Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Winkelschleifer
GB
Original operating instructions
Cordless Angle Grinder
F
Instructions d'origine
Meuleuse d'angle sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Smerigliatrice angolare a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-vinkelsliber
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven vinkelslip
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová úhlová bruska
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová uhlová brúska
NL
Originele handleiding
Haakse accuslijper
E
Manual de instrucciones original
Amoladora angular de batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen kulmahiomakone
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski kotni brusilnik
13
Art.-Nr.: 44.311.40
Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 1
Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 1
AXXIO 18/125
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-sarokcsiszoló
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Polizor unghiular cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Γωνιακό τριβείο μπαταρίας
P
Manual de instruções original
Rebarbadora sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska kutna brusilica
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska ugaona brusilica
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü avuç taşlama
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa szlifi erka kątowa
EE
Originaalkasutusjuhend
Aku-nurklihvija
I.-Nr.: 21064
03.06.2024 13:05:30
03.06.2024 13:05:30

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL AXXIO 18/125

  • Pagina 1 AXXIO 18/125 Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Akku-Winkelschleifer Akkus-sarokcsiszoló Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Cordless Angle Grinder Polizor unghiular cu acumulator Instructions d’origine Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Meuleuse d‘angle sans fi l Γωνιακό τριβείο μπαταρίας Istruzioni per l’uso originali Manual de instruções original Smerigliatrice angolare a batteria Rebarbadora sem fi...
  • Pagina 2 - 2 - Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 2 Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 2 03.06.2024 13:06:11 03.06.2024 13:06:11...
  • Pagina 3 CLICK - 3 - Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 3 Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 3 03.06.2024 13:06:14 03.06.2024 13:06:14...
  • Pagina 4 - 4 - Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 4 Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 4 03.06.2024 13:06:16 03.06.2024 13:06:16...
  • Pagina 5 - 5 - Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 5 Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 5 03.06.2024 13:06:18 03.06.2024 13:06:18...
  • Pagina 6: Sicherheitshinweise

    Gefahr! Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Anweisungen für die Zukunft auf. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 2. Gerätebeschreibung und weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Lieferumfang se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Pagina 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Originalbetriebsanleitung Handgriff • Sicherheitshinweise Schwingungsemissionswert a = 9,5 m/s Unsicherheit K = 1,5 m/s 3. Bestimmungsgemäße Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind Verwendung nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektro- Der Winkelschleifer ist zum Schleifen von Metall werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
  • Pagina 8: Bedienung

    5. Vor Inbetriebnahme Warnung! Achten Sie auf einen festen Sitz der Schutzvorrichtung. Warnung! Warnung! Benutzen Sie den Winkelschleifer Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie nicht ohne Schutzvorrichtung. Einstellungen am Gerät vornehmen. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Akku- 5.3 Montieren/demontieren des Trennschei- Gerätes unbedingt diese Hinweise: benschutzes (Bild 4-6/Pos.
  • Pagina 9 Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich Hinweis! sein, überprüfen Sie bitte Warten Sie, bis die Maschine ihre Höchst- • ob an der Steckdose die Netzspannung vor- drehzahl erreicht hat. Danach können Sie den handen ist. Winkelschleifer an das Werkstück ansetzen •...
  • Pagina 10 6.5 Anordnung der Flansche bei Verwendung Warnung! von Schleifscheiben und Trennscheiben 6.8 Arbeitshinweise (Bild 6-9) • Anordnung der Flansche bei Verwendung 6.8.1 Schruppschleifen (Bild 10) einer gekröpften oder geraden Schleifscheibe Achtung! Schutzvorrichtung zum Schleifen (Bild 7) verwenden (im Lieferumfang enthalten). a) Spannflansch Der beste Erfolg beim Schruppschleifen wird b) Flanschmutter...
  • Pagina 11: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com - 11 - Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 11 Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 11 03.06.2024 13:06:21 03.06.2024 13:06:21...
  • Pagina 12 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Pagina 13 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 13 - Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 13...
  • Pagina 14: Service-Informationen

    Trenn-, Schleifscheiben Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Pagina 15 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Pagina 16 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Pagina 17: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Spindle lock instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Pagina 18: Proper Use

    3. Proper use The stated vibration emission levels and stated noise emission values can also be used to make an initial assessment of exposure. The angle grinder is designed for grinding metal and stone when using the appropriate grinding Warning: wheel and guard.
  • Pagina 19: Replacing

    • 5.1 Fitting the additional handle (Fig. 2) Beginning from the end with the lug (Fig. 4/ • The angle grinder must not be used without Item f), push the removable cutting wheel gu- the additional handle (3). ard (10) onto the guard. •...
  • Pagina 20: Grinding Wheels

    To ensure that items are properly packaged All LEDs blink: and delivered when you send them to us, The battery temperature is too low. Remove the please contact our customer service or the battery from the equipment, keep it at room tem- point of sale at which the equipment was perature for one day.
  • Pagina 21: Operating Modes

    Replacement part number of the part required To increase the power and running time of the For our latest prices and information please go to cordless equipment, we recommend using our www.Einhell-Service.com 4.0 Ah Power-X-Change. (Art. No.: 45.113.96) - 21 - Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 21...
  • Pagina 22: Disposal And Recycling

    8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Pagina 23 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Pagina 24 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 24 - Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 24...
  • Pagina 25: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Pagina 26: Warranty Certifi Cate

    Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0AB - 26 - Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 26 Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 26...
  • Pagina 27: Consignes De Sécurité

    Danger ! Conservez toutes les consignes de sécurité Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter et instructions pour une consultation ultéri- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des eure. blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
  • Pagina 28: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées ont été l’aff ectation mesurées selon une méthode d’essai normée et peuvent être utilisées pour comparer diff érents La meuleuse d’angle sert à meuler le métal et la outils électriques entre eux.
  • Pagina 29: Marche D'essai De Nouvelles Meules

    Avant la mise en service de votre appareil sans fi l, Avertissement ! Veillez à ce que le dispositif lisez obligatoirement ces indications : de protection soit solidement fi xé. • chargez l‘accumulateur avec le chargeur. Avertissement ! N‘utilisez pas la meuleuse Un accumulateur vide est chargé...
  • Pagina 30: Indicateur De Charge De L'accumulateur (Fi G. 1C/Pos.9)

    de contact du chargeur (7) dans la prise de Le « mode standby » ménage l’accumulateur. courant. Le voyant LED vert commence à cli- gnoter. Remarque ! 3. Insérez l‘accumulateur sur le chargeur. Après un arrêt de l’appareil sans fi l (dû à une surcharge), ce dernier se remet automatiquement Au point 10 (affi...
  • Pagina 31 • Remarque! En cas d’utilisation de meules tronçonneuses Poussez le dispositif d’arrêt de broche seule- diamantées faites attention au sens de rotati- ment si le moteur et la broche sont arrêtés! on. Le flèche de sens de rotation sur la meule Veillez à...
  • Pagina 32: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com - 32 - Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 32 Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 32 03.06.2024 13:06:42 03.06.2024 13:06:42...
  • Pagina 33 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Pagina 34: Élimination Des Déchets

    Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 34 - Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 34...
  • Pagina 35: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Pagina 36: Bon De Garantie

    Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 36 - Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 36...
  • Pagina 37 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Bloccaggio a mandrino Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Pagina 38: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di emissione dei rumori indicati sono stati misurati secondo un metodo di prova normalizzato e pos- La smerigliatrice angolare è concepita per ese- sono essere usati per il confronto tra elettrouten- guire levigature di metalli e pietre utilizzando i sili di marchi diversi.
  • Pagina 39 Prima di mettere in esercizio il vostro apparecchio Avvertenza! a batteria leggete assolutamente le seguenti av- Non usate la smerigliatrice angolare senza vertenze: dispositivo di protezione. • Ricaricate la batteria con il caricabatterie. Una batteria scarica si ricarica in ca. 0,5-1 5.3 Montaggio/smontaggio del copridisco ora.
  • Pagina 40 Se non fosse possibile ricaricare la batteria, ve- 6.3 Indicazione di carica della batteria rifi cate (Fig. 1c/Pos. 9) • che sulla presa di corrente sia presente la Premete l’interruttore per l’indicazione di carica tensione di rete della batteria (a). L‘indicazione di carica della •...
  • Pagina 41 6.5 Posizione della fl angia se si impiegano Avvertenza! mole per smerigliatura e troncatura 6.8 AVVERTIMENTI PER L´USO (Fig. 6-9) • Posizione della flangia se si impiega una 6.8.1 Smerigliatura di sgrossatura (Fig. 10) mola per smerigliatura piegata a gomito o Attenzione! Impiegate il dispositivo di protezione diritta (Fig.
  • Pagina 42: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- solo con l’esplicita autorizzazione da parte della re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio Einhell Germany AG. rappresenta una materia prima e può perciò esse- re utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e Con riserva di apportare modifi...
  • Pagina 43 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Pagina 44 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Pagina 45: Certifi Cato Di Garanzia

    Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Pagina 46 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Spindellås grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Pagina 47: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse en standardiseret analyseproces og kan anven- des til at sammenligne el-værktøj indbyrdes. Vinkelsliberen er beregnet til slibning af metal og De angivede samlede svingningsværdier og de sten med anvendelse af passende slibeskive og angivede støjemissionsværdier kan også bruges passende beskyttelsesanordning.
  • Pagina 48: Indstilling

    DK/N • 5.1 Montering af hjælpegreb (fi g. 2) Kontroller, at beskyttelsesanordningen (4) • Vinkelsliberen må ikke benyttes uden hjælpe- befinder sig mellem styreribberne (g) på den greb (3). aftagelig skæreskivebeskyttelse (billede 4). • • Hjælpegrebet kan skrues i i de 2 positioner Skub herefter den aftagelige skæreski- (A, B).
  • Pagina 49 DK/N indpakkes særskilt i en plastikpose , for at stuetemperatur. Fremkommer fejlen igen, er undgå kortslutning og brand! akkumulatorbatteriet meget afl adet og defekt. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet. Et defekt Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for akkumulatorbatteri må ikke længere bruges og at sikre en lang levetid.
  • Pagina 50: Reservedelsbestilling

    Nummeret på den ønskede reservedel skråt ind i snit fl aden. Skæreskiven skal have en Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på ren snitkant. internetadressen www.Einhell-Service.com Til brydning af hård sten er en diamantslibeskive bedst. 8. Bortskaff else og genanvendelse Asbestholdige materialer må...
  • Pagina 51: Opbevaring

    Genoptryk eller anden kopiering af dokumen- tation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 51 - Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 51 Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 51...
  • Pagina 52 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Pagina 53 Skære-, slibeskriver Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Pagina 54: Garantibevis

    5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Pagina 55: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Spindelspärr ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Pagina 56: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- värden har mätts upp enligt en standardiserad provningsmetod och kan användas om man vill Vinkelslipen är avsedd för slipning av metall och jämföra olika elverktyg. sten med hjälp av en lämplig slipskiva och ett lämpligt skydd.
  • Pagina 57: Provkörning Av Nya Slipskivor

    5.1 Montera stödhandtaget (bild 2) kivan motsols på skyddsanordningen tills det • Vinkelslipen får inte användas om stödhand- snäpper in hörbart (bild 5a-5c). • taget (3) saknas. Om det avtagbara skyddet till kapskivan (10) • Stödhandtaget kan skruvas in i ett av två lä- ska tas av igen, måste spärrtungan (f) tryckas gen (A, B).
  • Pagina 58 är alltid nödvändigt om du märker att maskinens 6.4 Byta ut slipskivor (bild 5) prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet Fara! • aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet Enkelt skivbyte genom spindelfstlåsning. • förstörs! Tryck på spindelfastlåsningen så att slips- kivan hålls kvar.
  • Pagina 59: Rengöra Maskinen

    Maskinens ident-nr. • grovslipning. Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på Märk: www.Einhell-Service.com För att höja batteriets prestanda och använd- ningstid rekommenderar vi att du använder vår 4,0 Ah Power-X-Change. 8. Skrotning och återvinning (Art.-nr.: 45.113.96) Produkten ligger i en förpackning som fungerar...
  • Pagina 60: Förvaring

    ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 60 - Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 60 Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 60...
  • Pagina 61: Indikeringsstatus Röd Grön Lysdiod Lysdiod

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Pagina 62 Kap-, slipskivor Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Pagina 63 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Pagina 64: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Aretace vřetena k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Pagina 65 3. Použití podle účelu určení Udané emisní hodnoty vibrací a udané emis- ní hodnoty hluku mohou být využity také pro předběžný odhad zatížení. Úhlová bruska je určena k broušení kovů a kame- niva za použití příslušného brusného kotouče a Varování: příslušného ochranného zařízení.
  • Pagina 66 5.1 Montáž přídavné rukojeti (obr. 2) začněte stranou se zacvakávacím zobáčkem • Úhlová bruska nesmí být bez přídavné rukoje- (obr. 4 / pol. f). • ti (3) používána. Při nasazování dbejte na to, aby se ochranné • Přídavná rukojeť může být našroubována ve zařízení...
  • Pagina 67 Pokud jde bezpečné odeslání, kontaktujte Všechny LED blikají: naši zákaznickou službu nebo prodejnu, v níž Teplota akumulátoru je podkročena. Odpojte aku- jste si přístroj pořídili. mulátor od přístroje, nechte akumulátor odpočívat jeden den při pokojové teplotě. Pokud se chyba Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru objeví...
  • Pagina 68 Identifikační číslo přístroje lépe diamantový dělicí kotouč. • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na Nesmějí se opracovávat materiály obsahující www.Einhell-Service.com azbest! Dělicí kotouče nikdy nepoužívejte k hrubo- vacímu broušení. Upozornění: Pro zvýšení výkonu a doby běhu akumulátorové- ho přístroje doporučujeme používat náš...
  • Pagina 69 životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- many AG. Technické změny vyhrazeny - 69 - Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 69 Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 69...
  • Pagina 70 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Pagina 71 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Pagina 72 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenou nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Pagina 73: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obrázok 1) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Aretácia vretena škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Vypínač zap/vyp vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Pagina 74: Technické Údaje

    Výstraha! Na rozbrusovanie kovov a kameňa sa Výstraha: smie táto uhlová brúska používať len vtedy, keď je Emisie vibrácií a hluku sa môžu behom namontovaný ochranný prípravok, ktorý je možné skutočného používania elektrického prístroja líšiť zakúpiť ako príslušenstvo. od uvedených hodnôt, v závislosti od príslušného spôsobu, akým sa elektrický...
  • Pagina 75: Nabitie Li Akumulátora (Obr. 1A-1B)

    5.1 Montáž prídavnej rukoväte (obr. 2) s aretačnou západkou (obr. 4/poz. f), na • Uhlová brúska sa nesmie používať bez prí- ochranný prípravok. • davnej rukoväte (3). Pritom dávajte pozor, aby sa ochranný príp- • Prídavná rukoväť sa môže naskrutkovať na 2 ravok (4) nachádzal medzi vodiacimi rebrami pozíciách (A, B).
  • Pagina 76 Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš 1 kontrolka bliká: zákaznícky servis alebo obchod, kde ste Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor. prístroj zakúpili. Všetky kontrolky LED blikajú: Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu- Požadovaná teplota akumulátora nie je dosiahnu- látorov, resp. akumulátorového prístroja na tá.
  • Pagina 77 6.7 Brúsne kotúče Upozornenie: • Brúsny resp. rozbrusovací kotúč nesmie byť Na zvýšenie výkonu a doby používania akumu- nikdy väčší ako predpísaný priemer. látorového prístroja Vám odporúčame použitie • Skontrolujte pred použitím brúsneho resp. nášho akumulátora 4,0Ah Power-X-Change. rozbrusovacieho kotúča príslušné uvedené otáčky.
  • Pagina 78 Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu lasom spoločnosti Einhell Germany AG. detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori- Technické...
  • Pagina 79 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Pagina 80 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Pagina 81 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Pagina 82: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap (fi g. 1) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 1.
  • Pagina 83: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik en kunnen worden gebruikt om elektrische ge- reedschappen onderling te vergelijken. De haakse slijper is bedoeld om metaal en steen De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en te slijpen mits gebruikmaking van de overeen- de vermelde geluidsemissiewaarden kunnen ook komstige slijpschijf en de overeenkomstige be- worden gebruikt voor een voorlopige inschatting scherminrichting.
  • Pagina 84: Proefdraaien Van Nieuwe Slijp- Schijven

    • 5.1 Extra handgreep monteren (fi g. 2) Schuif de afneembare bescherming van de • De haakse slijper mag niet zonder extra doorslijpschijf (10), beginnend van de zijde handgreep (3) worden gebruikt. met de grendelnok (afbeelding 4, pos. f), op •...
  • Pagina 85 Indien het laden van het accupack nog altijd niet 6.3 Accu-capaciteitsindicatie (fi g. 1c, pos. 9) mogelijk is, stuur dan Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi- • de lader en de laadadapter catie (a). De accu-capaciteitsindicatie (9) signa- • en de accupack leert de laadtoestand van de accu aan de hand naar onze klantenservice.
  • Pagina 86: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    • Plaatsing van de flensen bij gebruik van een kantelen. De snijschijf moet een intacte snijrand gebogen snijschijf (afb. 8) hebben. Voor het snijden van hard gesteente ge- a) Spanflens bruikt U het best een diamant-snijschijf. b) Flensmoer • Plaatsing van de flensen bij gebruik van een Asbest-houdende materialen mogen niet be- rechte snijschijf (afb.
  • Pagina 87: Bestellen Van Wisselstukken:

    Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 87 - Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 87 Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 87 03.06.2024 13:06:59...
  • Pagina 88: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Pagina 89: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Pagina 90: Garantiebewijs

    . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 90 - Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 90 Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 90...
  • Pagina 91: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! descargas eléctricas, incendios y/o daños graves. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Guardar todas las instrucciones de seguri- serie de medidas de seguridad para evitar le- dad e indicaciones para posibles consultas siones o daños. Por este motivo, es preciso leer posteriores.
  • Pagina 92: Características Técnicas

    • Amoladora angular Los valores totales de vibración (suma de vec- • Empuñadura adicional tores en las tres direcciones) se determinaron • Aprietatuercas de brida conforme a la norma EN 62841. • Manual de instrucciones original • Instrucciones de seguridad Empuñadura Valor de emisión de vibraciones a = 9,5 m/s...
  • Pagina 93: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha Aviso! Asegurarse de que el dispositivo de seguridad esté bien sujeto. Aviso! No utilizar la amoladora angular sin el Aviso: dispositivo de seguridad. Quitar siempre la batería antes de realizar ajustes en el aparato. 5.3 Montaje/desmontaje de la protección para la muela de tronzar (fi...
  • Pagina 94 3. Colocar la batería en el cargador. ¡Advertencia! Esperar a que la máquina haya alcanzado El apartado 10 (indicación cargador) incluye una su número de revoluciones máximo. Una vez tabla con los signifi cados de las indicaciones alcanzado, puede llevar la amoladora angular LED del cargador.
  • Pagina 95 6.5 Disposición de las bridas en el uso de Los mejores resultados en la lijadura de desbaste discos de lijado o de corte (Fig. 6-9) se obtienen manteniendo el disco a un ángulo de • Disposición de las bridas si se emplea un dis- 30º...
  • Pagina 96 No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Pagina 97 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Pagina 98 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 98 - Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 98...
  • Pagina 99 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Pagina 100 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 100 - Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 100 Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 100...
  • Pagina 101 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Karan lukitus Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Pagina 102: Määräysten Mukainen Käyttö

    3. Määräysten mukainen käyttö Annetut tärinän kokonaispäästöarvot ja annetut melunpäästöarvot on mitattu normitetulla koes- tusmenetelmällä ja niitä voidaan käyttää sähköty- Kulmahiomakone on tarkoitettu metallin ja kiven ökalun vertaamiseksi toiseen sähkötyökaluun. hiomiseen käyttäen tarkoituksenmukaista hioma- laikkaa ja tarvittavia suojavarusteita. Annettuja tärinän päästöarvoja ja annettuja me- lunpäästöarvoja voidaan käyttää...
  • Pagina 103: Li-Akkusarjan Lataaminen (Kuvat 1A-1B)

    • 5.1 Tukikahvan asennus (kuva 2) Työnnä irrotettava katkaisulaikan suojus sitten • Kulmahiomakonetta ei saa käyttää ilman tuki- vastapäivään suojalaitteen päälle, kunnes kahvaa (3). se napsahtaa kuultavasti paikalleen (kuva • Tukikahva voidaan ruuvata kiinni kahteen 5a-5c). • asentoon (A, B). Kun haluat ottaa katkaisulaikan irrotettavan suojuksen (10) jälleen pois, paina tätä...
  • Pagina 104 ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta 6.4 Hiomalaikan vaihto (kuvat 5) vältetään oikosulut ja tulipalo! Varoitus! • Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pit- Laikanvaihto käy helposti karanlukituksen kä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on avulla. • joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen Karanlukitusta painetaan ja hiomalaikan an- tehon heikkenevän.
  • Pagina 105: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    Tarvittavan varaosan varaosanumero. että laikan leikkuutaso muuttuu. Katkaisulaikan Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- leikkuusärmän tulee olla puhdas. Kovien kivima- teesta www.Einhell-Service.com teriaalien katkaisuun on parasta käyttää timantti- laikkaa. 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Asbestia sisältäviä materiaaleja ei saa käsi- tellä!
  • Pagina 106 9. Säilytys Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk- sissaan. 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa...
  • Pagina 107 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 107 - Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 107...
  • Pagina 108 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Pagina 109 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Pagina 110: Opis Naprave Na Obseg Dobave

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Aretirni sistem vretena navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Pagina 111: Tehnični Podatki

    Pozor! Kotni brusilnik lahko za ločevanje kovine Opozorilo: in kamnin uporabljate le, če je nameščena pred- Vrednosti nihanj in emisij hrupa se lahko med videna zaščitna naprava, na voljo kot dodatna dejansko uporabo električnega orodja razlikujejo oprema. od navedenih vrednosti, kar je odvisno od načina uporabe električnega orodja, zlasti od vrste ob- Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg- delovanca.
  • Pagina 112 5.2 Menjava in nastavitev zaščitne naprave 5.4 Poskusni tek novih brusilnih kolutov (slika 3) Kotni brusilnik naj z montiranim brusilnim ali rezal- nim kolutom v prostem teku teče vsaj 1 minuto. Menjava: Takoj izklopite napravo, če se kolut trese. • Odstranite matico prirobnice (c) in pod njo ležečo vpenjalno prirobnico.
  • Pagina 113 Napotek! Opozorilo! Naprava po 10 minutah neuporabe preklopi v Na aretirni sistem vretena pritisnite le, ko mo- način »Standby«. tor in brusilno vreteno stojita! Aretirni sistem Za ponovni vklop: Napravo dvakrat vklopite ali pri- vretena morate med menjavo koluta stiskati! tisnite na prikaz kapacitete akumulatorja.
  • Pagina 114: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    • Rezalnih kolutov nikoli ne uporabljajte za gro- Številka potrebnega nadomestnega dela bo brušenje. Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com Napotek: Za boljšo zmogljivost in daljšo uporabo akumu- latorske naprave priporočamo, da uporabljajte 8. Odstranjevanje in ponovna 4,0Ah Power-X-Change.
  • Pagina 115 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Pagina 116: Odlaganje

    Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 116 - Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 116...
  • Pagina 117: Servisne Informacije

    Ločilna in brusilna plošča Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Pagina 118 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 118 - Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 118 Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 118...
  • Pagina 119 Vágótárcsa, köszörűkorong Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Pagina 120: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1-es kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Pagina 121 3. Rendeltetésszerűi használat het őket használni az egyik elektromos szerszám- nak egy másikkal való összehasonlítására. A sarokcsiszoló a megfelelő csiszolótárcsa és a A megadott rezgésemisszióértékeket és a mega- megfelelő védőberendezés melett fém és kőzetek dott zajkibocsátási értékeket a megterhelés ideig- csiszolásár van meghatározva.
  • Pagina 122 • 5.1 A pótfogantyú felszerelése (2-es kép) Tolja a reteszelő orros oldallal (4-ös kép / poz. • A sarokcsiszolót nem szabad pótfogantyú (3) f) indulva a védőberendezésre fel a levehető nélkül használni. vágótárcsa védőt (10). • • A pótfognatyút 2 pozícióban (A, B) lehet bec- Ügyeljen ennél arra, hogy a védőberendezés savarozni.
  • Pagina 123 Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál- Minden LED villog: ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet, Alul van lépve az akku hőmérséklete. Távolítsa ahol vásárolta a készüléket. el az akkut a készülékről és hagyja az akkut egy napig szobahőmérsékletnél lehülni. Ha újra fellép Az akkuk ill.
  • Pagina 124: Karbantartás

    6.7 Csiszolótárcsák Utasítás: • A csiszoló- vagy vágótárcsáknak nem sza- Az akkus-készülék teljesítményének és futási ide- bad sohasem az előírt átmérőtöl nayobbnak jének a növeléséhez, a 4,0Ah Power-X-Change- lennie. ünk használatát ajánljuk. • Használat előtt ellenőrizze le a csiszoló- vagy a vágótárcsa megadott fordulatszámát.
  • Pagina 125 A termékek dokumentációjának és a nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé- tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell elektromos szerszámot az eredeti csomagolás- Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével ban őrizni.
  • Pagina 126: Alkalmazkodó Töltés

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Pagina 127 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Pagina 128 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Dispozitiv de blocare a arborelui te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Pagina 129: Date Tehnice

    3. Utilizarea conform scopului Valorile vibraţiilor totale şi valorile emisiei sonore menţionate au fost măsurate conform unui pro- ces de verifi care normat şi pot fi utilizate pentru Polizorul unghiular este prevăzut pentru comparaţia cu alte aparate electrice ale altor şlefuirea metalelor şi a pietrei, cu utilizarea dis- producători.
  • Pagina 130 5.1 Montarea mânerului suplimentar (Fig. 2) zitivul de blocare (Fig. 4/Poz. f), pe protecţie. • • Polizorul unghiular nu are voie sä fie utilizat Asiguraţi-vă că dispozitivul de protecţie (4) fără mânerul suplimentar (3). se află între nervurile de ghidare (g) ale •...
  • Pagina 131 În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă 1 LED clipeşte: rugăm să contactaţi serviciul nostru pentru Acumulatorul este gol, încărcaţi acumulatorul. clienţi sau magazinul la care aţi achiziţionat aparatul. Toate LED-urile clipesc: Temperatura acumulatorului este prea scăzută. Ţineţi cont la expedierea sau eliminarea acu- Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat mulatorilor resp.
  • Pagina 132: Discuri De Şlefuit

    6.6 Motor Avertisment! Motorul trebuie să fi e aerisit bine în timpul lucru- A nu se prelucra materiale cu conţinut de lui, de aceea fantele de aerisire trebuie menţinute azbest! permanent curate. Avertisment! Nu utilizaţi niciodată discuri de separare la 6.7 Discuri de şlefuit rectifi...
  • Pagina 133: Comanda Pieselor De Schimb:

    şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac- cesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă...
  • Pagina 134 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Pagina 135: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Pagina 136: Certifi Cat De Garanţie

    Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Pagina 137: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τα τεχνικά Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς χαρακτηριστικά αυτής της ηλεκτρικής αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και συσκευής. Σε περίπτωση παραλείψεων κατά να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας μπορεί Διαβάστε...
  • Pagina 138: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία. κατάποσης και ασφυξίας! Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν συνέπεια την απώλεια της ακοής. • Γωνιακός λειαντήρας • Πρόσθετη χειρολαβή Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολο • Κλειδί μετωπικής οπής διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) σύμφωνα με •...
  • Pagina 139 ανάλογα με το είδος κατασκευής και το Η συναρμολόγηση εκτελείται στην αντίστροφη μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου: σειρά. 1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες Ρύθμιση: • προστασίας από σκόνη. Ρυθμίστε την προστατευτική διάταξη (4) για 2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί την...
  • Pagina 140 5.4 Δοκιμαστική λειτουργία νέων δίσκων διαπιστώσετε πως μειώνεται η απόδοση. Αφήστε τον γωνιακό λειαντήρα με Ποτέ μην εκφορτίζετε πλήρως τη μονάδα του τοποθετημένο δίσκο λείανσης ή κοπής να συσσωρευτή. Αυτό θα είχε σαν συνέπεια μία λειτουργήσει επί τουλάχιστον 1 λεπτό σε βλάβη...
  • Pagina 141 δωματίου. Εάν επαναπαρουσιαστεί το σφάλμα 6.7 Δίσκοι λείανσης • τότε ο συσσωρευτής έχει εκφορτιστεί εκ βάθους Ο δίσκος λείανσης ή κοπής δεν επιτρέπεται και είναι ελαττωματικός. Αφαιρέστε τη μπαταρία ποτέ να είναι μεγαλύτερος από την από τη συσκευή. Μία ελαττωματική μπαταρία προδιαγεγραμμένη...
  • Pagina 142 Αριθμός ανταλλακτικού 6.9 Αφαιρούμενη προστασία από σκόνη (εικ. Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες 15-17/αρ. 11) στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Ο γωνιακός λειαντήρας μπαταρίας διαθέτει αφαιρούμενη προστασία από σκόνη για να προστατέψει τη μηχανή από υπερβολική 8. Διάθεση στα απορρίμματα και...
  • Pagina 143 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Pagina 144 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 144 - Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 144...
  • Pagina 145 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Pagina 146 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 146 - Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 146...
  • Pagina 147: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Pagina 148: Utilização Adequada

    3. Utilização adequada podem ser utilizados para a comparação de uma ferramenta elétrica com outra. A rebarbadora destina-se ao lixamento de metal Os valores totais de vibração e os valores de e pedra mediante a utilização do respectivo disco emissão de ruídos indicados também podem ser de rebarbar e do respectivo dispositivo de segu- utilizados para um cálculo provisório da carga.
  • Pagina 149 Leia impreterivelmente estas indicações antes de 5.3 Montagem/desmontagem da proteção do colocar o aparelho sem fi o em funcionamento: disco de corte (fi gura 4-6/pos. 10) • • Carregue o acumulador com o carregador. A rebarbadora está equipada com uma pro- Um acumulador vazio fica carregado após teção do disco de corte amovível (10).
  • Pagina 150 Se o pack de acumuladores não se conseguir 6.3 Indicação da capacidade do acumulador carregar, verifi que (fi g. 1c/pos. 9) • se existe tensão de rede na tomada. Prima o interruptor para obter a indicação da • se existe um contacto correcto nos contactos capacidade do acumulador (a).
  • Pagina 151 • Disposição dos flanges ao usar-se um rebolo 6.8.2 Corte com o rebolo (Fig. 11) separador rebaixado (Fig. 8) Atenção! Utilize o dispositivo de segurança a) Flange de aperto para cortar (disponível como acessório, ver 7.3). b) Porca do flange Ao cortar com o rebolo, tome cuidado para que a •...
  • Pagina 152 Se não carece da autorização expressa da Einhell Ger- tiver conhecimento de nenhum local de recolha, many AG. informe-se junto da sua administração autárquica.
  • Pagina 153 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Pagina 154 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Pagina 155 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 155 - Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 155 Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 155...
  • Pagina 156: Opis Uređaja (Slika 1)

    HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Aretacija vretena za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Pagina 157: Tehnički Podaci

    HR/BIH Upozorenje! Za rezanje metala i kamena kutna je i buke mogu se razlikovati od navedenih vrijed- brusilica smije se koristiti samo ako je montirana nosti tijekom stvarnog korištenja elektroalata. zaštitna naprava koja se može nabaviti kao pribor. Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- Uređaj se smije koristiti samo namjenski.
  • Pagina 158: Rukovanje

    HR/BIH 5.2 Zamjena i podešavanje zaštitne naprave ploče za rezanje (10) ne može okretati. Ski- (slika 3) nite je sada u smjeru kazaljke na satu od zaštitne naprave (4) prema dolje. Zamjena: • Uklonite maticu prirubnice (c) i steznu prirub- 5.4 Probni rad novih brusnih ploča nicu koja se nalazi ispod.
  • Pagina 159 HR/BIH • 6.2 Uključivanje (slika 4) Pritisnuti aretaciju vretena i pustiti brusnu Da biste uključili uređaj, sklopku za uključivanje/ ploču da se uglavi.Maticu prirubnice otvoriti isključivanje (2) gurnite prema naprijed i pritisnite specijalnim ključem (vidi sliku 5). • je prema dolje. Da biste isključili kutnu brusilicu, Zamijenite brusnu i rezaću ploču i specijalnim pritisnite sklopku za uključivanje/isključivanje ključem pritegnite maticu prirubnice.
  • Pagina 160: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    Azbestne materijale ne smijete obrađivati! Broj potrebnog rezervnog dijela Nikada nemojte koristiti rezaće ploče za gru- Aktualne cijene nalaze se na web stranici bo brušenje. www.Einhell-Service.com Napomena: Za povećanje snage i trajanja akulumatorskog 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje uređaja, preporučujemo vam korištenje našeg akumulatora 4,0 Ah Power-X-Change.
  • Pagina 161 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Crveno Zeleno Značenje i postupak svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Pagina 162: Zbrinjavanje

    U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 162 - Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 162...
  • Pagina 163: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Pagina 164 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 164 - Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 164...
  • Pagina 165 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Utvrđivanje vretena za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Pagina 166 Upozorenje! Ugaona brusilica sme da se koristi Upozorenje: za rezanje metala i kamena samo ako je montira- Zavisno od načina korišćenja elektroalata, a na sigurnosna naprava koja može da se nabavi naročito od vrste radnog predmeta, emisije vib- kao pribor. racije i buke mogu da se razlikuju od navedenih vrednosti tokom stvarnog korišćenja elektroalata.
  • Pagina 167: Punjenje Litijum Baterija (Sl. 1A-1B)

    5.2 Podešavanje i zamena zaštitne naprave okrenite u smeru kazaljke na satu od zaštitne (slika 3) naprave (4). Zamena: 5.4 Probni rad s novom brusnom pločom • Uklonite navrtku prirubnice (c) i steznu prirub- Ugaonu brusilicu s montiranom brusnom ili rez- nicu koja se nalazi ispod nom pločom pustite da radi najmanje 1 minutu •...
  • Pagina 168 6.2 Uključivanje (slika 4) Napomena! Da biste uključili alat, prekidač za uključivanje/ Deo za fi ksiranje vretena pritisnite samo dok isključivanje (2) gurnite prema napred i pritisnite motor i vreteno miruju! Deo za fi ksiranje vretena ga prema dole. Kod isključivanja ugaone brusilice mora da za vreme zamene ploče ostane pritisnut! pritisnite prekidač...
  • Pagina 169 Broj potrebnog rezervnog dela Nikad nemojte da koristite rezne ploče za Aktuelne cene nalaze se na web strani grubo brušenje. www.Einhell-Service.com Napomena: Za povećanje snage i veka trajanja akumula- 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje torskog uređaja, preporučamo da koristite naš...
  • Pagina 170 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Pagina 171 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 171 - Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 171...
  • Pagina 172 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Pagina 173: Garantni List

    Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Pagina 174 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Mil sabitlemesi İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Pagina 175 3. Kullanım amacına uygun kullanım Açıklanan titreşim toplam değerleri ve gürültü emisyon değerleri etrafa verilecek rahatsızlığın ve etkinin geçici olarak tahmin edilmesinde de Avuç taşlama metal ve taş malzemelerin uygun kullanılabilir. taş ve koruma tertibatı kullanılarak taşlanması için tasarlanmıştır. İkaz: Titreşim ve gürültü...
  • Pagina 176 • 5.1 İlave sapın monte edilmesi (Şekil 2) Sabitleme tırnağı (Şekil 4/Poz. f) tarafından • Avuç taşlama aletinin ilave sap (3) takılmadan başlayarak sökülebilir kesme taşı korumasını kullanılması yasaktır. (10) koruma tertibatı üzerine yerleştirin. • • İlave sap civata ile 2 farklı pozisyona (A, B) Burada koruma tertibatının (4) sökülebilir bağlanabilir.
  • Pagina 177 Talimatlara uygun şekilde yapılacak bir tesli- 1 adet LED lambası yanıyor: mat için müşteri hizmetleri departmanımıza Akü şarjı boşalmıştır, aküyü şarj edin. veya aleti aldığınız satış noktasına başvurun. Bütün LED lambaları yanıp sönüyor: Akülerin veya akülü aletlerin teslimatı veya Akünün asgari sıcaklığının altına düşüldü. Aküyü bertaraf edilmesinde, kısa devre yaparak aletin içinden çıkarın ve bir gün boyunca oda yangına yol açmaması...
  • Pagina 178 İstenilen yedek parçanın yedek parça Asbestli malzemelerin işlenmesi yasaktır! numarası Taşlama çalışmalarında kesinlikle kesme taşı Güncel bilgiler ve fi yatlar internette kullanmayın. www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. Uyarı: Akülü aletinizin performans ve kullanım ömrünü yükseltmek için 4,0Ah Power-X-Change ürünümü- zü kullanmanızı tavsiye ederiz.
  • Pagina 179: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 179 - Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 179...
  • Pagina 180 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Pagina 181: Servis Bilgileri

    Kesme ve taşlama taşı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Pagina 182: Garanti Belgesi

    Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Pagina 183: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! Prosimy zachować na przyszłość wszystkie Podczas użytkowania urządzenia należy wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Opis urządzenia i zakres dostawy obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować...
  • Pagina 184: Dane Techniczne

    3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu zostały zmierzone według znormalizowanych procedur i mogą służyć jako podstawa do porów- Szlifi erka kątowa jest przeznaczona do szlifo- nywania urządzeń elektrycznych. wania metalu i kamienia pod warunkiem użycia odpowiedniej tarczy szlifi...
  • Pagina 185: Ładowanie Akumulatora (Rys. 1A-1B)

    • Przed użyciem Państwa urządzenia akumulato- Sprawdzić, czy element zabezpieczający (4) rowego należy zapoznać się z poniższymi wska- jest poprawnie zamocowany. zówkami: • Naładować akumulator przy użyciu odpo- Ostrzeżenie! Zwrócić uwagę na poprawne wiedniej ładowarki. Proces całkowitego zamocowanie elementu zabezpieczającego. naładowania rozładowanego akumulatora Ostrzeżenie! Nigdy nie używać...
  • Pagina 186 2. Porównać, czy napięcie na tabliczce znamio- Aby przełączyć na tryb aktywności: Urządzenie nowej ładowarki jest zgodne z napięciem sie- dwukrotnie włączyć lub nacisnąć wskaźnik pozio- ciowym. Włożyć wtyczkę zasilania ładowarki mu naładowania akumulatora. (6) do gniazdka. Zielona dioda LED zaczyna Tryb czuwania zmniejsza zużycie akumulatora.
  • Pagina 187: Położenie Kołnierzy Podczas Pracy Z Tarczami Szlifi Erskimi I Tarczami Tnącymi

    • Wymienić tarczę szlifierską lub tarczę tnącą Zwrócić szczególną uwagę na poprawne i kluczem widełkowym dokręcić nakrętkę składowanie i transport ściernic. Chronić kołnierzową. ściernice przed uderzeniami, wstrząsami i kontak- Wskazówka! tem z ostrymi krawędziami (np. podczas transpor- Blokadę wrzeciona wcisnąć tylko jeśli silnik i tu i przechowywania w skrzynce z narzędziami).
  • Pagina 188: Utylizacja I Recykling

    • Typ urządzenia • Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com - 188 - Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 188 Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 188 03.06.2024 13:07:22 03.06.2024 13:07:22...
  • Pagina 189 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Pagina 190 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 190 - Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 190...
  • Pagina 191: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Pagina 192 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska Sp. z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 192 - Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 192 Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 192...
  • Pagina 193: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Spindli lukk likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Pagina 194: Tehnilised Andmed

    3. Sihipärane kasutamine Märgitud võnke koguväärtusi ja müra emissiooni- väärtusi saab kasutada ka koormuse esialgseks hindamiseks. Nurklihvija on mõeldud metallide ja kivimite lihvi- mistöödeks vastava lihvketta ja kaitseseadise abil. Hoiatus! Võnke ja müra emisiooniväärtused võivad Hoiatus! metalli ja kivimite lõikamiseks ainult elektritööriista tegeliku kasutamise ajal erineda siis, kui on paigaldatud lisaseadmena saadaolev etteantud väärtustest, sõltuvalt elektritööriista...
  • Pagina 195: Uue Lihvketta Proovikäitus

    5.2 Kaitseseadise reguleerimine ja vahetami- 5.4 Uue lihvketta proovikäitus ne (joonis 3) Laske paigaldatud lihv- või lõikekettaga nurklihvi- jal vähemalt 1 minut tühikäigul töötada. Vibreeri- Vahetamine: vad kettad vahetage kohe välja. • Eemaldage äärikumutter (c) ja selle all asuv kinnitusäärik. •...
  • Pagina 196: Ääriku Kinnitamise Järjestus Lihvketaste Ja

    Märkus! Kuni 3 mm paksusega lihv- või lõikeketta korral Seade lülitub mittekasutamise korral 10 min keerake äärikumutter kinni esiküljega lihv- või pärast Standby-režiimile. lõikeketta poole. Uuesti aktiveerimiseks: Lülitage seadet kaks kor- da sisse või vajutage aku täituvuse näidikule. 6.5 Ääriku kinnitamise järjestus lihvketaste ja Standby-režiim säästab akut.
  • Pagina 197: Eemaldatav Tolmukate (Joonis 15-17/11)

    • Hoiatus! Vajamineva varuosa varuosanumber Ärge kasutage lõikeketast mingil juhul jäme- Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt lihvimiseks. www.Einhell-Service.com. Märkus: Akuseadme võimsuse ja tööaja suurendami- 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus seks soovitame kasutada meie 4,0Ah Power X-Change. Transpordikahjustuste vältimiseks on seade (Art nr: 45.113.96)
  • Pagina 198 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalüli- Vilgub Töövalmidus tatud Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalüli- Laadimine tatud Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Pagina 199 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 199 - Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 199...
  • Pagina 200 Lõike-, lihvkettad Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Pagina 201: Garantiitunnistus

    See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Pagina 202 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Winkelschleifer* AXXIO 18/125 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Pagina 203: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Angle Grinder AXXIO 18/125 (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Pagina 204 EH 06/2024 (01) Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 204 Anl_AXXIO 18-125_SPK13.indb 204 03.06.2024 13:07:25 03.06.2024 13:07:25...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

44.311.40

Inhoudsopgave