Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

GARMENT STEAMER / DAMPFBÜRSTE
DÉFROISSEUR À MAIN SDRB 1000 B1
GARMENT STEAMER
Operating instructions
DÉFROISSEUR À MAIN
Mode d'emploi
NAPAŘOVACÍ KARTÁČ
Návod k obsluze
NAPAROVACIA KEFA
Návod na obsluhu
DAMPBØRSTE
Betjeningsvejledning
GŐZÖLŐS KEFE
Használati utasítás
IAN 377153_2110
DAMPFBÜRSTE
Bedienungsanleitung
STOOMBORSTEL
Gebruiksaanwijzing
SZCZOTKA PAROWA
Instrukcja obsługi
CEPILLO DE VAPOR
Instrucciones de uso
SPAZZOLA A VAPORE
Istruzioni per l'uso
PARNA KRTAČA
Navodila za uporabo

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor SilverCrest 377153 2110

  • Pagina 1 GARMENT STEAMER / DAMPFBÜRSTE DÉFROISSEUR À MAIN SDRB 1000 B1 GARMENT STEAMER DAMPFBÜRSTE Operating instructions Bedienungsanleitung DÉFROISSEUR À MAIN STOOMBORSTEL Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing NAPAŘOVACÍ KARTÁČ SZCZOTKA PAROWA Návod k obsluze Instrukcja obsługi NAPAROVACIA KEFA CEPILLO DE VAPOR Návod na obsluhu Instrucciones de uso DAMPBØRSTE SPAZZOLA A VAPORE...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Pagina 4 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Intended use .
  • Pagina 5: Gb / Ie

    Introduction Appliance description Congratulations on the purchase of your new Figure A: appliance . 1 Water tank You have selected a high-quality product . The oper- 2 Filler opening ating instructions are part of this product . They con- 3 Temperature control tain important information about safety, usage and disposal .
  • Pagina 6: Safety Information

    Safety information RISK OF BURNS! Always hold the appliance by the handle while it is hot . ► Children should be supervised to ensure that they do not play with ► the appliance . Never place your hands in the steam spray or on hot metal parts . ►...
  • Pagina 7 RISK OF ELECTRICAL SHOCK! The voltage of the power source must conform to the details given on ► the type plate of the appliance . To avoid potential risks, arrange for a defective appliance to be ► checked and possibly repaired by qualified technicians, or contact our Customer Service Department .
  • Pagina 8 RISK OF ELECTRICAL SHOCK! Never use the appliance adjacent to water contained in a bath, ► shower, wash basin or other vessels . The proximity of water is hazard- ous, even if the appliance is switched off . Do not open the appliance housing . If defective, have the appliance ►...
  • Pagina 9: Before First Use

    Before first use Operation NOTE NOTES ► As every steam brush is tested for functional- ► If the clothing care instructions forbid ironing ity after manufacture, it is possible that drop- symbol), the clothing item must not be lets of water remain in the water tank 1 . treated with the steam brush .
  • Pagina 10: Attaching/Removing The Brush Extension

    Steam brush function CAUTION ♦ Attach the brush extension w to the appliance . ► Always remove the plug 7 from the power It must audibly click into the release of the brush socket before filling the appliance! There is a extension q .
  • Pagina 11: Use On Clothing

    Use on clothing Lint brush ♦ Hang the creased piece of clothing onto a coat ♦ To remove lint, string and hair, slowly guide the hanger . red lint brush e over your clothes from left to right . ♦ Gently stretch the item with one hand and hold it, then apply steam from top to bottom .
  • Pagina 12: After Using The Steam Brush

    Cleaning and care ♦ If your clothes are heavily creased, use the steam function by pressing the steam burst but- ton 8 . To produce steam, set the temperature WARNING – RISK OF INJURY! control 3 to ••• or higher . ►...
  • Pagina 13: Storage

    Disposal 5) Allow the descaling agent to take effect for a few minutes . Never dispose of the appli- 6) Press the steam burst button 8 and start steam- ance in your normal domestic ing an old piece of cloth with the steam brush . waste .
  • Pagina 14: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH Warranty period and statutory claims for defects warranty The warranty period is not prolonged by repairs Dear Customer, effected under the warranty . This also applies to This appliance has a 3-year warranty valid from replaced and repaired components . Any damage the date of purchase .
  • Pagina 15: Service

    Warranty claim procedure Service To ensure quick processing of your case, please Service Great Britain observe the following instructions: Tel .: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl .co .uk ■ Please have the till receipt and the item number (IAN) 377153_2110 available as proof of Service Ireland purchase .
  • Pagina 16 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Pagina 17: Einleitung

    Einleitung HINWEIS Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit Gerätes . und auf sichtbare Schäden . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Bestand- Schäden infolge mangelhafter Verpackung teil dieses Produkts .
  • Pagina 18: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise VERBRENNUNGSGEFAHR! Fassen Sie das Gerät nur am Griff an, wenn es heiß ist . ► Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt, um sicherzustellen, dass sie ► nicht mit dem Gerät spielen . Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampfstoß oder an heiße ►...
  • Pagina 19 BRANDGEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR! Bügeln Sie nur mit den auf den Pflegehinweisen angegebenen und ► für das Material geeigneten Temperatureinstellungen . Sie können die Textilien andernfalls beschädigen . Falls Sie keine Pflegehinweise kennen, beginnen Sie mit der niedrigsten Temperatureinstellung . Lassen Sie niemals Kinder die Dampfbürste benutzen . ►...
  • Pagina 20 GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe von Wasser, das in ► Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthal- ten ist . Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist . Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen .
  • Pagina 21: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Bedienen HINWEIS HINWEISE ► Da jede Dampfbürste nach der Herstellung ► Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie auf Funktionalität geprüft wird, kann es pas- das Kleidungsstück nicht mit der Dampfbürste sieren, dass sich Wassertropfen im Wasser- behandeln .
  • Pagina 22: Bürstenaufsatz Aufsetzen/Abnehmen

    Dampfbürstenfunktion ACHTUNG ♦ Stecken Sie den Bürstenaufsatz w auf das ► Ziehen Sie vor dem Befüllen immer den Netz- Gerät . Dieser muss hörbar an der Entriegelung stecker 7 aus der Netzsteckdose! Es besteht für den Bürstenaufsatz q einrasten . die Gefahr eines elektrischen Schlages! ♦...
  • Pagina 23: Kleiderpflege

    Kleiderpflege Fusselbürste ♦ Hängen Sie das verknitterte Wäschestück auf ♦ Fäden, Fussel und Haare können mit der roten einen Kleiderbügel . Fusselbürste e einfach entfernt werden, indem Sie langsam von links nach rechts über die ♦ Ziehen Sie mit einer Hand das Wäschestück Kleidung bürsten .
  • Pagina 24: Nach Dem Gebrauch Der Dampfbürste

    Reinigen und Pflegen ♦ Sie können bei stark verknitterter Wäsche die Dampffunktion durch Drücken der Dampfstoß- taste 8 benutzen . Um den Dampf zu erzeugen, WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! muss der Temperaturregler 3 mindestens auf ► Ziehen Sie vor der Reinigung den Netz- •••...
  • Pagina 25: Aufbewahren

    Entsorgung 4) Um Dampf zu erzeugen, stellen Sie den Temperaturregler 3 mindestens auf ••• oder Werfen Sie das Gerät kei- höher . Die Aufheizkontrollleuchte 5 leuchtet . nesfalls in den normalen Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, Hausmüll . Dieses Produkt erlischt die Aufheizkontrollleuchte 5 .
  • Pagina 26: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Garantiezeit und gesetzliche  Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert . Dies gilt auch für ersetzte und Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab reparierte Teile . Eventuell schon beim Kauf vorhan- Kaufdatum .
  • Pagina 27: Service

    Abwicklung im Garantiefall Service Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Service Deutschland zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Tel .: 0800 5435 111 (kostenfrei Hinweisen: aus dem dt . Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl .de ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer  (IAN 377153_2110) Service Österreich als Nachweis für den Kauf bereit .
  • Pagina 28 Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Utilisation conforme à...
  • Pagina 29: Fr / Be

    Introduction REMARQUE Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel ► Vérifiez si la livraison est au complet et ne appareil . présente aucun dégât apparent . ► En cas de livraison incomplète ou de dom- Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande mages résultant d'un emballage défectueux ou qualité...
  • Pagina 30: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité RISQUE DE BRÛLURE ! Tenir l'appareil uniquement par sa poignée, lorsqu'il est chaud . ► Il faut surveiller les enfants pour être sûr qu'ils ne jouent pas avec ► l'appareil . Ne placez jamais les mains devant le jet de vapeur ou sur les pièces ►...
  • Pagina 31 RISQUE D'INCENDIE ! RISQUE DE BLESSURES ! Repassez exclusivement avec les réglages de température recomman- ► dés dans les consignes d'entretien et adaptés aux textiles à repasser . Dans le cas contraire, vous pourriez abîmer les textiles . Si vous ne disposez pas de consignes de repassage, commencez par le réglage sur la température la plus basse .
  • Pagina 32 RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! N'utilisez en aucun cas l'appareil à proximité d'eau contenue par ► exemple dans des baignoires, douches, lavabos ou autres récipients . La proximité d'eau représente un danger, même si l'appareil est éteint . Vous ne devez pas ouvrir le boîtier de l'appareil . Confiez la répara- ►...
  • Pagina 33: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Utilisation REMARQUE REMARQUES ► Le bon fonctionnement de chaque brosse à ► Si les consignes d'entretien du vêtement inter- vapeur étant soumis à un contrôle après fabri- disent le repassage (symbole ), vous ne cation, il peut arriver que des gouttes d'eau devez pas traiter le vêtement avec la brosse à...
  • Pagina 34: Placer/Retirer L'embout Brosse

    ♦ Pour ce faire, appuyez sur le déverrouillage q ATTENTION vers le bas et retirez simultanément l'embout ► Avant de remplir, n'oubliez jamais de toujours brosse w vers l'avant . retirer la fiche secteur 7 de la prise secteur ! Fonction brosse à vapeur Risque d'électrocution ! ♦...
  • Pagina 35: Entretien Des Vêtements

    Entretien des vêtements ♦ Si vous utilisez l'appareil à l'horizontale, tenez-le de temps en temps à la verticale pour obtenir une ♦ Suspendez le linge froissé sur un cintre . puissance de vapeur maximale . ♦ Tirez avec une main le vêtement pour l'aplatir, Brosse anti-peluches appliquez la vapeur du haut vers le bas .
  • Pagina 36: Après Utilisation De La Brosse À Vapeur

    Après utilisation de la brosse à REMARQUE vapeur ► En cas de doute, commencez avec une tem- ♦ Mettez le thermostat 3 sur la position "MIN" . pérature basse et passez ensuite progressive- ment à une température élevée . Pour les tissus ♦...
  • Pagina 37: Rangement

    Remédier aux REMARQUE dysfonctionnements ► Pour détartrer, utilisez un détartrant du commerce à base d'acide citrique . Observez La brosse à vapeur ne diffuse pas de vapeur ou également la notice du produit de détartrage . très peu : 1) Assurez-vous que l’appareil a entièrement La réserve d'eau dans la brosse à...
  • Pagina 38: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Garantie pour Kompernass Handels GmbH Ne jetez en aucun cas l'appareil avec les ordures pour la Belgique ménagères . Ce produit Chère cliente, cher client, est assujetti à la directive Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date européenne 2012/19/EU .
  • Pagina 39: Étendue De La Garantie

    Période de garantie et réclamation Procédure en cas de garantie légale pour vices cachés Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie . Cette disposition s’applique ■...
  • Pagina 40: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Garantie pour ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce Kompernass Handels GmbH fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux pour la France détériorations de pièces fragiles, par ex . interrup- teurs, batteries ou pièces en verre .
  • Pagina 41: Service Après-Vente

    Article L217-5 du Code de la consommation ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa- létique sur le produit, une gravure sur le produit, Le bien est conforme au contrat : sur la page de garde du mode d’emploi (en bas 1°...
  • Pagina 42 Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Pagina 43: Gebruiksaanwijzing

    Inleiding OPMERKING Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw ► Controleer of het pakket compleet is en of er nieuwe apparaat . geen sprake is van zichtbare schade . ► Neem contact op met de service-hotline U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig pro- als de levering niet compleet is of indien duct .
  • Pagina 44: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften VERBRANDINGSGEVAAR! Neem een heet stoomstrijkijzer alleen aan de handgreep vast . ► Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het ► apparaat spelen . Houd uw handen nooit in de stoomstoot of tegen de hete metalen ►...
  • Pagina 45: Gevaar Voor Een Elektrische Schok

    BRANDGEVAAR! LETSELGEVAAR! Strijk uitsluitend met de op de labels aangegeven en voor het mate- ► riaal geschikte temperatuurinstellingen . Anders kunt u het strijkgoed beschadigen . Als er geen voorschriften bekend zijn, begint u op de laagste temperatuurinstelling . Laat de stoomborstel nooit door kinderen gebruiken . ►...
  • Pagina 46 GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Gebruik de stoomborstel in geen geval in de buurt van water dat zich ► in badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs bevindt . De nabijheid van water vormt een gevaar, ook als het apparaat is uitge- schakeld .
  • Pagina 47: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste gebruik Bediening OPMERKING OPMERKINGEN ► Omdat de werking van elke stoomborstel na ► Als het label in een kledingstuk strijken fabricage wordt getest, kan het gebeuren dat verbiedt (symbool ), mag u het niet met de er zich waterdruppels in het waterreservoir 1 stoomborstel behandelen .
  • Pagina 48: Borstelopzetstuk Bevestigen/ Verwijderen

    ♦ Druk daartoe de vergrendeling q omlaag en LET OP trek het borstelopzetstuk w tegelijkertijd naar ► Haal vóórdat u het waterreservoir vult, altijd voren toe van de stoomborstel . eerst de stekker 7 uit het stopcontact! Er Stoomborstelfunctie bestaat gevaar voor een elektrische schok! ♦...
  • Pagina 49: Behandeling Van Kleding

    Behandeling van kleding ♦ Wanneer u het apparaat horizontaal gebruikt, houd het dan af en toe verticaal, om een maxi- ♦ Hang het gekreukte wasgoed op een kleren- male stoomkracht te bereiken . hanger . Pluisjesborstel ♦ Trek met de hand het wasgoed strak en behan- del het van boven naar beneden met stoom .
  • Pagina 50: Na Gebruik Van De Stoomborstel

    Na gebruik van de stoomborstel OPMERKING ♦ Zet de temperatuurregelaar 3 op de stand ► Bij twijfel kunt u het beste beginnen met een “MIN” . lage temperatuur en die langzaamaan verho- gen . Bij gevoelige stoffen raden we aan om ♦...
  • Pagina 51: Opbergen

    Storingen verhelpen OPMERKING De stoomborstel stoot geen of heel weinig stoom ► Gebruik daartoe een universeel ontkalkings- uit: middel op basis van citroenzuur . Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van het ontkal- Er zit geen water meer in de stoomborstel . kingsmiddel .
  • Pagina 52: Afvoeren

    Afvoeren Garantie van Kompernaß Handels GmbH Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone Geachte klant, huisvuil . Dit product voldoet U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf aan de Europese richtlijn de aankoopdatum . In geval van ge breken in dit 2012/19/EU .
  • Pagina 53: Service

    Garantieomvang ■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- serviceadres sturen . Voeg het aankoopbewijs men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek en voorafgaand aan de levering nauwkeurig bestaat en wanneer het is opgetreden .
  • Pagina 54 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Použití...
  • Pagina 55: Návod K Obsluze

    Úvod Popis přístroje Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového Obrázek A: přístroje . 1 nádobka na vodu Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek . 2 plnicí otvor Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku . Ob- 3 regulátor teploty sahuje důležité informace o bezpečnosti, použití 4 odjištění...
  • Pagina 56: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Pokud je přístroj horký, uchopte jej pouze za rukojeť . ► Děti musí být pod dohledem, aby si s přístrojem nehrály . ► Ruce nikdy nedržte v proudu páry ani nepokládejte na horké kovové díly . ► Během používání nesmíte otevírat plnicí otvor nádobky na vodu . Pří- ►...
  • Pagina 57 NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém štítku přístroje . ► Závadný přístroj nechte okamžitě kvalifikovaným odborníkem opravit ► v odborném servisu nebo se obraťte na servis zákazníkům, aby se tak zabránilo nebezpečím . Poškozené...
  • Pagina 58 NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Kryt přístroje nesmíte otvírat . Vadný přístroj nechte opravit pouze ► kvalifikovaným odborným personálem . V žádném případě přístroj nepoužívejte, jestliže vykazuje viditelná ► poškození, spadl na zem nebo z něj vytéká voda . Nechte jej nejdříve opravit kvalifikovaným odborným personálem . Pokud je ochrana proti přelomení...
  • Pagina 59: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím Obsluha UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ ► Protože se po výrobě zkouší funkčnost každého ► Pokud pokyny k ošetřování oděvu zakazují parního kartáče, může se stát, že se v nádobce žehlení (symbol ), nesmíte tento kus oděvu na vodu 1 nacházejí kapičky vody . opracovávat parním kartáčem .
  • Pagina 60: Nasazení/Sejmutí Kartáčového Nástavce

    ♦ K tomu účelu stlačte odjištění q směrem dolů POZOR a zároveň stáhněte kartáčový nástavec w ► Před plněním vždy vytáhněte zástrčku 7 ze směrem dopředu . zásuvky! Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým Funkce parního kartáče proudem! ♦ Na přístroj nasuňte kartáčový nástavec w . Ten ♦...
  • Pagina 61: Péče O Oděvy

    Péče o oděvy Kartáč na čištění textilu ♦ Zmačkané oblečení zavěste na ramínko . ♦ Nitky, vlákna a vlasy můžete snadno odstranit pomocí červeného kartáče na čištění textilu e, ♦ Jednou rukou prádlo natáhněte a napařujte sho- a to pomalým kartáčováním oděvu zleva ra dolů...
  • Pagina 62: Po Použití Parního Kartáče

    Čištění a údržba ♦ Je-li prádlo silně zmačkané, můžete použít funkci páry stisknutím tlačítka parního rázu 8 . Pro vytváření páry je nutné nastavit regulátor VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU! teploty 3 minimálně na ••• nebo vyšší . ► Před čištěním vytáhněte zástrčku 7 ze ♦...
  • Pagina 63: Uložení

    Likvidace 5) Odvápňovací prostředek nechte působit pár minut . V žádném případě nevyha- 6) Stiskněte tlačítko parního rázu 8 a napařte zujte přístroj do normálního tkaninu parním kartáčem . domovního odpadu . Tento 7) Poté nalijte do nádrže na vodu 1 čistou vodu výrobek podléhá...
  • Pagina 64: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka společnosti Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad Kompernass Handels GmbH Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje . Vážená zákaznice, vážený zákazníku, To platí i pro vyměněné a opravené součásti . na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od Poškození...
  • Pagina 65: Servis

    Vyřízení v případě záruky Servis Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle Servis Česko následujících pokynů: Tel .: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl .cz ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (IAN) 377153_2110 jako IAN 377153_2110 doklad o koupi . ■...
  • Pagina 66 Spis treści Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Pagina 67: Instrukcja Obsługi

    Wstęp WSKAZÓWKA Gratulujemy zakupu nowego urządzenia . ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występowania Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką widocznych uszkodzeń . jakością . Instrukcja obsługi jest częścią składową ► W przypadku stwierdzenia niekompletnej produktu . Zawiera ona ważne informacje na zawartości opakowania lub uszkodzeń...
  • Pagina 68: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA! Gdy urządzenie jest gorące, chwytaj je tylko za uchwyt . ► Należy zapewnić nadzór nad dziećmi, aby nie bawiły się urządzeniem . ► Nie wolno wkładać rąk w obłok pary ani dotykać nimi gorących części ► metalowych .
  • Pagina 69 NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Prasuj z zachowaniem ustawień temperatur podanych w instrukcji i ► właściwych dla określonego rodzaju materiału . W przeciwnym razie można doprowadzić do uszkodzenia tekstyliów . Jeżeli nie są znane wskazówki pielęgnacji, należy zacząć od najniższej temperatury i następnie stopniowo ją...
  • Pagina 70 NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Nie używać urządzenia w pobliżu wody znajdującej się na przykład ► w wannie, brodziku prysznica, umywalce lub w innych naczyniach . Bliskość wody stanowi poważne zagrożenie nawet przy wyłączonym urządzeniu . Nie wolno otwierać ani naprawiać obudowy urządzenia . Uszkodzo- ►...
  • Pagina 71: Przed Pierwszym Użyciem

    Przed pierwszym użyciem Obsługa WSKAZÓWKA WSKAZÓWKI ► Ponieważ każda szczotka parowa jest kontro- ► Nie wolno prasować odzieży szczotką paro- lowana na końcu procesu produkcji pod kątem wą, jeżeli nie pozwala na to informacja na poprawnego działania, może się zdarzyć, że metce (symbol ) .
  • Pagina 72: Założenie/Zdjęcie Nasady Szczotki

    Funkcja szczotki parowej UWAGA ♦ Załóż nasadę szczotki w na urządzenie . Na- ► Przed przystąpieniem do czyszczenia wycią- sada szczotki musi słyszalnie zamknąć się na gnij wtyk sieciowy 7 z gniazda zasilania! blokadzie q . Niebezpieczeństwo porażenia prądem ♦ Włóż...
  • Pagina 73: Pielęgnacja Odzieży

    Pielęgnacja odzieży Szczotka do sierści ♦ Zawieś zmiętą odzież na wieszaku . ♦ Nici, kłaczki i włosy można łatwo usunąć czer- woną szczotką do sierści e pocierając powoli ♦ Jedną ręką rozciągnij ją na płasko, a następnie odzież od lewej do prawej strony . naparuj z góry na dół...
  • Pagina 74: Po Użyciu Szczotki Parowej

    Czyszczenie i konserwacja ♦ Jeżeli odzież jest bardzo zmięta, można sko- rzystać z funkcji parowej, naciskając przycisk uderzenia parą 8 . Aby wytworzyć parę ustaw OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃ- regulator temperatury 3 co najmniej na ••• STWO OBRAŻEŃ! lub więcej . ► Przed każdym czyszczeniem należy wycią- ♦...
  • Pagina 75: Przechowywanie

    Utylizacja 4) Aby wytworzyć parę ustaw regulator tempe- ratury 3 co najmniej na ••• lub więcej . W żadnym przypadku nie Włącza się kontrolka nagrzewania 5 . Po wyrzucaj urządzenia do zwy- osiągnięciu ustawionej temperatury kontrolka kłych śmieci domowych . Ten nagrzewania 5 gaśnie .
  • Pagina 76: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Gwarancja Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Kompernaß Handels GmbH Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża Szanowny Kliencie, okresu gwarancji . Dotyczy to również wymienio- To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc nych i naprawionych części . Wszelkie szkody i od daty zakupu . W przypadku wad tego produktu, wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić...
  • Pagina 77: Serwis

    Realizacja zobowiązań gwarancyjnych Serwis W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra- Serwis Polska wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: Tel .: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl .pl ■ W przypadku wszelkich pytań przygo- tuj paragon fiskalny oraz numer artykułu IAN 377153_2110 (IAN) 377153_2110 jako dowód zakupu .
  • Pagina 78 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Určené...
  • Pagina 79: Návod Na Obsluhu

    Úvod Opis prístroja Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového Obrázok A: prístroja . 1 nádržka na vodu Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej 2 plniaci otvor kvality . Návod na obsluhu je súčasťou tohto vý- 3 regulátor teploty robku .
  • Pagina 80: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Keď je prístroj horúci, chytajte ho len za držadlo . ► Deti by mali byť pod dozorom, aby ste zabezpečili, že sa s prístrojom ► nebudú hrať . Nikdy nesiahajte rukou do prúdu pary ani na horúce kovové súčasti . ►...
  • Pagina 81 NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Napätie zdroja elektrického prúdu musí zodpovedať údajom, uvede- ► ných na typovom štítku prístroja . Chybný prístroj nechajte ihneď opraviť v kvalifikovanej opravovni, alebo ► sa obráťte na zákaznícky servis, aby ste predišli možným nebezpečen- stvám . Poškodenú...
  • Pagina 82 NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Prístroj v žiadnom prípade nepoužívajte v blízkosti vody vo vaniach, ► v sprchách, umývadlách či iných nádobách . Blízkosť vody predstavu- je nebezpečenstvo, aj keď je prístroj vypnutý . Kryt prístroja nesmiete otvárať . Poškodený prístroj smie opraviť len ►...
  • Pagina 83: Pred Prvým Použitím

    Pred prvým použitím Nalievanie vody UPOZORNENIE POZOR ► Pretože po výrobe je skúšaná funkcia každej ► Do nádržky na vodu 1 smiete nalievať výluč- parnej kefy, môže sa stať, že sa v nádržke na ne vodu z vodovodu alebo destilovaná vodu vodu 1 nachádza pár kvapiek vody .
  • Pagina 84: Nasadenie/Odobratie Kefového Nadstavca

    ♦ Otvorte plniaci otvor 2 na nádržke na vodu 1 . UPOZORNENIE ♦ Pomocou odmerky t nalejte vodu z vodovodu ► Pre funkciu naparovania nastavte regulátor po značku „Max“ do nádržky na vodu 1 . teploty 3 minimálne na ••• . ♦...
  • Pagina 85: Starostlivosť O Záclony A Čalúnenie

    ♦ Ak sa počas práce rozsvieti kontrolka zohrieva- Znač- Druh Regulátor nia 5, nestláčajte už tlačidlo pary 8 . Počkajte ka na textílie teploty 3 chvíľu kým kontrolka zohrievania, 5 opäť bielizni zhasne, než stlačíte znovu tlačidlo pary 8 . umelé...
  • Pagina 86: Po Použití Parnej Kefy

    ♦ Ak chcete prístroj počas práce nakrátko odložiť, Odstraňovanie vodného kameňa sklopte stojan 9 smerom dopredu a prístroj od- Z prístroja sa musí pravidelne odstraňovať vodný ložte . Ak chcete prístroj znova používať, sklopte kameň, aby sa zachovala jeho maximálna výko- stojan 9 smerom znovu smerom dozadu .
  • Pagina 87: Uskladnenie

    Uskladnenie Likvidácia Prístroj v žiadnom prípade POZOR nevyhadzujte do bežného ► Vytiahnite sieťovú zástrčku 7 a nechajte komunálneho odpadu . Na prístroj vychladnúť, skôr než ho odložíte . tento výrobok sa vzťahu- Nebezpečenstvo požiaru! je európska smernica č . 2012/19/EU . ►...
  • Pagina 88: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb Kompernass Handels GmbH Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži . To Vážená zákazníčka, vážený zákazník, platí aj pre vymenené a opravené diely . Poškode- na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu nia a chyby zistené...
  • Pagina 89: Servis

    Vybavenie v prípade záruky Servis Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti Servis Slovensko postupujte podľa nasledujúcich pokynov: Tel . 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl .sk ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN) 377153_2110 IAN 377153_2110 ako doklad o nákupe . ■...
  • Pagina 90 Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Uso previsto .
  • Pagina 91: Instrucciones De Uso

    Introducción Descripción del aparato Felicidades por la compra de su aparato nuevo . Figura A: 1 Depósito de agua Ha adquirido un producto de alta calidad . Las instrucciones de uso forman parte del producto y 2 Orificio de llenado contienen indicaciones importantes acerca de la 3 Regulador de temperatura seguridad, del uso y del desecho de este aparato .
  • Pagina 92: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO DE QUEMADURAS! Sujete el aparato exclusivamente por el asa cuando esté caliente . ► Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato . ► No ponga nunca las manos bajo el chorro de vapor ni en las piezas ►...
  • Pagina 93 ¡PELIGRO DE INCENDIO! ¡PELIGRO DE LESIONES! Planche exclusivamente conforme a las temperaturas especificadas ► en las indicaciones de mantenimiento de las prendas de ropa y a las temperaturas apropiadas para el material . De lo contrario, podría dañar las prendas . Si desconoce las indicaciones de mantenimiento de las prendas de ropa, comience con la temperatura más baja .
  • Pagina 94 ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! No utilice el aparato en la proximidad de agua, como la que se ► encuentra en bañeras, duchas, lavabos o cualquier otro recipiente . La proximidad de agua supone un riesgo aunque el aparato esté desconectado . Queda prohibido abrir la carcasa del aparato .
  • Pagina 95: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso Llenado de agua ATENCIÓN INDICACIÓN ► Solo debe introducir agua corriente o agua ► Como todos los cepillos de vapor se someten destilada mezclada con agua corriente en a una prueba de funcionamiento tras su fabri- el depósito de agua 1 .
  • Pagina 96: Montaje/Desmontaje De La Boquilla Con Cepillo

    ♦ Extraiga el depósito de agua 1 en vertical Función de cepillo de vapor hacia arriba desplazando el desbloqueo 4 ♦ Inserte la boquilla con cepillo w en el aparato . del depósito de agua 1 hacia atrás hasta que Esta debe encastrar de manera audible en el el depósito de agua 1 se pueda sacar .
  • Pagina 97: Cuidado De La Ropa

    Cuidado de la ropa Cepillo de pelusas ♦ Cuelgue la prenda arrugada en una percha . ♦ Los hilos, pelusas y pelos se pueden quitar fácilmente con el cepillo de pelusas rojo e . ♦ Estire la prenda con la mano y aplique vapor Simplemente hay que cepillar lentamente de de arriba abajo .
  • Pagina 98: Después Del Uso Del Cepillo De Vapor

    Después del uso del cepillo de vapor INDICACIÓN ♦ Ajuste el regulador de temperatura 3 en la ► En caso de duda, empiece con una tempe- posición "MIN" . ratura inferior y vaya aumentándola según crea necesario . Con materiales sensibles, ♦...
  • Pagina 99: Almacenamiento

    Almacenamiento INDICACIÓN ► Utilice un producto antical convencional a ATENCIÓN base de ácido cítrico para eliminar la cal . ► Desconecte el enchufe 7 y deje que el Observe también las instrucciones de uso del aparato se enfríe antes de guardarlo . producto antical .
  • Pagina 100: Desecho

    Desecho Garantía de Kompernass Handels GmbH No deseche nunca el apara- to con la basura doméstica . Estimado cliente: Este aparato está sujeto a la Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a Directiva 2012/19/EU . partir de la fecha de compra . Si se detectan de- Deseche el aparato en un centro de residuos auto- fectos en el producto, puede ejercer sus derechos rizado o a través de las instalaciones municipales...
  • Pagina 101: Asistencia Técnica

    Alcance de la garantía ■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra El aparato se ha fabricado cuidadosamente según (comprobante de caja) y la descripción del estándares elevados de calidad y se ha examina- defecto y de las circunstancias en las que se do en profundidad antes de su entrega .
  • Pagina 102 Indholdsfortegnelse Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Anvendelsesområde .
  • Pagina 103: Indledning

    Indledning Beskrivelse af produktet Tillykke med købet af dit nye produkt . Figur A: 1 Vandbeholder Du har valgt et produkt af høj kvalitet . Betjeningsvej- ledningen er en del af dette produkt . Den indeholder 2 Påfyldningsåbning vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og 3 Termostat bortskaffelse .
  • Pagina 104: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger FORBRÆNDINGSFARE! Hold kun på produktets håndtag, når det er varmt . ► Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med ► produktet . Lad aldrig hænderne komme i kontakt med dampstødet eller varme ► metaldele .
  • Pagina 105 BRANDFARE! FARE FOR PERSONSKADER! Stryg kun med temperaturindstillingerne, som er angivet i strygeanvis- ► ningerne, og som egner sig til materialet . Ellers kan tøjet blive øde- lagt . Begynd med den laveste temperaturindstilling, hvis du ikke er sikker på, hvilken indstilling du skal bruge . Lad aldrig børn bruge dampbørsten .
  • Pagina 106 FARE PÅ GRUND AF ELEKTRISK STØD! Brug ikke dampbørsten i nærheden af vand og heller ikke i nærheden ► af badekar, brusere, vaskekummer eller andre beholdere med vand . Det kan også være farligt at stille dampbørsten i nærheden af vand, selv om den er slukket .
  • Pagina 107: Før Produktet Bruges Første Gang

    Før produktet bruges første Betjening gang INFO BEMÆRK ► Hvis vaskemærket i tøjet forbyder strygning (symbol ), må tøjet ikke stryges med ► Da alle dampbørster kontrolleres for funkti- dampbørsten . I modsat fald kan tøjet blive onsdygtighed efter produktionen, kan der ødelagt .
  • Pagina 108: Påsætning/Aftagning Af Påsætningsbørste

    Dampbørstefunktion ♦ Sæt påsætningsbørsten w på produktet . Det ► Tag strømstikket 7 ud af stikkontakten før skal kunne høres på oplåsningen, at påsæt- påfyldning! Der er fare for elektrisk stød! ningsbørsten q klikker på plads . ♦ Tag vandbeholderen 1 lodret op, samtidig med ♦...
  • Pagina 109: Pleje Af Tøj

    Pleje af tøj Fnugbørste ♦ Hæng det krøllede stykke tøj op på en bøjle . ♦ Trævler, fnug og hår kan nemt fjernes med den røde fnugbørste e, ved at du langsomt børster ♦ Glat tøjet ud med den ene hånd, og damp det hen over tøjet fra venstre mod højre .
  • Pagina 110: Efter Brug Af Dampbørsten

    Rengøring og vedligeholdelse ♦ Du kan bruge dampfunktionen ved at trykke på dampstødsknappen 8, hvis tøjet er meget krøl- let . For at producere damp skal termostaten 3 ADVARSEL – stå på mindst ••• eller højere . FARE FOR PERSONSKADER! ♦...
  • Pagina 111: Opbevaring

    Bortskaffelse vand, og damp igen en gammel klud for at fjerne afkalkningsrester . Bortskaf ikke produktet sammen med det alminde- Opbevaring lige husholdningsaffald . Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv ► Træk stikket 7 ud, og lad dampbørsten køle 2012/19/EU .
  • Pagina 112: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garanti for Garantiperiode og juridiske mangelkrav Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug Kompernass Handels GmbH af garantien . Det gælder også for udskiftede og Kære kunde reparerede dele . Skader og mangler, som eventuelt På dette produkt får du 3 års garanti fra købsda- allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, toen .
  • Pagina 113: Service

    Afvikling af garantisager Service For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse Service Danmark bør du følge nedenstående anvisninger: Tel .: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl .dk ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitterin- gen og artikelnummeret (IAN) 377153_2110 IAN 377153_2110 klar som dokumentation for købet .
  • Pagina 114 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Uso conforme .
  • Pagina 115: Introduzione

    Introduzione NOTA Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparec- ► Controllare se la fornitura è integra e se chio . presenta danni visibili . ► In caso di fornitura incompleta o in presenza È stato scelto un prodotto di alta qualità . Il ma- di danni derivanti da imballaggio insufficiente nuale di istruzioni è...
  • Pagina 116: Indicazioni Relative Alla Sicurezza

    Indicazioni relative alla sicurezza PERICOLO DI USTIONI! Quando l’apparecchio è surriscaldato, afferrarlo solo dal manico . ► Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio . ► Non posizionare mai le mani sotto il getto del vapore o su parti in ►...
  • Pagina 117 PERICOLO D'INCENDIO! PERICOLO DI LESIONI! Stirare solo con le impostazioni della temperatura indicate nelle istru- ► zioni per la cura e adatte per il materiale da stirare, Altrimenti i tessuti si potrebbero danneggiare . Qualora non si fosse a conoscenza delle istruzioni per la cura, iniziare con la temperatura impostata sul valore più...
  • Pagina 118 PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Non utilizzare mai la spazzola a vapore nelle vicinanze di acqua ► contenuta in vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti . La vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo anche con apparecchio spento . Non aprire l'alloggiamento dell'apparecchio . Fare riparare l'apparec- ►...
  • Pagina 119: Prima Del Primo Impiego

    Prima del primo impiego NOTA NOTE ► Poiché ogni spazzola a vapore viene collau- ► Qualora le avvertenze per la cura all'interno data in relazione alla funzionalità dopo la del capo di abbigliamento vietassero la produzione, può accadere che nel serba- stiratura (simbolo ), non è...
  • Pagina 120: Inserimento/Rimozione Dell'accessorio Spazzola

    ♦ Per utilizzare la funzione stiro, rimuovere l’acces- ATTENZIONE sorio spazzola w dalla spazzola a vapore . ► Prima del riempimento, staccare sempre ♦ A tal fine, premere lo sblocco q verso il basso la spina di rete 7 dalla presa! Sussiste il ed estrarre contemporaneamente in avanti pericolo di scossa elettrica! l’accessorio spazzola w .
  • Pagina 121: Cura Di Capi Di Abbigliamento

    Cura di capi di abbigliamento Cura di tendine e divani ♦ Si possono rimuovere pieghe e grinze anche da ♦ Appendere il capo di abbigliamento da stirare tessuti di arredamento, sospendendoli a un’asta . su una gruccia . ♦ Seguire semplicemente le indicazioni alla voce ♦...
  • Pagina 122: Dopo L'uso Della Spazzola A Vapore

    Dopo l’uso della spazzola a vapore NOTA ♦ Portare il regolatore della temperatura 3 alla ► In caso di dubbi, cominciare con una posizione "MIN" . temperatura più bassa e quindi passare a una temperatura più alta . In caso di materiali ♦...
  • Pagina 123: Conservazione

    Eliminazione dei NOTA malfunzionamenti ► Per l'eliminazione del calcare utilizzare un anticalcare a base di acido citrico comune- La spazzola a vapore non emette alcun vapore mente reperibile in commercio . Osservare o ne emette solo una quantità molto ridotta: anche le istruzioni dell'anticalcare .
  • Pagina 124: Smaltimento

    Smaltimento Garanzia della Kompernass Handels GmbH Non gettare per alcun mo- tivo l'apparecchio insieme Egregio Cliente, ai normali rifiuti domestici . Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni Questo prodotto è confor- dalla data di acquisto . Qualora questo prodotto me alla Direttiva europea presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei con- 2012/19/EU .
  • Pagina 125: Assistenza

    Ambito della garanzia ■ Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire a nostro carico, L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo provvedendo ad allegare la prova di acquisto severe direttive qualitative e debitamente collauda- (scontrino di cassa), una descrizione del vizio to prima della consegna .
  • Pagina 126 Tartalomjegyzék Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Rendeltetésszerű...
  • Pagina 127: Bevezető

    Bevezető TUDNIVALÓ Gratulálunk új készüléke megvásárlásához . ► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiány- talan-e és nincs-e rajta látható sérülés . Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett dön- ► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő tött . A használati útmutató a termék része . Fontos csomagolásból eredő, illetve a szállítás során tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra keletkezett károk esetén forduljon az ügyfél-...
  • Pagina 128: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE! A készüléket csak a markolatánál fogja meg, ha forró . ► Ügyeljen a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel . ► Soha ne tartsa a kezét a gőzsugárba vagy a forró fémrészekhez . ► Használat közben nem szabad kinyitni a víztartály betöltőnyílását . ►...
  • Pagina 129 ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Az áramforrás feszültsége egyezzen meg a készülék típuscímkéjén ► lévő adatokkal . A veszélyek elkerülése érdekében a hibás készüléket azonnal javíttassa ► meg szakképzett szerelővel vagy forduljon ügyfélszolgálatunkhoz . A veszélyek megelőzése érdekében a sérült hálózati csatlakozódugót ► vagy hálózati kábelt azonnal cseréltesse ki erre felhatalmazott szakemberrel, vagy az ügyfélszolgálattal vagy hasonlóan képzett személlyel .
  • Pagina 130 ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Soha ne használja a készüléket fürdőkádban, zuhanyzóban, mosdó- ► kagylóban vagy egyéb edényekben lévő víz közelében . A víz közel- sége kikapcsolt készüléknél is veszélyt jelent . Nem szabad kinyitni a készülékházat . A meghibásodott készüléket ► csak képzett szakemberrel javíttassa . Ne használja tovább a készüléket, ha látható...
  • Pagina 131: Az Első Használat Előtt

    Az első használat előtt Használat TUDNIVALÓ TUDNIVALÓK ► Mivel gyártás után minden gőzölős kefe mű- ► Amennyiben a ruházat kezelési útmutató- ködése ellenőrzésre kerül, előfordulhat, hogy jában az áll, hogy tilos vasalni ( jelzés), vízcseppek vannak a víztartályban 1 . akkor a ruhadarabot nem szabad a gőzölős kefével kezelni .
  • Pagina 132: Kefefej Felhelyezése / Levétele

    Gőzölős kefe funkció FIGYELEM ♦ Helyezze fel a kefefejet w a készülékre . Ennek ► Víz betöltése előtt mindig húzza ki a hálózati hallhatóan be kell kattanni a kefefej kireteszelő- csatlakozódugót 7 a csatlakozóaljzatból! jén q . Elektromos áramütés veszélye áll fenn! ♦...
  • Pagina 133: Ruhaápolás

    Ruhaápolás Szösztelenítő kefe ♦ Akassza fel a gyűrött ruhaneműt egy vállfára . ♦ Szálakat, szöszöket és szőrszálakat a piros szösztelenítő kefével e lehet eltávolítani; ehhez ♦ Egyik kezével húzza simára a ruhadarabot, és kefélje lassan a ruhadarabot balról jobbra . gőzölje be fentről lefelé...
  • Pagina 134: A Gőzölős Kefe Használata Után

    Tisztítás és ápolás ♦ Erősen gyűrött ruhanemű esetén használja a gőz funkciót a gőzlöket gomb 8 megnyomá- sával . Gőzkibocsátáshoz a hőmérséklet-szabá- FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY! lyozónak 3 legalább ••• vagy magasabb ► Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlako- fokozaton kell állnia . zódugót 7 .
  • Pagina 135: Tárolás

    Ártalmatlanítás 4) Gőz képzéséhez állítsa a hőmérséklet-sza- bályozót 3 legalább ••• vagy magasabb Semmi esetre se dobja a ké- fokozatra . A felmelegedést jelző lámpa 5 vilá- szüléket a háztartási hulladék- gít . Amint a készülék elérte a beállított hőfokot, ba .
  • Pagina 136: A Kompernass Handels Gmbh Garanciája

    A Kompernass Handels GmbH Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények garanciája A garancia ideje nem hosszabbodik meg a Tisztelt Vásárlónk! jótállással . Ez a cserélt és javított alkatrészekre is A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év vonatkozik . Az esetlegesen már a vásárláskor is garanciát vállalunk .
  • Pagina 137: Szerviz

    A garancia érvényesítése Szerviz Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a Szerviz Magyarország következő utasításokat: Tel .: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl .hu ■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blok- IAN 377153_2110 kot és a cikkszámot (IAN) 377153_2110 . ■...
  • Pagina 138 Kazalo Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Predvidena uporaba .
  • Pagina 139: Uvod

    Uvod OPOMBA Zahvaljujemo se vam za nakup nove naprave . ► Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih poškodb . Odločili ste se za kakovosten izdelek . Navodila ► V primeru nepopolnega kompleta ali za uporabo so sestavni del izdelka . Vsebujejo poškodb zaradi pomanjkljive embalaže pomembna navodila za varnost, uporabo in ali med prevozom se obrnite na telefonsko...
  • Pagina 140: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila NEVARNOST OPEKLIN! Vroče naprave se dotikajte samo za ročaj . ► Otrok ne puščajte brez nadzora, da tako zagotovite, da se ne igrajo ► z napravo . Rok nikoli ne približujte odprtinam za paro ali vročim kovinskim ► delom .
  • Pagina 141 NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA! Napetost vira toka se mora ujemati z navedbami na tipski tablici ► naprave . Da ne bi prišlo do nevarnosti, dajte okvarjeno napravo nemudoma ► popraviti strokovnemu servisu ali pa se obrnite na našo servisno službo . Da se izognete nevarnosti, naj vam poškodovane električne vtiče ali ►...
  • Pagina 142 NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA! Naprave nikakor ne uporabljajte v bližini vode, ki je v kopalni kadi, ► prhi, umivalniku ali drugih posodah . Bližina vode pomeni nevarnost, tudi ko je naprava izklopljena . Ohišja naprave ne smete odpirati . Pokvarjeno napravo dajte v popra- ►...
  • Pagina 143: Pred Prvo Uporabo

    Pred prvo uporabo Dolivanje vode OPOMBA POZOR ► Ker pri vsaki parni krtači po izdelavi preverimo ► V posodo za vodo 1 je dovoljeno nalivati le njeno delovanje, so lahko v posodi za vodo 1 vodo iz vodovoda ali destilirano vodo, zme- kapljice vode .
  • Pagina 144: Natikanje/Snemanje Nastavka S  Krtačo

    Delovanje parne krtače POZOR ♦ Na napravo nataknite nastavek s krtačo w . ► Pred polnjenjem vedno potegnite električni Ta se mora slišno zaskočiti v zapahu nastavka s vtič 7 iz električne vtičnice! Obstaja nevar- krtačo q . nost električnega udara! ♦...
  • Pagina 145: Nega Oblačil

    Nega oblačil Krtača za vlakna ♦ Zmečkano oblačilo obesite na obešalnik . ♦ Nitke, vlakna in lase zlahka odstranite z rdečo krtačo za vlakna e, tako da jo počasi vlečete ♦ Z rokami ga zgladite in ga od zgoraj navzdol po oblačilu z leve proti desni .
  • Pagina 146: Po Uporabi Parne Krtače

    Čiščenje in vzdrževanje ♦ Pri močno zmečkanih oblačilih lahko uporabite funkcijo za paro s pritiskom tipke za sunek pare 8 . Za ustvarjanje pare mora biti regulator tempera- OPOZORILO – NEVARNOST TELES- ture 3 nastavljen na najmanj ••• ali več . NIH POŠKODB! ♦...
  • Pagina 147: Shranjevanje

    Odstranjevanje med odpadke 4) Za ustvarjanje pare nastavite regulator tempe- rature 3 na najmanj ••• ali več . Nadzorna Naprave nikakor ne odvrzite lučka segrevanja 5 sveti . Ko je dosežena med običajne gospodinjske nastavljena temperatura, nadzorna lučka odpadke . Za ta izdelek velja segrevanja 5 ugasne .
  • Pagina 148: Proizvajalec

    Proizvajalec Garancijski list KOMPERNASS HANDELS GMBH S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem BURGSTRASSE 21 roku ob normalni in pravilni uporabi brezhib- 44867 BOCHUM no deloval in se zavezujemo, da bomo ob NEMČIJA izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi www .kompernass .com napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji...
  • Pagina 149 ■ 146  │   SDRB 1000 B1...
  • Pagina 150 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Sdrb 1000 b1

Inhoudsopgave