhoud op schade Controleer als u het instrument ontvangt de verzenddoos op schade en ruwe behandeling. Als de doos beschadigd is, moet u deze bewaren tot de inhoud van de verzending mechanisch en elektrisch gecontroleerd is.
Dit symbool geeft aan dat het product mag niet worden weggegooid als ongesorteerd afval, maar moet wel dit verzonden dient te worden naar gescheiden inzamelingscentra voor recycling. De CE-markering geeft aan dat Interacoustics A/S voldoet aan de vereisten in Bijlage II van de Richtlijn betreffende medische hulpmiddelen 93/42/EEG.
2.3.2 Elektrische veiligheid Wijzig deze apparatuur niet zonder voorafgaande toestemming van WAARSCHUWING Interacoustics. Demonteer het product niet en pas het niet aan, dit kan van invloed zijn op de veiligheid en/of prestaties van het apparaat. Laat onderhoud over aan bevoegd personeel.
Het gebruik van andere accessoires, transducers en kabels dan gespecificeerd, met uitzondering van transducers en kabels die door Interacoustics of haar vertegenwoordigers verkocht worden kan leiden tot hogere emissies of lagere immuniteit van het apparaat. Voor een lijst van accessoires, transducers en kabels die aan de voorwaarden voldoen zie ook de bijlage met betrekking tot EMC.
Pagina 13
Interacoustics op de hoogte gesteld. Daarnaast wordt de bevoegde autoriteit in het land van herkomst van de patiënt op de hoogte gesteld. Interacoustics heeft een waakzaamheidssysteem om hierbij te helpen. D-0118189-D – 2023/03 OtoRead™...
2.3.8 Verwijdering van het product Interacoustics doet er alles aan om ervoor te zorgen dat onze producten veilig worden verwijderd als ze niet meer bruikbaar zijn. De medewerking van de gebruiker is belangrijk om hiervoor te zorgen. Interacoustics verwacht daarom dat de lokale sorteer- en afvalvoorschriften voor de verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur worden nageleefd en dat het apparaat niet samen met ongesorteerd afval wordt verwijderd.
De hardware 2.4.1 Het OtoRead -testinstrument De OtoRead bestaat uit het instrument, de microsonde, oordopjes voor eenmalig gebruik, Sondeaansluiting vervangbare sondebuisjes en andere accessoires. Teststatusin De OtoRead bevat hardware en software om de dicatoren (leds) Sondehouder teststimuli te genereren, om metingen uit te voeren en om OAE's weer te geven.
OtoRead . De stekker past maar op één manier. Het Interacoustics-logo op de sondestekker lijnt uit met het bedieningspaneel van het instrument. Als u de stekker onjuist in de aansluiting steekt, dan kan dit schade veroorzaken.
2.4.5 Het halskoordje aan de OtoRead bevestigen Het meegeleverd halskoord kan aangesloten worden op de OtoRead voor eenvoudige verplaatsing en om handsfree te testen. Om het halskoord te bevestigen: 1. steek de lus van het halskoord in het gat aan de achterkant van de OtoRead .
Installatie en gebruik van de houder Sluit de Micro USB-stekker van het type B van de stroomtoevoer aan op de achterkant van de houder. GEBRUIK UITSLUITEND EEN UES12LCP-050160SPA- VOEDING. De scheidbare netstekker voor UES12LCP-050160SPA wordt gebruikt om het apparaat veilig van de netstroom los te koppelen.
De voeding van de OtoRead en het apparaat opladen 2.6.1 De batterij Een geïntegreerde oplaadbare lithium-ionbatterij (1800 mAh) vormt de voeding van hetOtoRead instrument. Deze batterij is tussen volledige oplaadbeurten gedurende 20 uur te gebruiken (500 tests, minimaal). De batterij kan op drie manieren opgeladen worden: 1.
• Als het instrument in gebruik is, dan krijgt de gebruiker een waarschuwing dat de batterij bijna leeg is. Het indicatielampje knippert hiertoe tweemaal snel, gevolgd door een pauze. Deze waarschuwing wordt herhaald totdat de batterij is opgeladen. 2.6.3 Levensduur en laadtijd batterij OPMERKING Let op de volgende voorzorgsmaatregelen: De batterij mag alleen onderhouden worden door onderhoudspersoneel...
De draadloze thermische printer installeren De OtoRead communiceert met de thermische printer via een draadloos verbindingsprotocol. Gebruik uitsluitend de aanbevolen labelprinter die met de apparatuur is meegeleverd. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aanbevolen thermische printer voor de eerste installatie, voor het plaatsen van de batterij en het toevoegen van papier.
Bedieningsinstructies OMLAAG-toets te drukken. Schakel het OtoRead -instrument in door op de Algemene voorzorgsmaatregelen Als u het instrument gebruikt, houdt u zich dan aan de volgende algemene voorzorgsmaatregelen: 1. Gebruik dit apparaat enkel als beschreven in dit handboek. 2. Gebruik alleen de wegwerpbare Sanibel-oordopjes die zijn ontworpen voor gebruik met dit instrument.
Het configuratiescherm De OtoRead heeft 4 toetsen om alle functies van het instrument te bedienen. Deze toetsen hebben de vorm van pijltjestoetsen. De pijlen op het toetsenbord ( LINKS, RECHTS, OMHOOGen OMLAAG) komen overeen met de pijlen die op het scherm worden gebruikt.
Tabel 1: Uitleg van de laadstatussymbolen Symbool Laadstatus > 95% 95 - 75% 75 - 50% 50 - 25% 25 – 12% < 12% Ledindicatielampjes (verlichting) Op de OtoRead zitten er 3 ledstatusindicatielampjes boven het OLED-display. De onderstaande tabel geeft de betekenis van de indicatielampjes.
Als de en de en indicatielampjes tijdens de TEOAE-test tegelijkertijd en continu branden, dan wordt de test maximaal 30 seconden gepauzeerd alvorens "NOISY" als testresultaat wordt weergegeven. Raadpleeg de sectie Testomgeving en geluidsbronnen voor meer informatie. Kalibratieherinnering De OtoRead geeft een kalibratieherinnering om u eraan te herinneren dat binnenkort de jaarlijkse kalibratie van het apparaat vereist is.
Voorbeeld van Pass-resultaat. Als er een foutmelding verschijnt tijdens het testen of als één of meerdere OAE-banden of punten een vinkje heeft (d.w.z. gedetecteerd), betekent dit dat de integriteitstest van de sonde is mislukt. Dit zou kunnen aanduiden dat: Er oorsmeer of vuil in het sondebuisje zit en dat dit vervangen moet worden. •...
De patiënt voorbereiden op het testen Voorafgaand aan het onderzoek dient een otoscopisch onderzoek van de gehoorgangen van de patiënt uitgevoerd te worden. Te veel cerumen of vernix in de gehoorgangen kan de test verstoren en ongeldige of onvolledige resultaten opleveren. Verwijs patiënten met te veel cerumen, vuil of vreemde voorwerpen in de gehoorgang door naar een audioloog of arts om de verstopping voorafgaand aan het onderzoek te laten verwijderen.
3.10 Verwerken en selecteren van oordopjes 3.10.1 Algemeen Als u de OtoRead -microsonde gebruikt, dan dient u gebruik te maken van Sanibel-oordopjes De oordoppen van Sanibel zijn bedoeld voor eenmalig gebruik en mogen niet opnieuw gebruikt worden. De oordopjes zijn bedoeld voor wegwerpgebruik en u moet voor elke patiënt nieuwe oordopjes gebruiken. Hergebruik van oordoppen kan leiden tot het verspreiden van infecties onder patiënten.
3.10.4 Het sondebuisje Sondebuisjes zijn wegwerpbaar en moeten worden vervangen als deze verstopt raken. Een set van met vervangende sondebuisjes en een sondeverwijderingsgereedschap worden met dit instrument meegeleverd. OPMERKING Probeer het sondebuisje niet schoon te maken. Dit kan schade aan de sonde veroorzaken! Hergebruik het sondebuisje niet, door dit om te draaien en opnieuw te bevestigen - dit kan ervoor zorgen dat er was/vuil in het sondelichaam terechtkomt, hetgeen schade aan de sonde kan veroorzaken.
3.10.7 Sondebuisjes plaatsen Neem een nieuw sondebuisje uit de verpakking en steek het buisje in de sondekop tot het goed vastzit. Een correct geplaatste sondebuisje klikt stevig op zijn plaats als dit correct is geplaatst. Het sondebuisje kan ook met behulp van het verwijderingsgereedschap voor sondebuisjes worden ingebracht.
3.11 Menustructuur 3.11.1 Menu's Met de OtoRead kan de gebruiker veel instellingen of functies van het instrument wijzigen. De instellingen en functies zijn onderverdeeld in 4 verschillende menu's. Om beter te begrijpen in welk menu u zich momenteel bevindt, vindt u het menunummer in de linkerbovenhoek van het scherm. De instellingen zijn georganiseerd in de volgende structuur: Menu 1 (M1) •...
TEOAE-menu (TE) • Gemiddelde tijd (totale testtijd) • Pass-SNR # frequenties voor een Pass-resultaat • Protocol resetten • Protocol opslaan • 3.11.2 Hoofdmenu De OtoRead start in het hoofdmenu. Vanaf dit scherm kunt u het volgende bekijken of initiëren: Datum en tijd Batterijstatus Aantal opgeslagen metingen...
3.12 Een test uitvoeren 3.12.1 Een OAE-testprotocol selecteren Het momenteel geselecteerde protocol wordt in het hoofdmenuweergegeven. Om het geselecteerde protocol te wijzigen, drukt u in het hoofdmenu op de OMLAAG-toets. Het menu Change Protocol verschijnt. Gebruik de CHANGE pijltjestoetsen om het geselecteerde protocol te wijzigen.
3.12.3 Sondecontrole Nadat het te testen oor is geselecteerd, start automatisch de sondecontrole. Dit sondecontrolescherm toont de geselecteerde oorzijde in de corresponderende kleur (rood voor het rechteroor, blauw voor het linkeroor) en een meter die de sondecontrolestatus toont. Lekt: De naald wijst naar de oranje rechterkant van de meter. De gedetecteerde gehoorgang is te groot om met de test te beginnen, omdat de sonde niet in het oor zit of omdat er een groot lek is.
3.12.6 Testfase Tijdens de testfase geeft het scherm de lopende meting in grafisch formaat weer. Het resultaat kan ook na afloop van de test bekeken worden. Er zijn twee opties om de resultaten te bekijken - de SNR- of Value-grafiekweergave. De gebruiker kan de gewenste weergave instellen vanuit het M2-menu.
3.12.8 Resultaten bekijken Als de test is voltooid, dan brandt het groene 'READY'-lampje. Het scherm toont het testoor en het testresultaat (voor screeningtests). De volgende resultaten worden weergegeven: • 'PASS' op het scherm geeft aan dat de patiënt de screening met goed gevolg heeft doorstaan •...
3.12.9 DPOAE-resultaten met normatieve gegevens bekijken De OtoRead toont het Expanded Boys Town Norms-sjabloon voor in aanmerking komende DPOAE-testresultaten. Het normsjabloon heeft geen invloed op de algemene testresultaten en is alleen bedoeld voor weergavedoeleinden. De waarden die gebruikt zijn om het sjabloon te maken zijn weergegeven in Tabel A1 in Gorga, M.P., Neely, S.T., Ohlrich, B., Hoover, B., Redner, J.
3.13 Resultaten beheren Gebruikers hebben de mogelijkheid om de resultaten af te drukken via de thermische printer (optioneel), de resultaten over te brengen naar de OtoRead -module of om deze af te drukken naar een pc-printer of PDF met behulp van de Auto Print-software. 3.13.1 Resultaten opslaan op het apparaat De OtoRead...
3.13.2 Resultaten verwijderen van de OtoRead De OtoRead bewaart gegevens in een niet-vluchtig geheugen. De gegevens blijven in het geheugen staan, zelfs nadat de gegevens zijn afgedrukt of gedownload naar de OtoRead -module. De gegevens kunnen op verschillende manieren verwijderd worden, afhankelijk van de instelling van de opslagmodus. Gegevens van het apparaat verwijderen 3.13.2.1 Opslaan L/R-modus...
3.14 Afdrukken via een thermische printer Het afdrukken via de thermische printer (optioneel) gebeurt via een draadloze verbinding. Breng eerst een draadloze verbinding tot stand tussen de OtoRead en de printer door de instructies in sectie De draadloze printer koppelen aan OtoRead te volgen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de printer voor gedetailleerdere instructies.
3.15 De via de thermische printer afgedrukte resultaten begrijpen Het volgende gedeelte beschrijft de informatie op de afdruk. 3.15.1 De DPOAE-afdruk begrijpen Voor elke test wordt de volgende informatie verstrekt: • De tijd en datum van de test, gebaseerd op de instelling van de interne klok •...
Voorbeeld: We gaan ervan uit dat de werkelijke waarden bij 1,5 kHz als volgt waren: TE = 4,5 dB, NF = -0,4 dB. Dit resulteert in SNR = 4,9 dB. De afdrukwaarden worden naar boven tot het dichtstbijzijnde gehele getal afgerond en worden weergegeven als TE = 5, NF = 0 en SNR = 5.
3.18 De instrumentinstellingen veranderen 3.18.1 Menustructuur Met de OtoRead kan de gebruiker veel instellingen of functies van het instrument wijzigen. Om beter te begrijpen in welk menu u zich momenteel bevindt, vindt u het menunummer of de naam in de linkerbovenhoek van het scherm.
3.18.3 Datum- en tijdinstellingen (menu M1) Als u de OtoRead voor het eerst gebruikt, dan moet u de juiste datum en tijd op de interne klok instellen. De datum en tijd staan op de testprint als dag-maand-jaar (bijv. 07-MAR-17). De klok moet voorafgaand aan de test ingesteld worden, omdat het wijzigen van de klok na de test de datum op de afdruk niet verandert (d.w.z.
3.18.4 Apparaatinstellingen (menu M2) Koppelen van draadloze apparaten 3.18.4.1 Via het OtoRead -koppelingsmenu kan de gebruiker de OtoRead koppelen aan een draadloos apparaat, zoals een thermische printer of pc om testresultaten af te drukken en ten behoeve van gegevensoverdracht. De OtoRead kan met slechts één apparaat tegelijk worden gekoppeld.
Uitschakelmodus 3.18.4.3 Stel de uitschakelmodus in om te bepalen na hoeveel tijd het apparaat automatisch uitschakelt. Dit kan ingesteld worden op 30 seconden, 1 minuut, 2 minuten of 4 minuten Opslagmodus/opslag van testresultaten 3.18.4.4 De OtoRead slaat automatisch alleen het meest recente testresultaat voor elk oor L/R op.
Minimumwaarde 3.18.4.5 Met de instelling "Minimum (Amplitude) Value" kan de gebruiker de eenheid zo instellen dat de minimale amplitudewaarden in het 'PASS'/'REFER'-criterium worden opgenomen. Bij de OtoRead deze functie standaard ingeschakeld als deze vanuit de fabriek wordt verzonden. De standaardinstelling voor zowel DP als TE is -10 dB SPL. De minimumwaarde kan worden ingesteld tussen +5 en -10 dB SPL of OFF.
3.18.7 Talen Met de taalinstelling kan de gebruiker kiezen uit verschillende talen. Om de taal te wijzigen, drukt u op de toets CHANGE totdat de NEXT om dit menu te gewenste taal wordt weergegeven. Druk op verlaten. De beschikbare talen zijn: Engels (VS) •...
3.18.9 Protocolinstellingen voor DPOAE (DP-menu) Algemeen 3.18.9.1 Het menu "DP Protocol Settings" is gereserveerd voor de apparaten die als standaard- of als klinische versie zijn aangeschaft. Screener en Screener Plus-versies van het OtoRead -apparaat hebben geen toegang tot dit menu. De parameters van het standaard screeningsprotocol kunnen niet gewijzigd worden. Het menu "DP Protocol Settings"...
NEXT- Na het instellen van het L1-prikkelniveau, drukt u op de toets om naar niveau L2 te gaan. Instellen van de gemiddelde tijd 3.18.9.4 De gemiddelde tijd verwijst naar de testtijd per DP-frequentie. De gemiddelde tijd heeft een grote invloed op de tijd die nodig is om de test uit te voeren en op de signaal-naar-ruis-ratio (SNR).
Het aantal frequenties voor 'PASS' instellen 3.18.9.6 Het aantal benodigde frequenties om een 'PASS' kan worden ingesteld van 0 tot 12. Als de instelling op 0 staat, dan wordt er geen beoordeling van 'PASS'/'REFER' gemaakt. Deze instelling wordt gebruikt in combinatie met de 'PASS SNR'- en 'MIN LEVEL'-criteria om het algehele testresultaat ('PASS' of 'REFER') te bepalen.
Protocol opslaan 3.18.9.8 Zodra alle parameters voor het protocol zijn ingesteld, kunt u deze SAVE -toetsen te instellingen opslaan door op één van de drukken. Om terug te gaan zonder de protocolinstellingen op te slaan, drukt u DONE-toets om terug te keren naar het hoofdmenu. op de SAVE -toetsen hebt ingedrukt, dan wordt Als u één van de...
TE-prikkelniveau 3.18.10.3 De TEOAE-protocollen van de OtoRead gebruiken allemaal een vast prikkelniveau van 83 dBSPL. Dit kan niet worden gewijzigd door de gebruiker. Instellen van de gemiddelde tijd 3.18.10.4 De gemiddelde tijd voor TE-protocollen verwijst naar de maximale testtijd. De gemiddelde tijd kan een aanzienlijke invloed hebben op de bereikte signaal-naar-ruis-ratio (SNR) en het uiteindelijke testresultaat (bijv.
Gebruik de CHANGE -toetsen om een optie te selecteren en de NEXT toets om naar de volgende testparameter te gaan. Zodra het 'Aantal frequenties voor PASS' boven nul is ingesteld, worden er groene balken weergegeven om deze instelling te identificeren. De groene kleur geeft aan dat de betreffende frequentieband de geselecteerde 'PASS'-criteria met succes heeft doorstaan.
Let op: Er moet erg voorzichtig worden gedaan bij het behandelen van de sondes en andere transducers, omdat een mechanische schok een verandering van de kalibratie kan veroorzaken. Producten van Interacoustics reinigen Indien de oppervlakte van het instrument of delen daarvan vuil zijn, dan kan deze worden gereinigd met een zachte doek met een milde oplossing van water en afwasmiddel of iets dergelijks (bijv.
Het is belangrijk dat de klant (distributeur) het RETURN REPORT invult bij ieder probleem dat zich voordoet. Dit dient telkens te gebeuren wanneer een instrument wordt geretourneerd naar Interacoustics. (Dit geldt natuurlijk ook in de ondenkbare situatie waarbij er sprake is van dodelijk dan wel ernstig letsel voor patiënt of gebruiker).
Pagina 57
Dit is alleen van toepassing op de originele aankoper. Deze garantie is niet van toepassing op de volgende eigenaar of houder van het product. Daarnaast is deze garantie niet van toepassing op, en Interacoustics is niet verantwoordelijk voor, verlies dat voortvloeit met betrekking tot de aankoop of het gebruik van een product van Interacoustics dat: gerepareerd is door iemand anders dan een bevoegde servicemonteur van Interacoustics;...
Problemen oplossen Probleem Oplossingen Het instrument Druk de pijl naar beneden een volle seconde in (de gele 'TEST'-led gaat gaat niet aan branden) Sluit de lader aan zoals aangegeven in hoofdstuk 2.6.2. Bevestig dat de blauwe 'Charging'-led in langzaam knippert. Wacht minstens 10 minuten en probeer dan opnieuw om het instrument aan te zetten De test start niet Kies een ander formaat oordopje...
Pagina 59
Tijdens het opstarten van het apparaat verschijnt er een dagelijks een herinnering. Zorg dat het instrument gekalibreerd wordt Neem contact op met Interacoustics of uw lokale distributeur voor service als een van de bovenstaande problemen aanhoudt. D-0118189-D – 2023/03 OtoRead™...
Algemene technische specificaties OtoRead -hardware – Technische specificaties De CE-markering geeft aan dat Interacoustics A/S voldoet aan de vereisten in Bijlage II van de Richtlijn betreffende medische hulpmiddelen 93/42/EEG. Het kwaliteitssysteem is goedgekeurd door TÜV - identificatienummer 0123 De OtoRead...
Pagina 61
HDMI-connector voor aansluiting op de microsonde Geïntegreerde draadloze + EDR met SPP- protocol voor communicatie met optionele printer Microsonde Ruis -20 dB SPL bij 2 kHz (1 Hz bandbreedte) microfoonsysteem: -13 dB SPL bij 1 kHz (1 Hz bandbreedte) Afmetingen en Lengte: 1,0 meter (40 in.) gewicht: Gewicht: 28 g (1.00 oz.)
TEOAE Prikkel Frequentiebereik: 700 tot 4000 Hz Type prikkel: Serie klikken Niveau: 83 dB peSPL, piek naar piek gekalibreerd Kliksnelheid: 64 Hz Prikkeltolerantie: ± 3 dB Transducer: Sonde automatisch gedetecteerd, automatisch gekalibreerd Opnemen Analysetijd (max.): 4, 16, 32 of 64 seconden. A/D-resolutie: 16 bits SNR-criteria:...
Pagina 63
Pintoewijzingen De pin van de sondeconnector uit: Type A-aansluiting HDMI (vrouwelijk) Rcvr + Ongebruikt Rcvr Shield Ongebruikt Rcvr - Ongebruikt Gereserveerd Gereserveerd Shield Comm Power Gereserveerd Comm Data Mic Power + Aarde Mic Shield + 3,3 V Mic Out Aarde Mic Power - D-0118189-D –...
Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) • Dit instrument is geschikt voor gebruik in een ziekenhuisomgeving, met uitzondering nabij actieve HF chirurgische apparatuur en RF afgeschermde ruimten of systemen voor magnetische resonantiebeeldvorming (MRI) waar de intensiteit van elektromagnetische storing hoog is • Het gebruik van dit instrument naast of bovenop andere apparatuur dient te worden vermeden omdat dit tot onjuiste werking zou kunnen leiden.
Het gebruik van andere accessoires, transducers en kabels dan gespecificeerd, met uitzondering van onderhoudsonderdelen die door Interacoustics verkocht worden als vervanging voor interne onderdelen, kan leiden tot hogere EMISSIES of lagere IMMUNITEIT van het apparaat.
Pagina 66
Handleiding en fabrieksverklaring - elektromagnetische immuniteit De OtoReadTM is bedoeld voor gebruik in de hieronder omschreven elektrostatische omgeving. De klant of de gebruiker van de OtoReadTM moet zorgen dat hij in een dergelijke omgeving gebruikt wordt. Immuniteitstest IEC 60601-1Test Conformiteit Elektromagnetische niveau Milieuleidraad...
Pagina 67
Handleiding en fabrieksverklaring - elektromagnetische immuniteit De OtoReadTM is bedoeld voor gebruik in de hieronder omschreven elektrostatische omgeving. De klant of de gebruiker van de OtoReadTM moet zorgen dat hij in een dergelijke omgeving gebruikt wordt. Immuniteitstest IEC / EN 60601 Conformiteitsniveau Elektromagnetische omgeving testniveau...
Pagina 68
OPMERKING 2 Deze richtlijnen niet van toepassing zijn op alle situaties. Elektromagnetische vermenigvuldiging wordt beïnvloed door absorptie en reflectie van structuren, objecten en mensen. Veldsterkten van vaste verzenders, zoals basisstations voor radiotelefoons (cellulair of draadloos) en vaste radio's, amateurradio, AM- en FM-radio-uitzendingen en televisieuitzendingen kunnen theoretisch niet nauwkeurig berekend worden.
Bijlagen Workflows De basisworkflow wordt weergegeven in het onderstaande stroomschema. Vanuit het hoofdmenu is de verbinding met de printer toegankelijk door op de OMHOOG-toets te drukken. Als u de toets LINKS of RECHTS selecteert, wordt het geselecteerde testprotocol gestart. Dit wordt weergegeven op het scherm van het hoofdmenu.
Pagina 70
Bijlage A: testsequentie Een volledige testvolgorde bestaat uit de sondecontrole, de kalibratie en de testfase. De sondecontrole bepaalt wanneer de kalibratiefase moet plaatsvinden. De kalibratiefase kalibreert het niveau van de tonen die tijdens de eigenlijke testfase toegepast worden. Tijdens de testfase wordt gebruik gemaakt van artefactweigering om het effect van kortstondige geluidsuitbarstingen te verminderen.
Pagina 71
Bijlage B: testsequentie 'Pass'/'Refer'-criteria voor DPOAE De beslissing dat er een DPOAE bestaat, is gebaseerd op de detectie van een signaal waarvan het niveau aanzienlijk boven het achtergrondruisniveau ligt. Dit vereist een statistische beslissing, aangezien te verwacht is dat het willekeurige ruisniveau in het DPOAE-filterkanaal het gemiddelde van de willekeurige ruisniveaus in de vier aangrenzende filterkanalen - die als referentie voor de vergelijking worden gebruikt - ruwweg de helft van de tijd zal overschrijden.
Pagina 72
'Pass'/'Refer'-criteria voor TEOAE Dezelfde basisprincipes die ten grondslag liggen aan de 'Pass'/'Refer'-criteria voor DPOAE kunnen toegepast worden op de 'Pass'/'Refer'-criteria voor TEOAE. In het geval van TEOAE daalt bij het vereisen van een SNR van 4 dB op drie van de zes testfrequenties de kans dat een oor met een aanzienlijk gehoorverlies een 'PASS'-resultaat krijgt tot minder dan 1%.
Pagina 74
TEOAE-protocollen Protocolnaam Freq. Middelen 'Pass' # 'Pass'- freq. [kHz] tijd [s] freq. voor [dB] testresultaat 'Pass' Screening TE 32s 1.5, 2, 2,5, 3, 3,5, 4 TE 64s 1.5, 2, 2,5, 3, 3,5, 4 Klinisch TE 1.5 – 4,0 1.5, 2, 2,5, 3, 3,5, 4 TE 0.7 –...
Pagina 75
Other : Date : Person : Please provide e-mail address to whom Interacoustics may confirm reception of the returned goods: The above mentioned item is reported to be dangerous to patient or user In order to ensure instant and effective treatment of returned goods, it is important that this form is filled in and placed together with the item.