Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

IT – ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO, L'USO E LA MANUTENZIONE
FR – NOTICE DE MONTAGE ET D'UTILISATION ET L'ENTRETIEN
GB – INSTRUCTIONS FOR THE ASSEMBY, THE USE AND THE MAINTENANCE
DE – ANLEITUNG FÜR DIE MONTAGE, DIE VERWENDUNG UND WARTUNG
ES – INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE, EL USO Y EL MANTENIMIENTO
PT – INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM, USO E MANUTENÇÃO
SE – ANVISNINGAR FÖR MONTERING, ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
NO – INSTRUKSJONER FOR MONTERING, BRUK OG VEDLIKEHOLD
DK – MONTERINGSVEJLEDNING, DRIFT OG VEDLIGEHOLDELSE
FI – ASENNUS-, KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET
CZ – NÁVOD NA MONTÁŽ, POUŽITÍ A ÚDŽBU
NL – GEBRUIKSAANWIJZING VOOR INSTALLATIE GEBRUIK EN ONDERHOUD
PL – INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MONTAŻU, UŻYCIA I KONSERWACJI
GR – ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
RU – ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ, ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
EE – PAIGALDUS-, KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
SI – NAVODILA ZA SESTAVLJANJE, UPORABO IN VZDRŽEVANJE
LT – SURINKIMO, NAUDOJIMOSI IR PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJA
LV – SALIKŠANAS, LIETOŠANAS UN APKOPES INSTRUKCIJA
RO – INSTRUCŢIUNI PENTRU MONTAJ, UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
SK – NÁVOD NA MONTÁŽ, POUŽITIE A ÚDŽBU
HU – ÚTMUTATÓ AZ ÖSSZESZERELÉSHEZ, HASZNÁLATHOZ ÉS A KARBANTARTÁSHOZ
TR – MONTAJ, KULLANIM VE BAKIM BİLGİLERİ
HR – UPUTE ZA SASTAVLJANJE, UPORABU I ODRŽAVANJE
BG – ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ, УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА
ART. 104987SS
SMART
1312
8510

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Kemper SMART 104987SS

  • Pagina 1 IT – ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO, L’USO E LA MANUTENZIONE FR – NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION ET L'ENTRETIEN GB – INSTRUCTIONS FOR THE ASSEMBY, THE USE AND THE MAINTENANCE DE – ANLEITUNG FÜR DIE MONTAGE, DIE VERWENDUNG UND WARTUNG ES –...
  • Pagina 2 104987SS DT Istr 104987SS_02/2020_REV.6_10/24 2/76...
  • Pagina 3 104987SS Supporto Grille de Soporte Suporte resto Pot holder Topfauflieger poggiapentola cuisson parillo Piastra Support de Pot holder Ela repousa Topfhalter Pata parilla poggiapentola cuisson plate placa pot Piezo Piezo Piezo Piezo Piezo Peso Leva Levier Cartridge Plancha Alavanca de collegamento connexion connecting...
  • Pagina 4 104987SS Βάση στήριξης Держатель дна Podpora pot Puodo laikiklio Küpsetusrest Katlu balsts κατσαρόλας кастрюли lėkštė sloni Πλακά Держатель Plošča temelji Küpsetusresti Katlu balsta στήριξης Puodo laikiklis кастрюли plāksne plaat κατσαρόλας Πιεζοηλεκτρική Piezo- Пъезоподжига Piezo Piezo Pjezo ανάφλεξη süüteseade Μοχλός Рычаг Kasetnes Ročica kartuša Dujų...
  • Pagina 5 Cartuchos Utilizados – Patroner som kan användas – Patroner – Patroner Der Kan Anvendes – Käytettävät Patruunat – Použitelné Náplně – Aanbevolen gaspatronen – Dopuszczalne KEMPER – PLEIN AIR 577 Naboje – Φυσιγγια Που Χρησιμοποιουνται – Баллоны – – Kasutatavad Balloonid Uporabljive Kartuše –...
  • Pagina 6 Da utilizzare esclusivamente con cartuccia di butano KEMPER art. 577. Può essere pericoloso provare ad utilizzare altri tipi di cartucce.
  • Pagina 7 SICUREZZA O SI RIPETE LA PRECEDENTE PROBLEMATICA, CONTATTARE IL SERVIZIO CLIENTI AVVERTENZE SULL’UTILIZZO DELLA CARTUCCIA Utilizzare esclusivamente le cartucce di butano KEMPER art. 577. Può essere pericoloso adattare altri recipienti di gas. Tutte le operazioni di montaggio e sostituzione delle cartucce devono essere effettuate in luoghi ben aerati e a debita distanza da fiamme o materiali infiammabili.
  • Pagina 8: Pulizia E Cura

    MANUTENZIONE – RIPARAZIONE Tutte le domande d'intervento dei servizi assistenza sono da formulare a KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it –...
  • Pagina 9: Information Concernant La Securite

    éviter la formation de mélange avec du gaz non consommé. A utiliser exclusivement avec la cartouche butane KEMPER art. 577. Peut être dangereux de vouloir d'utiliser d'autres types de cartouches.
  • Pagina 10: Mise En Marche

    PAS TROUVÉE OU LE PROBLEME PRECEDENT SE REPETE, CONTACTEZ LE SERVICE À LA CLIENTÈLE. AVERTISSEMENT SUR L’UTILISATION DE LA CARTOUCHE Utiliser l’appareil exclusivement avec les cartouches butane KEMPER art. 577. Il peut être dangereux de tenter d’adapter un autre type d’alimentation de gaz (cartouches non adaptées, bouteilles, tuyaux…) Toutes les opérations de remplacement de cartouches doivent être effectuées dans des locaux...
  • Pagina 11: Changement De La Cartouche

    ENTRETIEN – REPARATION Toute demande d’intervention du service après-vente sera à formuler à notre centre KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 –...
  • Pagina 12: Translation From Original Instructions Instructions For Assembling, Use And Maintenance

    IMPORTANT WARNING: IF YOU CAN NOT FIND THE CAUSE OF THE SAFETY DEVICE ACTIVATION OR THE PREVIOUS PROBLEM IS REPEATED, CONTACT THE CUSTOMER SERVICE. INFORMATION ON THE USE OF CARTRIDGES Use exclusively KEMPER butane cartridges art. 577. It may be dangerous to adapt other gas DT Istr 104987SS_02/2020_REV.6_10/24 12/76...
  • Pagina 13: Use Instructions

    104987SS containers. All operations of assembly and change of cartridges must be done in a well-ventilated place and far from flames and inflammable materials. Never smoke while handling cartridges. Read carefully the instructions on the wrapping of the cartridge before using. Remove the cartridge after each use in order to avoid overheating the appliance.
  • Pagina 14: Changing The Cartridge

    The use of incorrect cartridges and / or cartridges filled with gas other than the one indicated can produce high values of carbon monoxide, dangerous for health. It is recommended to use the appliance only with Kemper butane gas cartridges art. 577.
  • Pagina 15: Sicherheitsinformationen

    WIEDERHOLUNG DES VORHERIGEN PROBLEMS NICHT FINDEN KÖNNEN, KONTAKTIEREN SIE DEN KUNDENDIENST. INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG VON KARTUSCHEN Ausschließlich Kemper Butan-Gas Kartuschen Art. Nr. 577 verwenden. Es ist gefährlich, andere Gaskartuschen zu verwenden. Alle Tätigkeiten im Zusammenhang mit der Gaskartusche wie Einbau oder Wechsel dürfen nur an gut belüfteten Orten und mit ausreichendem Abstand von brennbarem Material ausgeführt werden.
  • Pagina 16: Starten Des Gerätes

    104987SS Die Patrone niemals Temperaturen über 50°C aussetzen. Versuchen Sie nie, eine Einweg-Kartusche wieder zu befüllen. Halten Sie das Gerät immer von Kindern fern Das Gas aus der Kartusche oder den Rauch während des Betriebes nicht einatmen 10. Wenn das Gerät nicht benutzt wird, die Kartusche muss inaktiviert werden durch die Position "UNLOCK" des Schalters.
  • Pagina 17 ACHTUNG: das Gerät nur reinigen, wenn es abgekühlt ist und die Kartusche sorgsam entfernt wurde. WARTUNG – REPARATUR Der Kundendienst ist erreichbar: Firma KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it RESTRISIKEN Nach der Installation des Geräts müssen einige Restrisiken berücksichtigt werden:...
  • Pagina 18 CON EL SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE. ADVERTENCIAS PARA LA UTILIZACIÓN DEL CARTUCHO Utilizar exclusivamente cartuchos de butano KEMPER Art. 577. Puede ser peligroso utilizar otros recipientes de gas. Todas las operaciones de montaje o substitución de los cartuchos deben ser efectuadas en lugares bien ventilados y a la debida distancia de llamas o materiales inflamables.
  • Pagina 19: Control De Pérdida

    104987SS EN CASO DE DETECCIÓN DE FUGA DEL APARATO (OLOR A GAS) LLEVAR INMEDIATAMENTE AL EXTERIOR, A UN LUGAR MUY VENTILADO SIN NINGÚN TIPO DE OBJETOS INFLAMABLES, DONDE LA PÉRDIDA PUEDE SER LOCALIZADA Y REPARADA. SI QUIERE VERIFICAR LA ESTANQUIDAD DEL APARATO, HÁGALO EN EL EXTERIOR.
  • Pagina 20: Riesgos Residuales

    Todas las solicitudes de intervención de los servicios de asistencia deben hacerse a nuestros centros de producción KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it RIESGOS RESIDUALES Hay algunos riesgos residuales después de la instalación del dispositivo que deben considerarse:...
  • Pagina 21 COM O SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CLIENTE AVISO PARA A UTILIZAÇÃO DO CARTUCHO Utilizar exclusivamente os cartuchos de butano KEMPER art. 577. Pode ser perigoso adaptar outros recipientes de gás. Todas as operações de montagem e substituição dos cartuchos devem ser efetuadas em lugares bem arejados e à...
  • Pagina 22: Instruções De Utilização

    104987SS PARA UM LUGAR MUITO VENTILADO SEM A EXISTÊNCIA DE NADA INFLAMÁVEL, ONDE A PÉRDA PODE SER LOCALIZADA E REPARADA. SE QUISER VERIFICAR A ESTANQUICIDADE DO CARTUCHO, FAÇA-O NO EXTERIOR. NÃO PROCURAR A FUGA COM UMA CHAMA, UTILIZAR ÁGUA COM SABÃO. CONTROLO DE PERDA ANTES DE USAR VERIFIQUE QUE NÃO EXISTEM FUGAS.
  • Pagina 23: Limpeza E Cuidados

    MANUTENÇÃO – REPARO Todos os pedidos de intervenção dos serviços de assistência devem ser feitos à KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it –...
  • Pagina 24: Aktivering Av Säkerhetsenheten För Automatisk Avstängning

    AKTIVERAS ELLER OM TIDIGARE PROBLEM UPPREPAS SKA KUNDTJÄNST KONTAKTAS. INFORMATION OM ANVÄNDNING AV PATRONER Använd endast KEMPER butanpatroner art. 577. Det kan vara farligt att använda andra gascylindrar. Alla förfaranden som innefattar montering och byte av patroner måste utföras i ett välventilerat utrymme och utom räckhåll för lågor och lättantändliga material.
  • Pagina 25: Avstängning Av Apparaten

    Alla rengörings- och underhållsförfaranden ska utföras när enheten är kall och efter att patronen har avlägsnats. UNDERHÅLL – REPARATION Alla frågor om avdelningarnas service måste ställas till: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italien – Tel +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it –...
  • Pagina 26: Oversettelse Av Original Bruksanvisning Instruksjoner For Montering, Bruk Og Vedlikehold

    Dette produktet må kun brukes utendørs eller på steder med tilstrekkelig ventilasjon, for å unngå uforbrente gassblandinger. Skal brukes med Kemper art.nr. 577 butan patron eller tilsvarende. Det kan være farlig for å tilpasse apparatet for andre typer gassbeholdere. IKKE BRUK APPARATET INNENDØRS.
  • Pagina 27: Informasjon Om Bruk Av Gass Bokser

    AKTIVERING ELLER TIDLIGERE PROBLEMER GJENTAS, KONTAKT UTSALGSSTED. INFORMASJON OM BRUK AV GASS BOKSER Bruk utelukkende Kemper butan patroner Art nr. 577. Det kan være farlig for å tilpasse apparatet for andre typer gassbeholdere. Alle operasjoner montering og bytte av gass boks må skje i et godt ventilert område og langt fra flammer og brennbare materialer.
  • Pagina 28 FORSIKTIG: Alle rengjøring og vedlikehold, skal gjøres når enheten er kaldt og etter demontering av kassetten. VEDLIKEHOLD – REPARASJON Alle spørsmål om serviceassistanse skal sendes til KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it GJENVÆRENDE RISIKO...
  • Pagina 29: Sikkerheds Information

    ELLER DET FORRIGE PROBLEM GENTAGES, KONTAKT KUNDETJENESTEN. SIKKERHEDS INFORMATION VEDRØRENDE BRUG AF GASDÅSER Brug kun Kemper Butangas 577. Det kan være farligt at bruge andre mærker. Alle udskiftninger af patroner skal ske et godt ventileret sted og langt fra flammer og brændbare materialer.
  • Pagina 30 104987SS I TILFÆLDE AF TAB FRA DIN ENHED (GASLUGT), STRAKS TAGE DET UDEN, PÅ ET STED MEGET FAN, UDEN KILDER BRANDFARLIG, HVOR TABET KAN SØGES OG STOPPEDE. HVIS DU VIL CHECK TÆTNINGEN PÅ ENHEDEN, DO DEN UD. IKKE SØGE PÅ TAB MED EN FLAMME, VAND BRUG SÆBEVAND.
  • Pagina 31: Asennus, Käyttö- Ja Huolto-Ohjeet Käännös Alkuperäisestä Ohjeiden

    • Brug af forkerte patroner og / eller patroner fyldt med gas, andet end den angivet kan frembringe høje værdier af kulilte, som er farlige for sundheden Det anbefales at bruge apparatet kun med Kemper butan gaspatroner art. 577. •...
  • Pagina 32: Laitteen Käynnistys

    TÄRKEÄ VAROITUS: JOS ET PYSTY PAIKALLISTAMAAN SYYTÄ TURVALLISUUSKATKAISIMEN LAUKEAMISELLE TAI EDELLINEN ONGELMA TOISTUU, OTA YHTEYTTÄ ASIAKASPALVELUUN. TIETOA KAASUSÄILIÖIDEN KÄYTÖSTÄ Käytä ainoastaan KEMPER butaanisäiliöitä tuotenro. 577. Muiden kaasusäiliöiden käyttö saattaa olla vaarallista. Kaikki kaasusäiliön asennus- ja vaihtotoimenpiteet on suoritettava hyvin tuuletetussa tilassa ja turvallisen etäisyyden päässä...
  • Pagina 33: Huomautus

    VAROITUS: Anna laitteen jäähtyä ja irrota patruuna ennen laitteen puhdistamista tai huoltoa. HUOLTO – KORJAUS Kaikki huoltopalveluun liittyvät kysymyksen on osoitettava yritykselle KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Puh. +39 0521 957111 – Faksi +39 0521 957195 – www.kempergroup.it –...
  • Pagina 34: Bezpečnostní Informace

    Tento výrobek musí být používán pouze venku nebo dostatečně větraných místech tak, aby byla docílena dostatečná cirkulace vzduchu, a tím nedocházelo ke hromadění spalin. Používejte pouze kartuše KEMPER 577. Může být nebezpečné pokusit se použít jiné typy kartuší. JE ZAKÁZÁNO POUŽÍVAT UVNITŘ.
  • Pagina 35 ZAŘÍZENÍ NEBO SE PŘEDCHOZÍ PROBLÉM OPAKUJE, KONTAKTUJTE ZÁKAZNICKÝ SERVIS. INFORMACE O POUŽÍVÁNÍ KAZET Používejte výhradně Kemper butan kazety č. 577. Použití jiných lahví může být nebezpečné. Všechny montáže a výměny lahví musí být provedeny v dobře větraných místech a daleko od ohně a hořlavých materiálů.
  • Pagina 36: Čištění A Údržba

    UPOZORNĚNÍ: Veškeré čištění a údržba musí být provedena, až když je zařízení zchladlé a kartuše vyjmuta. ÚDRŽBA – OPRAVY Všechny žádosti o servisní službu zasílejte na adresu našeho výrobního centra Parma – KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – nebo nás kontaktujte na tel. +39 0521957111 – Fax +39 0521 957195 –...
  • Pagina 37: Veiligheidsinformatie

    KUNT VINDEN. INFORMATIE OVER HET GEBRUIK VAN GAS PATRONEN Gebruik alleen KEMPER butaan gaspatronen artikel 577. Het kan gevaarlijk zijn om andere gaspatronen te gebruiken. Het inzetten en vervangen van de gaspatronen moet in een goed geventileerde ruimte gebeuren en ver weg van vlammen en brandbare materialen.
  • Pagina 38: In Gebruik Nemen

    104987SS Nooit roken tijdens het hanteren van gaspatronen. Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing op het omhulsel van de gaspatroon voor het in gebruik nemen. Verwijder de patroon na elk gebruik om oververhitting van het apparaat te voorkomen. Leg cartridges nooit bloot bij temperaturen boven de 50°C. Probeer nooit een wegwerp gaspatroon te vervullen.
  • Pagina 39: Verwisseling Gas Patroon

    • Het gebruik van incorrecte gascylinders en/of ontspanners kan gepaard gaan met hoge waarden koolmonoxide, gevaarlijk voor uw gezondheid. Wij raden aan het toestel enkel te gebruiken met Kemper butaan gascylinders art 577. • Dit toestel kan koolmonoxide produceren. Dit is geurloos. Dit gebruiken in een gesloten omgeving is levensgevaarlijk.
  • Pagina 40: Ważne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    BEZPIECZEŃSTWA LUB POWTARZANIA POPRZEDNIEGO PROBLEMU, SKONTAKTUJ SIĘ Z OBSŁUGĄ KLIENTA. WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE UŻYCIA NABOJÓW GAZOWYCH Używać wyłącznie gazowych nabojów butanowych KEMPER art. 577. Stosowanie innych wkładów gazowych może być niebezpieczne. Wszystkie czynności z zakresu zakładania i wymiany nabojów należy wykonać w dobrze wietrzonych miejscach oraz w odpowiedniej odległości od płomieni i łatwopalnych materiałów.
  • Pagina 41 104987SS 10. Gdy urządzenie nie jest używane, należy wyjąć kasetę, ustawiając dźwignię połączenia kasety D w trybie "UNLOCK". JEŻELI Z URZĄDZENIA ULATNIA SIĘ GAZ (ZAPACH GAZU), NALEŻY JE NATYCHMIAST WYNIEŚĆ NA ZEWNĄTRZ W BARDZO DOBRZE WIETRZONE MIEJSCE, W KTÓRYM NIE MA ŁATWOPALNYCH PRZEDMIOTÓW I W KTÓRYM MOŻNA SZUKAĆ...
  • Pagina 42 KONSERWACJA – NAPRAWA Wszelkie wnioski serwisowe powinny być kierowane do: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Faks +39 0521 957195 – www.kempergroup.it –...
  • Pagina 43 ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ ΠΕΛΑΤΩΝ. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΦΙΑΛΩΝ Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τις φιάλες βουτανίου KEMPER άρθρο 577. Μπορεί να αποβεί επικίνδυνη η χρήση άλλων δοχείων υγραερίου. Όλες οι εργασίες τοποθέτησης και αντικατάστασης των φιαλών πρέπει να εκτελούνται σε καλά αεριζόμενους...
  • Pagina 44 104987SS ΑΝΑΖΗΤΗΘΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΑΝΑΧΑΙΤΙΣΤΕΙ. ΑΝ ΘΕΛΕΤΕ ΝΑ ΕΛΕΓΞΕΤΕ ΤΗ ΣΤΕΓΑΝΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΑΣ, ΚΑΝΤΕ ΤΟ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ. ΜΗΝ ΑΝΑΖΗΤΕΙΤΕ ΔΙΑΡΡΟΕΣ ΜΕ ΜΙΑ ΦΛΟΓΑ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΣΤΕ ΑΦΡΟ ΑΠΟ ΣΑΠΟΥΝΙ. ΔΟΚΙΜΗ ΔΙΑΡΡΟΗΣ ΠΡΙΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΕΛΕΓΞΕΤΕ ΟΤΙ ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΔΙΑΡΡΟΕΣ. Αν θέλετε να διαπιστώσετε την απώλεια...
  • Pagina 45 μετά την αφαίρεση της φιάλης. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ – ΕΠΙΣΚΕΥΗ Όλες οι αιτήσεις επισκευής του κέντρου τεχνικής υποστήριξης πρέπει να απευθύνονται στην KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Τηλ. +39 0521 957111 – Φαξ +39 0521 957195 –...
  • Pagina 46 ПОВТОРЯЕТСЯ, ОБРАТИТЕСЬ В СЛУЖБУ ПОДДЕРЖКИ КЛИЕНТОВ. ИНФОРМАЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ГАЗОВЫХ БАЛЛОНОВ. Используйте исключительно газовые баллоны KEMPER с бутаном art. 577. Опасно приспосабливать другие газовые картриджи. Все операции по сборке и замене баллонов следует проводить в хорошо проветриваемых местах и вдали от огня и пожароопасных материалов.
  • Pagina 47 104987SS В СЛУЧАЕ УТЕЧКИ (ЗАПАХ ГАЗА) НЕМЕДЛЕННО ВЫНЕСИТЕ ВАШЕ ОБОРУДОВАНИЕ НА УЛИЦУ, В ХОРОШО ВЕНТИЛИРУЕМОЕ МЕСТО ВДАЛИ ОТ ИСТОЧНИКОВ ОГНЯ. ТАМ ВЫ СМОЖИТЕ ПОИСКАТЬ УТЕЧКУ И УСТРАНИТЬ ЕЕ. ЕСЛИ ВЫ ХОТИТЕ ПРОВЕРИТЬ ПРОКЛАДКУ НА ВАШЕМ ОБОРУДОВАНИИ, ДЕЛАЙТЕ ЭТО НА УЛИЦЕ И НИКОГДА НЕ ИЩИТЕ УТЕЧКУ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ОТКРЫТОГО ПЛАМЕНИ.
  • Pagina 48 ОБСЛУЖИВАНИЕ – РЕМОНТ Все вопросы локальных служб поддержки должны быть сформулированы и отосланы по адресу: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergoup.it ОСТАТОЧНЫЕ...
  • Pagina 49 PROBLEEM KORDUB, PÖÖRDUGE MEIE KLIENDITEENINDUSE POOLE. TEAVE BALLOONIDE KASUTAMISE KOHTA Kasutage ainult KEMPER butaaniballoone nr. 577. Muude gaasiballoonide sobitamine võib ohtlik olla. Kõiki balloonide paigaldamise ja vahetamisega seonduvaid toiminguid tohib sooritada ainult hea ventilatsiooniga kohas, eemal lahtisest tulest ning tuleohtlikest materjalidest.
  • Pagina 50: Hooldus - Parandustööd

    ETTEVAATUST: Kõiki puhastus- ja hooldustöid tuleks läbi viia pärast seda, kui seade on jahtunud ning balloon eemaldatud. HOOLDUS – PARANDUSTÖÖD Edastage kõik parandus- ja hooldustöödega seotud küsimused tootjale: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR)–Itaalia–Tel.+39 0521 957111 – Faks +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it DT Istr 104987SS_02/2020_REV.6_10/24...
  • Pagina 51: Varnostna Navodila

    Izdelek lahko uporabite samo na odprtem ali v prostorih, ki imajo ustrezno prezračevanje, ki omogoča dovod potrebnega zraka za izgorevanje in preprečuje nastajanje mešanic plinov, ki niso izgoreli. Uporablja se IZKLJUČNO s plinsko kartušo KEMPER št. 577. Uporaba drugih vrst kartuš je lahko nevarna. UPORABA ZNOTRAJ BIVALNIH PROSTOROV JE PREPOVEDANA.
  • Pagina 52 ZAPIRALA ALI ČE SE PREJŠNJI PROBLEM PONOVI, SE OBRNITE NA STORITEV ZA STRANKE. PODATKI O UPORABI KARTUŠ Uporabljajte izključno kartuše butan plina KEMPER / PLEIN AIR INTERNATIONAL izd. 577. Uporaba plinske kartuše za druge porabnike plina je lahko nevarno. Vse postopke montaže in zamenjave kartuše je potrebno izvesti v zračnem prostoru, dovolj oddaljeni od odprtega plamena, vnetljivih materialov ali drugih oseb.
  • Pagina 53 VZDRŽEVANJE – POPRAVILA Vse prošnje za pomoč servisne službe naslovite na KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it RESIDUALNA TVEGANJA Po namestitvi naprave je treba upoštevati nekaj preostalih tveganj, ki jih je treba upoštevati:...
  • Pagina 54 Dėmesio: naudojant šį prietaisą susidaro anglies dioksidas ir jo sankaupos gali būti pavojingos. Šį gaminį reikia naudoti tik lauke arba tinkamai vėdinamose vietose, kad degimui pakaktų oro ir nesusidarytų nesudegusių dujų mišiniai. Naudoti TIK su KEMPER butano balionu Nr. 577. Gali būti pavojinga pritaikyti kitus dujų balionus. NENAUDOKITE PRIETAISO PATALPOSE.
  • Pagina 55: Prietaiso Įjungimas

    PRIETAISAS, ARBA KARTOJASI ANKSTESNĖ PROBLEMA, KREIPKITĖS Į KLIENTŲ APTARNAVIMO SKYRIŲ. INFORMACIJA APIE KASEČIŲ NAUDOJIMĄ Naudokite tik KEMPER butano kasetes str. 577. Gali būti pavojinga pritaikyti kitus dujų balionus. Visi surinkimo ir kasečių keitimo darbai turi būti atliekami gerai vėdinamose patalpose ir toliau nuo liepsnų bei degių medžiagų.
  • Pagina 56: Baliono Pakeitimas

    ĮSPĖJIMAS: visus valymo ir priežiūros darbus reikia atlikti prietaisui atvėsus ir išėmus balioną. PRIEŽIŪRA – REMONTAS Visus klausimus dėl skyriaus paslaugų reikia užduoti: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italija – Tel. +39 0521 957111 – Faks. +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it LIEKAMOJI RIZIKA Sumontavus prietaisą, yra liekamoji rizika, į...
  • Pagina 57 AKTIVIZĒŠANAI VAI JA ATKĀRTOJAS IEPRIEKŠĒJĀ PROBLĒMA, SAZINIETIES AR KLIENTU APKALPOŠANAS DIENESTU. INFORMĀCIJA PAR KASETŅU LIETOŠANU Lietojiet tikai “KEMPER” butāna kasetnes art. 577. Citu gāzes balonu pielāgošana var būt bīstama. Visas ar kasetņu uzlikšanu un nomaiņu saistītās darbības jāveic labi vēdinātā telpā atstatus no liesmām un viegli uzliesmojošiem materiāliem.
  • Pagina 58: Kasetnes Nomaiņa

    104987SS NOPLŪDES PĀRBAUDE PIRMS LIETOŠANAS PĀRBAUDIET, VAI NAV NOPLŪDES. Ierīces noplūdi meklējiet tikai ārpus telpām. Nemeklējiet noplūdi, izmantojot sērkociņu, bet gan ziepes un ūdeni, vai gāzes detektoru (mūsu produkts “Revelgas” kods 1726). Ziepjūdens šķīdumu vai gāzes detektoru iepildiet ierīces savienojumu vietās. Ja parādās burbulīši, tas nozīmē, ka ir noplūde, kas pirms lietošanas ir jānovērš.
  • Pagina 59: Apkope - Remonts

    • Izmantojot nepareizas kasetnes un / vai balonus, kuri pildīti ar gāzi, kura atšķiras no norādītās, var rasties liels daudzums veselībai bīstamā oglekļa monoksīda. Šo ierīci ieteicams izmantot tikai ar “Kemper” butāna gāzes kasetnēm art. 577. •...
  • Pagina 60 SIGURANȚĂ SAU PROBLEMUL ANTERIOR ESTE REPETIT, CONTACTAȚI SERVICIUL CLIENTULUI. AVERTIZĂRI PRIVIND UTILIZAREA CARTUŞELOR Utilizați numai cartușe cu butan KEMPER art. 577. Poate fi periculoasă adaptarea altor butelii cu gaze. Toate operațiunile de montare și înlocuire a cartușelor trebuie executate în locuri bine aerisite și la distanță...
  • Pagina 61 ÎNTREŢINERE – REPARAŢIE Toate cererile de intervenții ale serviciului de asistență se pot face przez KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it –...
  • Pagina 62: Bezpečnostné Informácie

    • Utilizarea incorectă cartușe și / sau cartușe umplute cu gaz, altul decât cel indicat pot produce valori ridicate de monoxid de carbon, periculoase pentru sănătate. Este recomandat să utilizați aparatul numai cu butan Kemper cartușele de gaz arta. 577.
  • Pagina 63 ALEBO SA PREDCHÁDZAJÚCI PROBLÉM OPAKUJE, KONTAKTUJTE ZÁKAZNICKÝ SERVIS. INFORMÁCIE O POUŽÍVÁNÍ KAZIET Používajte výhradne Kemper bután kazety č. 577. Použitie iných fliaš môže byť nebezpečné. Všetky montáže a výmeny fliaš musia byť vykonávané na dobre vetraných miestach a ďaleko od ohňa a horľavých materiálov.
  • Pagina 64: Čistenie A Údržba

    ÚDRŽBA – OPRAVY Všetky žiadosti o vykonanie servisu sa musia posielať na adresu KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it ZBYTKOVÁ...
  • Pagina 65: Biztonsági Információk

    104987SS Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré vznikli nesprávnym používaním zariadenia. Záruka je dva roky od dátumu nákupu výrobku a iba v prípade, ak výrobok nebol porušení ani poškodení. V prípade škody spôsobenej nesprávnym používaním výrobku záruka nie je platná. EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA ÚTMUTATÓ...
  • Pagina 66 KAPCSOLATBA A SZOLGÁLTATÓJÁVAL. INFORMÁCIÓ A PATRON HASZNÁLATRÓL Kizárólag a KEMPER art. 577 bután patronokat használja. Veszélyes lehet más gáztároló alkalmazása. Az eszköz bármilyen alkalmazása és a patroncsere mindenképpen jól szellőző helyen kell, hogy megvalósuljon távol nyílt lángtól vagy gyúlékony anyagoktól.
  • Pagina 67: Járulékos Kockázatok

    és hagyja el a helyszínt biztonságosan. • Nem megfelelő patron és vagy nem a javasolt gázzal töltött patron használatakor nagy mennyiségű szénmonoxid termelődhet, mely egészségre káros. Javasolt, hogy az eszközt kizárólag a KEMPER art. 577 bután gáz patronnal használja. •...
  • Pagina 68 ÖNEMLİ UYARI: GÜVENLİK CİHAZI FAALİYETİNİN NEDENİNİ BULAMAZSANIZ VEYA ÖNCEKİ SORUN TEKRAR EDİLİRSE, MÜŞTERİ HİZMETLERİNE BAŞVURUN. KARTUŞLARIN KULLANIMINA İLİŞKİN UYARILAR Sadece ve sadece KEMPER art. 577 bütan gazı kartuşları kullanınız. Başka gaz kaplarının uyarlanması tehlikeli olabilir Kartuşların tüm montaj ve değiştirilme işlemleri iyi havalandırılan ortamlarda ve alevlerden veya tutuşabilir malzemelerden gerekli mesafede gerçekleştirilmelidir.
  • Pagina 69 104987SS Kartuşlarla işlem görülürken sigara içilmesi yasaktır. 10. Cihaz kullanılmadığında, kartuş bağlantı kolu D "UNLOCK" konumuna getirilerek kartuşun bağlantısı kesilmelidir. CİHAZINIZDA KAÇAKLAR OLMASI DURUMUNDA (GAZ KOKUSU), DERHAL DIŞARIYA, TUTUŞABİLİR KAYNAKLARIN BULUNMADIĞI ÇOK İYİ HAVALANDIRILAN BİR YERE GÖTÜRÜNÜZ VE BURADA KAÇAĞI BELİRLEYİP ENGELLEMEYE ÇALIŞINIZ.
  • Pagina 70 104987SS BAKIM – ONARIM Teknik destek müdahalesi ile ilgili taleplerin tümü KEMPER’e bildirilmelidir – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italy – Tel. +39 0521 957111 – Faks +39 0521 957195 – www.kempergroup.it – info@kempergroup.it Üretici, hatalı ve işbu bilgilere uygun olmayan kullanımın eşyalara veya kişilere verebileceği zararlardan sorumlu tutulamaz.
  • Pagina 71: Informacije O Uporabi Patrona

    SE PRETHODNI PROBLEM PONOVI, KONTAKTIRAJTE SLUŽBU ZA KORISNIKE. INFORMACIJE O UPORABI PATRONA Upotrijebite samo butanske patrone KEMPER, kat. br. 577. Primjena drugih spremnika plina može biti opasna. Svi koraci sastavljanja i zamjene patrona moraju biti izvršeni na dobro ventiliranom mjestu i dalje od plamenova i zapaljivih materijala.
  • Pagina 72 OPREZ: Svi koraci čišćenja i održavanja trebaju biti izvedeni dok je uređaj hladan i nakon uklanjanja patrone. ODRŽAVANJE – POPRAVAK Sva pitanja odjela službe za korisnike mora se formulirati u: KEMPER – Via Prampolini 1/Q – Lemignano di Collecchio (PR) – Italija – telefon +39 0521 957111 Faks +39 0521 957195 – www.kempergroup.it –...
  • Pagina 73 или в надлежно проветрена среда, за да се позволи отстраняването на възпламенилия въздух и да се избегне образуването на смеси със съдържание на неизгорели газове. Да се използва изключително с бутано флакон KEMPER art. 577. Може да е опасно пригодяването на други газови съдове.
  • Pagina 74 104987SS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО УПОТРЕБАТА НА ФЛАКОНИТЕ Използвайте изключително бутановите флакони KEMPER art. 577. Може да е опасно пригодяването на други газови съдове. Всички операции по монтаж и смяна на флаконите трябва да бъдат извършвани на добре проветрени места и на нужното разстояние от огън или запалими материали.
  • Pagina 75 • Използването на неправилни касети и / или касети, пълна с газ, различно от посоченото могат да произвеждат високи стойности на въглероден окис, опасни за здравето. Препоръчва се да използвате уреда само с Kemper бутан газови патрони Чл. 577. •...
  • Pagina 76 104987SS Imported by: KEMPER S.r.l. Via Prampolini 1/Q – 43044 Lemignano di Collecchio – PARMA -ITALY Tel +39 0521 957111 – Fax: +39 0521 957195 – info@kempergroup.it – www.kempergroup.it DT Istr 104987SS_02/2020_REV.6_10/24 76/76...

Inhoudsopgave