Download Print deze pagina

Advertenties

OBJ_DOKU-18471-001.fm Page 1 Tuesday, August 11, 2009 2:12 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 140 647 (2009.08) O / 264 UNI
GDR Professional
14,4 V-LI MF | 18 V-LI MF
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Оригинальное руководст-
gebruiksaanwijzing
во по эксплуатации
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з
sv Bruksanvisning i original
експлуатації
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Bosch Professional GDR 14,4 V-LI MF

  • Pagina 1 OBJ_DOKU-18471-001.fm Page 1 Tuesday, August 11, 2009 2:12 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GDR Professional Germany www.bosch-pt.com 14,4 V-LI MF | 18 V-LI MF 2 609 140 647 (2009.08) O / 264 UNI de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης...
  • Pagina 2 Latviešu ......Lappuse 242 Lietuviškai ..... . . Puslapis 252 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 3 OBJ_BUCH-1051-001.book Page 3 Tuesday, August 11, 2009 11:39 AM 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 4 OBJ_BUCH-1051-001.book Page 4 Tuesday, August 11, 2009 11:39 AM GDR 18 V-LI MF Professional 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 5 OBJ_BUCH-1051-001.book Page 5 Tuesday, August 11, 2009 11:39 AM 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 6 Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 7 Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 8 Stillstand gekommen ist, bevor Sie es able- Original-Ersatzteilen reparieren. Damit gen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verha- wird sichergestellt, dass die Sicherheit ken und zum Verlust der Kontrolle über das des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Elektrowerkzeug führen. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 9 Sie diese oder tauschen Sie sie 1 Werkzeugaufnahme gegebenenfalls aus. 2 Verriegelungshülse Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung 3 Lampe „Power Light“ mit Ihrem Bosch Elektrowerkzeug. Nur so 4 Umschalter „Bohren/Schrauben“ wird der Akku vor gefährlicher Überlastung 5 Tragschlaufe geschützt. 6 Gurthalteclip*...
  • Pagina 10 ¼" Innensechskant ¼" Innensechskant Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Technische Daten ermittelt mit Akku aus Lieferumfang. Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzel- ner Elektrowerkzeuge können variieren. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 11 Engineering Certification lungstaste 8 herausfällt. Solange der Akku im Elektrowerkzeug eingesetzt ist, wird er durch ei- ne Feder in Position gehalten. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.07.2009 Montage Akku laden Zur Entnahme des Akkus 7 drücken Sie die Ent- Benutzen Sie nur die auf der Zubehörseite...
  • Pagina 12 Sie den Umschalter „Boh- ren/Schrauben“ 4 in die gewünschte Position Akku einsetzen schieben. Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen- Schieben Sie den Umschalter „Boh- Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres ren/Schrauben“ 4 immer bis zum Anschlag.
  • Pagina 13 Sitz. Ebenso ist eine deutlich längere Schlagzeit erforderlich. Die Schlagdauer ist für jedes erforderliche An- ziehdrehmoment zu ermitteln. Das tatsächlich erzielte Anziehdrehmoment ist stets mit einem Drehmomentschlüssel zu überprüfen. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 14 Sommer nicht im Auto liegen. Wechseln Sie niemals nur eine Kohlebürste aus! Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und tro- Hinweis: Verwenden Sie nur über Bosch bezo- ckenen Pinsel. gene Kohlebürsten, die für Ihr Produkt bestimmt sind.
  • Pagina 15 Ersatzteilen finden Sie auch unter: Elektronik-Altgeräte und ihrer Um- www.bosch-pt.com setzung in nationales Recht müs- Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk- ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- zeuge getrennt gesammelt und einer lung von Produkten und Zubehören.
  • Pagina 16 Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 17 Use of the power tool for lead to explosion. Penetrating a water line operations different from those intended causes property damage or may cause an could result in a hazardous situation. electric shock. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 18 Clean such parts or replace them, if required. 10 On/Off switch Use the battery only in conjunction with 11 Drill bit with hexagon shank* your Bosch power tool. This measure alone 12 Screwdriver bit with ball catch* protects the battery against dangerous over- 13 Universal bit holder* load.
  • Pagina 19 Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Technical data determined with battery from delivery scope. Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 20 Dr. Eckerhard Strötgen means of a spring. Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.07.2009 To remove the battery 7, press the unlocking Assembly button 8 and pull out the battery toward the front.
  • Pagina 21 4 not completely pushed through can result in damage to the power Inserting the Battery tool. Use only original Bosch lithium ion batter- Position for impact driving ies with the voltage listed on the nameplate of your power tool. Using other batteries can lead to injuries and pose a fire hazard.
  • Pagina 22 DIN 267 Bolts 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 23 Never replace only a single carbon brush! Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Note: Use only carbon brushes supplied by Bosch and intended specifically for your prod- uct. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 24 OBJ_BUCH-1051-001.book Page 24 Tuesday, August 11, 2009 11:39 AM 24 | English Australia, New Zealand and Pacific Islands Disposal Robert Bosch Australia Pty. Ltd. The machine, accessories and packaging should Power Tools be sorted for environmental-friendly recycling. Locked Bag 66...
  • Pagina 25 électrique. les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures des personnes. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 26 N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’uti- lisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 27 Un contact avec des conduites d’électri- N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui cité peut provoquer un incendie ou un choc ont la tension indiquée sur la plaque signa- électrique. Un endommagement d’une con- létique de l’outil électroportatif.
  • Pagina 28 14 Embout de réglage* opérations de travail. 15 Balais 16 Chape *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces- soires complets dans notre programme d’accessoires. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 29 Grâce à la Protection Electronique des Cellules « Electronic Cell Protection (ECP) », l’accu à ions lithium est protégé contre une décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division l’outil électroportatif s’arrête grâce à un dispo- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.07.2009 sitif d’arrêt de protection : L’outil de travail ne...
  • Pagina 30 Changement de l’outil (voir figure A) N’utilisez que des accus à ions lithium d’ori- Avant d’effectuer des travaux sur l’outil gine Bosch dont la tension correspond à électroportatif (p. ex. travaux d’entretien, cette indiquée sur la plaque signalétique de changement d’outils, etc.) et avant de le l’outil électroportatif.
  • Pagina 31 Il est nécessaire de déterminer la durée de frap- pe pour chaque couple de serrage. Toujours contrôler le couple réellement atteint à l’aide d’une clé dynamométrique. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (12.8.09)
  • Pagina 32 çage à l’aide du diamètre de l’âme du filet d’en- électroportatif est à tout temps à portée de viron de la longueur de vis. main. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 33 Remplacez toujours les deux balais à la fois ! Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Note : N’utilisez que des balais d’origine Bosch Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 qui sont prévus pour votre produit.
  • Pagina 34 à la directive européen- ne 91/157/CEE. Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposés directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Sous réserve de modifications. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 35 Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 36 No utilice herramientas eléctricas con un ferente al previsto para el cargador. interruptor defectuoso. Las herramien- tas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben ha- cerse reparar. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 37 El contacto con conductores Únicamente utilice el acumulador en combi- eléctricos puede provocar un incendio o una nación con su herramienta eléctrica Bosch. electrocución. Al dañar una tubería de gas Solamente así queda protegido el acumula- puede producirse una explosión. La perfora- dor contra una sobrecarga peligrosa.
  • Pagina 38 OBJ_BUCH-1051-001.book Page 38 Tuesday, August 11, 2009 11:39 AM 38 | Español Solamente utilice acumuladores originales 10 Interruptor de conexión/desconexión Bosch de la tensión indicada en la placa de 11 Broca de vástago hexagonal* características de su herramienta eléctrica. 12 Punta de atornillar con retención por bola*...
  • Pagina 39 “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.12.2009).
  • Pagina 40 El útil montado en el portaútiles 1 es accionado posición por un resorte. por un electromotor a través del engranaje y del mecanismo percutor. El proceso de trabajo comprende dos fases: Atornillar y apretar (mecanismo percutor acti- vo). 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 41 Solamente utilice acumuladores de iones nar sin tener colocado en una de las posicio- de litio originales Bosch de la tensión indi- nes tope el selector “Taladrar/atornillar” 4. cada en la placa de características de su he- Posición para Atornillado por im-...
  • Pagina 42 DIN 267 resistencia 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 43 Observación: Únicamente emplee unas escobi- gitud del tornillo. llas adquiridas a través de Bosch para este pro- ducto. Clip de sujeción al cinturón – Afloje las tapas 16 con un destornillador ade- El clip de sujeción al cinturón 6 le permite en- cuado.
  • Pagina 44 Tel.: +58 (02) 207 45 11 Sólo para los países de la UE: México ¡No arroje las herramientas eléc- Robert Bosch S.A. de C.V. tricas a la basura! Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Conforme a la Directriz Europea Tel.
  • Pagina 45 Não utilizar uma ficha de adaptação jun- ca, pode levar a lesões graves. to com ferramentas eléctricas protegi- das por ligação à terra. Fichas não modi- ficadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 46 A utilização de uma aspira- samente tratadas e com cantos de corte ção de pó pode reduzir o perigo devido ao afiados emperram com menos frequência pó. e podem ser conduzidas com maior facili- dade. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 47 Não abrir o acumulador. Há risco de um cur- funcionamento seguro do aparelho. to-circuito. Proteger o acumulador contra calor, p. ex. também contra uma permanen- te radiação solar, e fogo. Há risco de explosão. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 48 6 Clip para fixação do cinto* Só utilizar o acumulador junto com a sua 7 Acumulador* ferramenta eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é protegido contra perigo- 8 Tecla de destravamento do acumulador* sa sobrecarga.
  • Pagina 49 Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Dados técnicos averiguados com o acumulador fornecido. Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 50 8 seja premida por acaso. Enquanto o acu- mulador estiver dentro da ferramenta eléctrica, ele é mantido em posição por uma mola. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.07.2009 Montagem Carregar o acumulador Só...
  • Pagina 51 4 até a posição final. O funciona- Só utilizar acumuladores de iões de lítio mento com o comutador “furar/aparafusar” Bosch com a tensão indicada no logotipo da 4 que não se encontre numa posição final, sua ferramenta eléctrica. A utilização de ou- pode provocar danos na ferramenta eléctri-...
  • Pagina 52 O período de percussão deve ser averiguado pa- ra cada binário de aperto necessário. O binário de aperto realmente alcançado deve sempre ser controlado com uma chave dinamométrica. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 53 Nota: Só utilizar escovas de carvão adquiríveis po e seco. na Bosch, apropriadas para o seu produto. Um período de funcionamento reduzido após o – Soltar as capas 16 com uma chave de fenda carregamento, indica que o acumulador está...
  • Pagina 54 Acumuladores/pilhas não de- www.bosch-pt.com vem ser deitados no lixo do- A nossa equipa de consultores Bosch esclarece méstico, nem no fogo nem na com prazer todas as suas dúvidas a respeito da água. Acumuladores/pilhas compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- devem ser recolhidos, recicla- sórios.
  • Pagina 55 Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 56 Gli utensili da taglio curati ni pericolose dovute alla polvere. con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 57 L’accessorio può incepparsi e originali. In tale maniera potrà essere sal- comportare la perdita di controllo dell’elet- vaguardata la sicurezza dell’elettroutensi- troutensile. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 58 6 Clip di aggancio cintura* Utilizzare esclusivamente batterie ricarica- 7 Batteria ricaricabile* bili originali Bosch dotate della tensione in- 8 Tasto di sbloccaggio della batteria dicata sulla targhetta di identificazione ricaricabile* dell’elettroutensile. In caso di impiego di al- tre batterie ricaricabili, p.
  • Pagina 59 Dati tecnici rilevati con batteria ricaricabile del volume di fornitura. Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 60 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ria ricaricabile 8. Fintanto che la batteria ricari- D-70745 Leinfelden-Echterdingen cabile è inserita nell’elettroutensile, la stessa è...
  • Pagina 61 Applicazione della batteria ricaricabile mento» 4 non completamente commutato Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di può causare il danneggiamento dell’elettrou- litio originali Bosch dotate della tensione ri- tensile. portata sulla targhetta di costruzione Posizione per avvitamento a per- dell’elettroutensile in dotazione. L’impiego cussione di batterie diverse da quelle consigliate potrà...
  • Pagina 62 Si richiede inoltre un per ogni coppia di serraggio richiesta. La coppia tempo di percussione marcatamente più lungo. di serraggio raggiunta effettivamente deve esse- re controllata sempre tramite una chiave torsio- metrica. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 63 Nota bene: Utilizzare esclusivamente spazzole Una sensibile riduzione della durata del funzio- di carbone fornite dalla Bosch ed appositamen- namento dopo l’operazione di ricarica sta ad in- te previste per il prodotto in dotazione. dicare che la batteria ricaricabile dovrà essere sostituita.
  • Pagina 64 Qualunque sia il tipo di batte- www.bosch-pt.com ria esaurita, essa non deve es- Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- sere gettata tra i rifiuti dome- sizione per rispondere alle domande relative stici, nel fuoco o nell’acqua.
  • Pagina 65 Gebruik geen adap- ernstige verwondingen leiden. terstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveran- derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 66 Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 67 Daarmee wordt Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit gewaarborgd dat de veiligheid van het ge- kan tot het verlies van de controle over het reedschap in stand blijft. elektrische gereedschap leiden. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 68 Reinig deze of ver- vang ze indien nodig. 1 Gereedschapopname 2 Vergrendelingshuls Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch elektrische gereedschap. Alleen 3 Lamp „Power Light” zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbe- 4 Omschakelknop „Boren/schroeven” lasting beschermd.
  • Pagina 69 ¼" Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Technische gegevens bepaald met meegeleverde accu. Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschappen kunnen afwijken. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 70 8 uit de machine valt. Zolang de ac- cu in het elektrische gereedschap is geplaatst, wordt deze door een veer op de juiste plaats ge- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division houden. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.07.2009...
  • Pagina 71 „Boren/schroeven” 4 niet volledig is omgezet, kan beschadiging van het gereed- Accu plaatsen schap het gevolg zijn. Gebruik alleen originele Bosch-lithiumion- Stand voor slagmoeraanzetten accu’s met de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap aangegeven span- ning. Het gebruik van andere accu’s kan tot Stand voor langzaam boren met verwondingen en brandgevaar leiden.
  • Pagina 72 De slagduur moet voor elk benodigd aandraai- le aandraaimoment geringer dan bij harde be- moment worden bepaald. Het feitelijk bereikte vestiging. Bovendien is een duidelijk langere aandraaimoment moet altijd met een draaimo- slagtijd nodig. mentsleutel worden gecontroleerd. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 73 Vervang nooit slechts één koolborstel! Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opla- Opmerking: Gebruik alleen via Bosch verkregen den duidt erop dat de accu versleten is en moet koolborstels die voor uw product bestemd zijn.
  • Pagina 74 Bosch elektrische gereedschappen. Alleen voor landen van de EU: Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be-...
  • Pagina 75 øges risikoen for elektrisk øger risikoen for personskader. stød. c) Maskinen må ikke udsættes for regn el- ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj øger risikoen for elektrisk stød. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 76 Søg læge, hvis væsken kommer i ikke har gennemlæst disse instrukser, øjnene. Akku-væske kan give hudirritati- benytte maskinen. El-værktøj er farligt, on eller forbrændinger. hvis det benyttes af ukyndige personer. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 77 Anvend kun akkuen i forbindelse med dit metaldele under spænding, hvilket kan føre Bosch el-værktøj. Kun på denne måde be- til elektrisk stød. skyttes akkuen mod farlig overbelastning. Anvend egnede søgeinstrumenter til at fin-...
  • Pagina 78 Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til be- skyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og ind- satsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 79 Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med „Electronic Cell Protection (ECP)“. Er akkuen af- ladet, slukkes el-værktøjet med en beskyttelses- kontakt: Indsatsværktøjet bevæger sig ikke me- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.07.2009 Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 80 Isæt akku Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal have den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs typeskilt. Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare.
  • Pagina 81 Desuden kræves en betydelig længere Drejningsmomentet er afhængig af tiden, der slagtid. køres med slag. Det max. opnåelige drejnings- Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 82 Bemærk: Anvend kun kul, der er beregnet til dit Når driftstiden pr. opladning forkortes væsent- produkt og som sælges af Bosch. ligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes.
  • Pagina 83 Reservedelstegninger og informati- oner om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- se og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center...
  • Pagina 84 Skydda elverktyget mot regn och väta. verktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- roterande komponent kan medföra ken för elstöt. kroppsskada. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 85 Håll skärverktygen skarpa och rena. Om- ningsförande ledning kan sätta elverktygets sorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa metalldelar under spänning och leda till el- eggar kommer inte så lätt i kläm och går stöt. lättare att styra. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 86 Kontrollera berörda delar. Rengör eller byt ut dem vid 13 Universalbitshållare* behov. 14 Skruvbits* Använd batteriet endast med Bosch elverk- 15 Kolborstar tyget. Detta skyddar batteriet mot farlig 16 Skyddskåpa överbelastning. *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör Använd endast originalbatterier från Bosch...
  • Pagina 87 – Trä 21/10 21/10 Verktygsfäste ¼" Invändig ¼" Invändig sexkant sexkant Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Tekniska data baserade på medlevererad batterimodul. Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 88 Dr. Eckerhard Strötgen med en fjäder i rätt läge. Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.07.2009 Ta bort batterimodulen 7 genom att trycka på Montage upplåsningsknappen 8 och dra sedan batterimo- dulen framåt ur elverktyget.
  • Pagina 89 Driftstart och plast In- och urkoppling Insättning av batterimodul Använd endast original Bosch litiumjonbat- Tryck för start av elverktyget ned strömställaren terier med den spänning som anges på el- Till/Från 10 och håll den nedtryckt. verktygets typskylt. Används andra batterier Lampan 3 lyser vid lätt eller helt nedtryckt...
  • Pagina 90 öppningar med en mjuk, ren och torr pensel. hands. Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på att batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya. Beakta anvisningarna för avfallshantering. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 91 Förbrukade batterier får inte Byt aldrig bara en kolborste! slängas i hushållsavfall och in- Anvisning: Använd endast av Bosch levererade te heller i eld eller vatten. Bat- kolborstar som är avsedda för produkten. terierna ska samlas för åter- – Lossa kapslarna 16 med en lämplig skruvmej- vinning eller omhändertas på...
  • Pagina 92 Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg fuktighet. Dersom det kommer vann i et for å stå stødig og i balanse. Dermed kan elektroverktøy, øker risikoen for elektris- du kontrollere elektroverktøyet bedre i ke støt. uventede situasjoner. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 93 Godt stelte skjæreverktøy med skarpe ledning kan også sette elektroverktøyets me- skjær setter seg ikke så ofte fast og er let- talldeler under spenning og føre til elektriske tere å føre. støt. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 94 Bosch el-verktøyet. Kun slik beskyttes batte- 14 Skrubits* riet mot farlig overbelastning. 15 Kullbørster Bruk kun originale Bosch batterier med en 16 Deksel spenning som er angitt på typeskiltet til *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan- elektroverktøyet ditt. Ved bruk av andre bat- dard-leveransen.
  • Pagina 95 Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Tekniske data med batteriet som inngår i leveransen. Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektro- verktøyene kan variere. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 96 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.07.2009 Til fjerning av batteriet 7 trykker du opplåsings- tasten 8 og trekker batteriet fremover ut av elek- Montering troverktøyet.
  • Pagina 97 Posisjon til hurtig boring med liten Innsetting av batteriet bordiameter i tre, metall, keramikk og kunststoff Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en spenning som er angitt på typeskil- Inn-/utkobling tet til elektroverktøyet ditt. Bruk av andre Trykk til igangsetting av elektroverktøyet på...
  • Pagina 98 En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen gelig. er et tegn på at batteriet er oppbrukt og må skif- tes ut. Følg informasjonene om kassering. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 99 Merk: Bruk kun kullbørster som er kjøpt hos vennlig måte. Bosch og som er beregnet for dette produktet. – Løsne kappene 16 med en egnet skrutrekker. Kun for EU-land: – Skift ut kullbørstene 15 som står under fjær- Defekte eller oppbrukte batterier må...
  • Pagina 100 Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tat, ennen kuin käynnistät sähkötyöka- tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen lun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee lait- sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- teen pyörivässä osassa, saattaa johtaa kun riskiä. loukkaantumiseen. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 101 Täten varmistat, että sähkötyökalu haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. säilyy turvallisena. Anna korjata nämä vioittuneet osat en- nen käyttöä. Monen tapaturman syyt löy- tyvät huonosti huolletuista laitteista. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 102 Tarkista kastu- vallisuusohjeet neet osat. Puhdista tai vaihda ne tarvittaessa. Pidä sähkötyökalua eristetyistä pinnoista, Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-säh- tehdessäsi työtä, jossa vaihtotyökalu tai kötyökalusi kanssa. Vain täten suojaat akku- ruuvi saattaisi osua piilossa olevaan sähkö- si vaaralliselta ylikuormitukselta.
  • Pagina 103 – Puu 21/10 21/10 Työkalunpidin ¼" Kuusiokolo ¼" Kuusiokolo Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Tekniset tiedot määritetty toimitukseen kuuluvan akun kanssa. Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdel- Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 104 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.07.2009 Irrota akku 7 painamalla lukkopainiketta 8 ja ve- tämällä akku eteenpäin ulos sähkötyökalusta. Älä käytä voimaa tähän.
  • Pagina 105 Työnnä aina ”poraus/ruuvinvääntö” 4 vaih- Käyttöönotto tokytkin vasteeseen asti. Käyttö ”pora- us/ruuvinvääntö” 4 vaihtokytkimen ollessa Akun asennus väliasennossa saattaa johtaa sähkötyökalun Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniak- vaurioitumiseen. kuja, joiden jännite vastaa sähkötyökalusi Asento iskuporausta varten tyyppikilvessä olevaa jännitettä. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa loukkaantu- miseen ja tulipaloon.
  • Pagina 106 Sinulla on silloin molemmat kädet sija vastaa ruuvin kierteen sisäläpimittaa ja jon- vapaana ja sähkötyökalu on kuitenkin milloin ka syvyys on noin ruuvin pituudesta. vain saatavilla. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 107 15 ja ruuvaa suojukset takaisin paikoilleen. tä, kierrättää tai hävittää ympäristöystävällisellä tavalla. Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuk- sesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiin- tyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch huollon teh- Vain EU-maita varten: täväksi. Vialliset tai loppuunkäytetyt akut tulee kierrät- tää direktiivin 91/157/ETY mukaisesti.
  • Pagina 108 σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις ρούς τραυματισμούς. σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλ- ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 109 και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 110 προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. να κινείται. Το τοποθετημένο εργαλείο Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφά- μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην λειας του μηχανήματος. απώλεια του ελέγχου του μηχανήματος. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 111 υπερφόρτιση. 8 Πλήκτρο απομανδάλωσης μπαταρίας* Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες 9 Διακόπτης αλλαγής φοράς περιστροφής της Bosch με την τάση που αναφέρεται στην 10 Διακόπτης ON/OFF πινακίδα κατασκευαστή. Σε περίπτωση που 11 Τρυπάνι με εξαγωνικό στέλεχος* χρησιμοποιήσετε άλλες μπαταρίες, π. χ.
  • Pagina 112 Τα τεχνικά χαρακτηριστικά εξακριβώθηκαν με μπαταρία από τη συσκευασία. Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να διαφέρουν. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 113 Head of Product μέσα στο ηλεκτρικό εργαλείο παραμένει στη Engineering Certification σωστή θέση χάρη στην πίεση ενός ελατηρίου. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.07.2009 Συναρμολόγηση Για να αφαιρέσετε την μπαταρία 7 πατήστε το πλήκτρο απομανδάλωσης 8 και αφαιρέστε την...
  • Pagina 114 πατήστε ελαφρά και ακολούθως αφήστε Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF περιστροφής 10 ιόντων από της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν πριν ωθήσετε το διακόπτη «Τρύπημα/Βίδωμα» 4 που αναφέρεται επάνω στην πινακίδα κατα- στην επιθυμητή θέση.
  • Pagina 115 αυτού η ροπή στρέψης αυξάνει μόνο ελάχιστα. Η διάρκεια κρούσης πρέπει να εξακριβώνεται για την εκάστοτε αναγκαία ροπή στρέψης. Η πραγματικά επιτευχθείσα ροπή στρέψης πρέπει να ελέγχεται πάντοτε με τη βοήθεια ενός δυναμόμετρου. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 116 Να καθαρίζετε κάπου-κάπου τις σχισμές αερισ- μού της μπαταρίας με ένα μαλακό, καθαρό και Υπόδειξη: Να χρησιμοποιείτε ανθρακόψηκτρες στεγνό πινέλο. από την Bosch, που προορίζονται για το προϊόν σας. Ένας σημαντικά μειωμένος χρόνος λειτουργίας – Λύστε τα καλύμματα 16 με ένα κατάλληλο...
  • Pagina 117 τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Μόνο για χώρες της ΕΕ: Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να...
  • Pagina 118 ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde larda b rakmay n. Suyun elektrikli el aleti bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini malara neden olabilir. art r r. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 119 ş p s k şmad k- koşulu ile onart n. Bu sayede aletin gü- venliğini sürekli hale getirirsiniz. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 120 Gerilim Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde ileten kablolarla temas, aletin metal belirtilen gerilimdeki orijinal Bosch parçalar n gerilime maruz b rakabilir ve bu akülerini kullan n. Başka akülerin, örneğin da elektrik çarpmas na neden olabilir.
  • Pagina 121 Ağ rl ğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre Teknik veriler teslimat kapsam ndaki akü ile tespit edilmiştir. Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 122 Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Aküyü 7 ç karmak için boşa alma düğmesine 8 22.07.2009 bas n ve aküyü ön tarafa doğru çekerek elektrikli el aletinden ç kar n. Bunu yaparken zor kullanmay n.
  • Pagina 123 Açma/kapama şalteri 10 üzerine hafif bir bast rma kuvveti uygulan nca alet düşük devir say s ile çal ş r. Bast rma kuvveti yükseltildikçe devir say s da yükselir. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (12.8.09)
  • Pagina 124 önce dişin çekirdek çap ile vida aletini kemere takabilirsiniz. Bu şekilde her iki uzunluğunun oran nda bir k lavuz delik elinizde serbest olur ve elektrikli el aletini açmal s n z. istediğiniz an kullanabilirsiniz. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 125 Akünün havaland rma aral klar n düzenli olarak Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- yumuşak, temiz ve kuru bir f rça ile temizleyin. nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça-...
  • Pagina 126 Moment nieuwagi przy użyciu wtyków adapterowych w przypadku elektronarzędzia może stać się przyczyną elektronarzędzi z uziemieniem ochron- poważnych urazów ciała. nym. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 127 Użycie urządzenia odsysającego pył może tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzyma- zmniejszyć zagrożenie pyłami. ne. Zadbane narzędzia łatwiej się też pro- wadzi. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 128 To gwarantuje, że bezpieczeństwo Narzędzie robocze może się zablokować urządzenia zostanie zachowane. i doprowadzić do utraty kontroli nad elektro- narzędziem. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 129 4 Przełącznik trybu pracy je w razie potrzeby. „wiercenie/wkręcanie“ Akumulator należy używać tylko w połącze- 5 Pasek na dłoń niu z elektronarzędziem firmy Bosch, dla 6 Klips do paska* którego został on przewidziany. Tylko w ten 7 Akumulator* sposób można ochronić akumulator przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
  • Pagina 130 Dane techniczne uzyskane zostały w wyników pomiarów z akumulatorem wchodzącym w skład dostawy. Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe poszczególnych elektronarzędzi mogą się różnić. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 131 8. Akumulator umieszczony w obu- dowie elektronarzędzia, przytrzymywany jest na miejscu za pomocą sprężyny. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.07.2009 Montaż Ładowanie akumulatora Stosować należy tylko ładowarki wyszcze- gólnione na stronach z osprzętem dodat-...
  • Pagina 132 Włożenie akumulatora który nie został przesunięty do końca, może Stosować należy wyłącznie oryginalne aku- prowadzić do uszkodzenia elektronarzędzia. mulatory litowo-jonowe firmy Bosch o na- pięciu podanym na tabliczce znamionowej Pozycja do wkręcania z udarem elektronarzędzia. Zastosowanie akumulato- rów innego typu może spowodować obra- Pozycja do powolnego wiercenia w żenia oraz grozi pożarem.
  • Pagina 133 Konieczny jest też Czas trwania udaru należy ustalić oddzielnie dla zdecydowanie dłuższy czas udaru. każdego wymaganego momentu obrotowego dokręcania. Rzeczywiście osiągnięty moment obrotowy dokręcania należy stale kontrolować za pomocą klucza dynamometrycznego. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 134 Otwory wentylacyjne należy regularnie czyścić za pomocą miękkiego, czystego i suchego Wskazówka: Stosować wyłącznie szczotki pędzelka. węglowe nabyte w Bosch, które przeznaczone są dla użytkowanego produktu. Zdecydowanie krótszy czas prac po ładowaniu wskazuje na zużycie akumulatora i konieczność – Otwierać pokrywki 16 za pomocą nadającego wymiany na nowy.
  • Pagina 135 Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy awarii, naprawę powinien przeprowadzić auto- poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi ryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. zasadami ochrony środowiska. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówie- Tylko dla państw należących do UE: niach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego elektro- Nie należy wyrzucać...
  • Pagina 136 Než elektronářadí zapnete, odstraňte uzemněno, existuje zvýšené riziko úderu seřizovací nástroje nebo šroubováky. elektrickým proudem. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otá- čivém dílu stroje, může vést k poranění. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 137 Pečlivě ošetřované řezné nástroje s elektrickým vedením pod napětím může ostrými řeznými hranami se méně uvést napětí i na kovové díly stroje a vést k vzpřičují a dají se lehčeji vést. zásahu elektrickým proudem. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 138 138 | Česky Použijte vhodná hledací zařízení k vyhle- Používejte pouze originální akumulátory dání skrytých rozvodných vedení nebo Bosch s napětím uvedeným na typovém přizvěte místní dodavatelskou společnost. štítku Vašeho elektronářadí. Při používání Kontakt s elektrickým vedením může vést k jiných akumulátorů, např.
  • Pagina 139 Nástrojový držák šestihran šestihran Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 Technická data zjištěna s akumulátorem z obsahu dodávky. Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých elektronářadí se mohou měnit. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 140 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.07.2009 Pro odejmutí akumulátoru 7 stlačte odjišťovací tlačítko 8 a akumulátor vytáhněte dopředu z Montáž elektronářadí. Nepoužívejte přitom žádné...
  • Pagina 141 Poloha pro rázové šroubování Nasazení akumulátoru Používejte pouze originální akumulátory Poloha pro pomalé vrtání s velkým Li-ion firmy Bosch s napětím uvedeným na průměrem vrtání do dřeva, kovu, typovém štítku Vašeho elektronářadí. keramiky a umělé hmoty Používání jiných akumulátorů může vést ke zraněním a k nebezpečí...
  • Pagina 142 Pomocí úchytky popruhu 6 můžete tvrdých materiálů byste měli předvrtat otvor s elektronářadí zavěsit např. na popruh. Pak máte průměrem jádra závitu do zhruba délky obě ruce volné a elektronářadí je kdykoli po šroubu. ruce. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 143 Příležitostně vyčistěte větrací otvory akumulá- Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže toru měkkým, čistým a suchým štětcem. při otázkách ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.
  • Pagina 144 Malý okamih nepozornosti môže prípade nijako nemeňte. S uzemneným mať pri používaní náradia za následok elektrickým náradím nepoužívajte ani vážne poranenia. žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 145 či sú dobre pripojené a správne tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú používané. Používanie odsávacieho zaria- viesť. denia a zariadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 146 Unikajúca kvapa- momenty. lina z akumulátora môže mať za následok Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý po- podráždenie pokožky alebo popáleniny. mocou upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný rukou. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 147 3 Žiarovka „Power Light“ nebezpečným preťažením. 4 Prepínač „Vŕtanie/Skrutkovanie“ Používajte len originálne akumulátory 5 Slučka na nosenie Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku 6 Sponka na upnutie na remeň* Vášho ručného elektrického náradia. Pri 7 Akumulátor* použití iných akumulátorov, napríklad rôznych napodobnenín, upravovaných...
  • Pagina 148 Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 Technické údaje určené pomocou akumulátora, ktorý je súčasťou balenia. Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých produktov sa môžu odlišovať. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 149 Certification ňovacieho tlačidla akumulátora 8 akumulátor vypadol. Kým sa akumulátor nachádza v ručnom elektrickom náradí, je pridržiavaný v správnej polohe pomocou pružiny. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.07.2009 Montáž Nabíjanie akumulátorov Ak potrebujete akumulátor 7 vybrať, stlačte Používajte len tie nabíjačky, ktoré...
  • Pagina 150 Vloženie akumulátora na doraz, mohlo by to mať za následok Používajte len originálne lítiovo-iónové aku- poškodenie ručného elektrického náradia pri mulátory Bosch s napätím, ktoré je uvedené práci. na štítku Vášho ručného elektrického nára- dia. Používanie iných akumulátorov môže Poloha na impulzové skrutkovanie mať...
  • Pagina 151 Dobu trvania uťahovacích impulzov treba zistiť rovnakého uťahovacieho momentu potrebná pre každý požadovaný uťahovací moment. dlhšia doba impulzového uťahovania. Skutočne dosiahnutý uťahovací moment treba v každom prípade zisťovať pomocou momentového kľúča. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 152 Nikdy nevymieňajte iba jediný uhlík! Občas prečistite vetracie štrbiny akumulátora čistým jemným a suchým štetcom. Upozornenie: Používajte iba uhlíky zakúpené prostredníctvom firmy Bosch, ktoré sú určené Výrazne skrátená prevádzková doba akumulá- pre Váš produkt. tora po nabití signalizuje, že akumulátor je –...
  • Pagina 153 Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj Zmeny vyhradené. na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Slovakia Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com...
  • Pagina 154 Védőföldeléssel vezethet. ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 155 és rendeltetésüknek meg- mos kéziszerszám nem kielégítő karban- felelően működnek. A porgyűjtő beren- tartására lehet visszavezetni. dezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 156 A kilépő akkumulátorfolyadék A megmunkálásra kerülő munkadarabot irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket megfelelően rögzítse. Egy befogó szerkezet- okozhat. tel vagy satuval rögzített munkadarab bizton- ságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 157 Ellenőrizze az érin- tett alkatrészeket. Szükség esetén tisztítsa 7 Akkumulátor* meg vagy cserélje ki ezeket az alkatrészeket. 8 Akkumulátor reteszelés feloldó gomb* Az akkumulátort csak az Ön Bosch 9 Forgásirány-átkapcsoló gyártmányú elektromos kéziszerszámával 10 Be-/kikapcsoló használja. Az akkumulátort csak így lehet 11 Hatszögletű...
  • Pagina 158 Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint A műszaki adatok a szállítmányhoz tartozó akkumulátorral kerültek meghatározásra. Kérjük vegye figyelembe az elektromos kéziszerszáma típustábláján található cikkszámot. Egyes elektromos kéziszerszámoknak több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 159 Certification akkumulátor reteszelés feloldó gomb akaratlan megnyomásakor kiessen. Amíg az akkumulátor be van helyezve az elektromos kéziszerszámba, azt egy rugó a helyén tartja. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.07.2009 Összeszerelés Az akkumulátor feltöltése A 7 akkumulátor kivételéhez nyomja meg a 8 Csak a tartozékok oldalán megadott...
  • Pagina 160 Tolja be a megtöltött 7 akkumulátort előlről az elektromos kéziszerszám lábrészébe, amíg az akkumulátor biztonságos reteszelésre kerül. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 161 Az ütési időtartamot minden egyes kívánt rögzítésnél. Ilyenkor ezen kívül lényegesen meghúzási nyomatékhoz külön meg kell nagyobb ütési időre van szükség. határozni. A ténylegesen elért meghúzási nyomatékot egy dinamométer-kulccsal mindig ellenőrizni kell. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 162 és – Cserélje ki a rugók nyomása alatt álló 15 ki kell cserélni. szénkeféket és ismét csavarja be a sapkákat. Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítás- sal kapcsolatos előírásokat. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 163 A tartalékal- katrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók: A változtatások joga fenntartva. www.bosch-pt.com A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásá- val, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak. Magyar...
  • Pagina 164 лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять е) Если невозможно избежать контроль над электроинструментом. применения электроинструмента в сыром помещении, то подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения. Применение устройства защитного отключения снижает риск электрического поражения. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 165 комы с ним или не читали настоящих жение корпуса тела. Всегда занимайте инструкций. Электроинструменты устойчивое положение и сохраняйте опасны в руках неопытных лиц. равновесие. Благодаря этому Вы можете лучше контролировать электро- инструмент в неожиданных ситуациях. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 166 в) Защищайте неиспользуемый аккуму- лятор от канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и других ма- леньких металлических предметов, которые могут закоротить полюса. Короткое замыкание полюсов аккумуля- тора может привести к ожогам или пожару. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 167 При заклинивании рабочего инструмента Используйте аккумулятор только со- немедленно выключайте электроинстру- вместно с Вашим электроинструментом мент. Будьте готовы к высоким фирмы Bosch. Только так аккумулятор реакционным моментам, которые ведут к защищен от опасной перегрузки. обратному удару. Рабочий инструмент Используйте только оригинальные...
  • Pagina 168 Общая вибрация (векторная сумма трех направлений), определенная в соответствии с EN 60745: закручивание винтов и гаек максимально допустимого размера: вибрация a =13 м/с погрешность K=1,5 м/с сверление металла: вибрация =4,5 м/с , погрешность K=2 м/с 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 169 Head of Product Литий-ионный аккумулятор может быть Engineering Certification заряжен в любое время без сокращения срока службы. Прекращение процесса зарядки не наносит вреда аккумулятору. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.07.2009 Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 170 Ударный механизм включается, как только резьба заедает и нагрузка на мотор увеличивается. Таким образом ударный механизм преобразует силу мотора в равномерные вращательные удары. При выворачивании винтов/шурупов или отвинчивании гаек этот процесс протекает в обратной последовательности. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 171 завинчивание» 4 всегда до упора. Если при работе с электроинструментом Установка аккумулятора переключатель «сверление/завинчивание» 4 Применяйте только оригинальные литиево- сдвинут не до упора, возможно повреждение ионные аккумуляторы фирмы Bosch с инструмента. напряжением, указанным на заводской табличке Вашего электроинструмента. Положение для ударного Применение других аккумуляторов может...
  • Pagina 172 Стандартные винты Высокопрочные ДИН 267 винты 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 173 диаметру резьбы, прибл. на длины шурупа. щетку! Указание: Применяйте только щетки от Пружинный зажим для пояса фирмы Bosch, которые предназначены для С помощью зажима для пояса 6 Вы можете Вашего продукта. повесить электроинструмент, например, на – Отвинтите колпачки 16 подходящей...
  • Pagina 174 Тел.: +375 (17) 2 54 78 71 Тел.: +375 (17) 2 54 79 15 Тел.: +375 (17) 2 54 79 16 Возможны изменения. Факс: +375 (17) 2 54 78 75 E-Mail: bsc@by.bosch.com ME77 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 175 окуляри. Вдягання особистого захис- шує ризик удару електричним струмом. ного спорядження, як напр., – в залеж- ності від виду робіт – захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, каски та навушників, зменшує ризик травм. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 176 призначений для відповідної роботи. яких вони не передбачені, може З придатним приладом Ви з меншим призвести до небезпечних ситуацій. ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазна- ченому діапазоні потужності. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 177 матеріалів. Пил легких металів може спалахувати або вибухати. Перед тим, як покласти електроприлад, зачекайте, поки він не зупиниться. Адже робочий інструмент може зачепитися за що-небудь, що призведе до втрати контролю над електроприладом. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 178 на сторінці з малюнком. частини. Прочистіть їх або за необхідністю поміняйте. 1 Патрон 2 Фіксуюча втулка Використовуйте акумулятор лише з Вашим електроприладом Bosch. Лише за 3 Лампа «Power Light» таких умов акумулятор буде захищений від 4 Перемикач «свердлення/закручування небезпечного перевантаження. гвинтів»...
  • Pagina 179 Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003 кг Технічні дані визначені з акумуляторною батареєю, що входить в обсяг поставки. Будь ласка, зважайте на товарний номер, зазначений на заводській табличці Вашого електроприладу. Торговельна назва деяких приладів може розрізнятися. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 180 мулятора при ненавмисному натисканні на Engineering Certification кнопку розблокування акумулятора 8. Встромлений в електроприлад акумулятор тримається у положенні завдяки пружині. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.07.2009 Монтаж Щоб вийняти акумуляторну батарею 7, Заряджання акумуляторної батареї натисніть на кнопку розблокування 8 та...
  • Pagina 181 гвинтів» 4 може привести до пошкодження Встромляння акумуляторної батареї електроприладу. Використовуйте лише оригінальні літієво- Положення для ударного іонні акумулятори Bosch з напругою, що свердлення відповідає зазначеній на заводській таб- личці Вашого електроприладу. Викорис- Положення для повільного тання інших акумуляторних батарей може...
  • Pagina 182 момент затягування менший ніж при жорсткій зростає лише незначним чином. посадці. Потребується також значно довша тривалість ударів. Тривалість ударів треба визначати окремо для кожного необхідного моменту затягування. Фактичний момент затягування треба завжди перевіряти динамометричним ключем. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 183 окремо! вичерпав себе і його треба поміняти. Вказівка: Використовуйте лише придбані на Зважайте на вказівки щодо видалення. Bosch вугляні щітки, що призначені для Вашого продукту. – За допомогою придатної викрутки зніміть ковпачки 16. – Замініть підпружинені вугляні щітки 15 і...
  • Pagina 184 Малюнки в деталях і інформацію щодо запчас- Акумулятори/батарейки: тин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Не викидайте Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам акумулятори/батарейки в при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- побутове сміття, не кидайте ня і налагодження продуктів і приладдя до них.
  • Pagina 185 încălţăminte electrocutare. de siguranţă antiderapantă, casca de pro- tecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, dimi- nuează riscul rănirilor. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 186 şi pericol de incendiu. îndepărtaţi acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 187 şi conducte de împotriva unei suprasolicitări periculoase. alimentare ascunse sau adresaţi-vă în acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi. Folosiţi numi acumulatori originali Bosch Atingerea conductorilor electrici poate duce având tensiunea specificată pe plăcuţa la incendiu şi electrocutare. Deteriorarea indicatoare a tipului sculei dumneavoastră...
  • Pagina 188 şi a accesoriilor, menţinerea căldurii 16 Capac mâinilor, organizarea proceselor de muncă. *Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile com- plete în programul nostru de accesorii. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 189 în orice moment, fără ca prin aceasta să i se reducă durata de viaţă. O întrerupere a pro- cesului de încărcare nu dăunează acumulatoru- lui. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.07.2009 Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 190 Montarea acumulatorului Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie electrice (de ex. întreţinere, schimbarea litiu-ion originali Bosch având aceeaşi dispozitivelor, etc.) cât şi în timpul tensiune cu cea specificată pe plăcuţa transportului şi depozitării acesteia aduceţi indicatoare a sculei dumneavoastră...
  • Pagina 191 Funcţionarea în continuare a sculei electrice, în cazul în care comutatorul „găurire/înşurubare“ 4 nu a fost impins până la punctul de oprire, poate duce la defectarea acesteia. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 192 DIN 267 rezistenţă superioară 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 193 în materiale dure, ar trebui să executaţi o Indicaţie: Folosiţi numai perii de cărbune gaură prealabilă de acelaşi diametru ca miezul achiziţionate de la Bosch şi care sunt destinate filetului, cu o adâncime de aproximativ pentru această sculă electrică.
  • Pagina 194 în foc sau în apă. Acumulatorii/bateriile trebuie colectate, reciclate sau eliminate ecologic. Numai pentru ţările UE: Conform Directivei 91/157/CEE acumulato- rii/bateriile defecte sau consumate trebuie reciclate. Sub rezerva modificărilor. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 195 пуска изменяне на конструкцията на наранявания. щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адап- тери за щепсела. Ползването на ориги- нални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 196 в ръцете на неопитни потребители, тящи се звена на електроинструмен- електроинструментите могат да бъдат тите. Широките дрехи, украшенията, изключително опасни. дългите коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 197 в) Предпазвайте неизползваните акуму- газопровод може да предизвика експлозия. латорни батерии от контакт с големи Увреждането на водопровод предизвиква или малки метални предмети, напр. значителни материални щети. кламери, монети, ключове, пирони, Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 198 то и, ако се почувствате неразположени, съответните работни инструменти потърсете лекарска помощ. Парите могат електроинструментът е подходящ също така за да раздразнят дихателните пътища. пробиване в дървесни материали, метали, керамични материали и пластмаси. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 199 Равнището А на генерирания шум обикновено ръцете топли, целесъобразна организация на е: равнище на звуковото налягане 93 dB(A); работните стъпки. мощност на звука 104 dB(A). Неопределеност K=3 dB. Работете с шумозаглушители! Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 200 първото й използване я заредете докрай в зарядното устройство. Литево-йонната акумулаторна батерия може да бъде зареждана по всяко време, без това да Robert Bosch GmbH, Power Tools Division съкращава дълготрайността й. Прекъсване на D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.07.2009 зареждането също не й вреди.
  • Pagina 201 Ударният механизъм се включва, когато съпротивлението на винтовото съединение нарасне и електродвигателят се натовари. Ударният механизъм превръща енергията на електродвигателя в равномерни въртеливи удари. При развиване на винтове или гайки този процес протича обратно. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 202 упор, натиснете леко и отпуснете пусковия Твърде силно притискане може да повреди прекъсвач 10 преди да преместите режещия ръб на свредлото, да намали превключвателя «Пробиване/завиване- производителността и дълготрайността на развиване» 4 до желаната позиция. електроинструмента. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 203 Обикновени винтове Високояки DIN 267 винтове 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 204 За да работите качествено и безопасно, Тел.: +359 (02) 962 5302 поддържайте електроинструмента и Тел.: +359 (02) 962 5427 вентилационните отвори чисти. Тел.: +359 (02) 962 5295 Факс: +359 (02) 62 46 49 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 205 трябва да бъдат събирани, рециклирани или унищожавани по екологичен начин. Само за страни от ЕС: съгласно Директива 91/157/ЕИО дефектни или изхабени акумулаторни или обикновени бате- рии трябва да бъдат рециклирани. Правата за изменения запазени. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 206 Na taj način možete bolje kontrolisati elek- d) Ne nosite električni alat za kabl, ne vešajte ga ili ne izvlačite ga iz utičnice. trični alat u neočekivanim situacijama. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 207 „slepljuju“ i lakše se vodove struje. Kontakt sa jednim vodom koji vode. sprovodi struju može da stavi pod napon metalne delove uredjaja i da utiče na električni udar. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 208 Očistite ih ili ih u datom slučaju zamenite. 9 Preklopnik smera okretanja Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa 10 Prekidač za uključivanje-isključivanje Vašim Bosch električnim alatom. Samo tako 11 Burgija sa šestouglim rukavcom* se akumulator zaštićuje od opasnost 12 Umetak uvrtača sa kugličnim preopterećenja.
  • Pagina 209 Težina prema EPTA-Procedure 01/2003 Tehnički podaci dobijeni sa akumulatorom iz obima isporuke. Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 210 Senior Vice President Head of Product akumulator nalazi u električnom alatu, drži ga u Engineering Certification poziciji opruga. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.07.2009 Montaža Za vadjenje akumulatora 7 pritisnite taster za deblokadu 8 i izvucite akumulator napred iz Punjenje akumulatora električnog alata.
  • Pagina 211 Pozicija za lagano bušenje sa velikim presecima bušenja u drvetu, Ubacivanje baterije metalu, keramici i plastici Koristite samo originalne Bosch Li-jonske akumulatore sa naponom koji je naznačen Pozicija za brzo bušenje sa malim na tipskoj tablici Vašeg električnog alata. presecima za bušenje u drvetu, Upotreba drugih akumulatora može uticati na...
  • Pagina 212 Visoko otporni DIN 267 zavrtnji 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 213 Clip za držanje pojasa Uputstvo: Upotrebljavajte smao grafitne četkice Sa clip-om za držanje pojasa 6 možete obesiti koje ste kupili preko Bosch-a, koja je električni alat naprimer za pojas. Imate onda predvidjena za Vaš proizvod. obe ruke slobodne i možete električni alat –...
  • Pagina 214 Akku/baterije treba sakupljati, regenerisati ili uklanjati na način koji odgovara zaštiti čovekove sredine. Samo za EU-zemlje: Prema smernici 91/157/EWG moraju se akku/baterije koje su u kvaru ili istrošene, regenerisati. Zadržavamo pravo na promene. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 215 čevljev, spremenjeni vtikači in ustrezne vtičnice varnostne čelade ali zaščitnih glušnikov, zmanjšujejo tveganje električnega udara. kar je odvisno od vrste in načina uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje telesnih poškodb. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 216 V električnih orodjih uporabljajte le aku- nevarno in ga je potrebno popraviti. mulatorske baterije, ki so zanje predvi- dene. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroči telesne poškodbe ali požar. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 217 Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov upo- povezavi z električnim orodjem Bosch. Le rabljajte ustrezne iskalne naprave oziroma tako je akumulatorska baterija zaščitena se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju pred nevarno preobremenitvijo.
  • Pagina 218 12 Vijačni bit (nastavek) s kroglično zaskočko* 13 Univerzalno držalo za bit* 14 Bit za vijačenje* 15 Oglene ščetke 16 Pokrov *Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 219 Certification Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadarkoli napolnite, ne da bi pri tem skrajšali življenjsko dobo. Prekinitev postopka polnjenja akumulatorske baterije ne poškoduje. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.07.2009 Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 220 Uporabljajte samo originalne litijevo-ionske nega orodja. Pri tem ne smete uporabiti sile. akumulatorje znamke Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski ploščici Vašega električnega orodja. V primeru uporabe Zamenjava orodja (glejte sliko A) drugih akumulatorjev lahko pride do telesnih Pred začetkom kakršnih koli del na električ-...
  • Pagina 221 Stvarno dosežen kovino, keramiko in umetno maso zatezni moment vedno preverite z momentnim ključem. Položaj za hitro vrtanje z majhnim premerom vrtanja v les, kovino, keramiko in umetno maso Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 222 Na ta način boste imeli Zračne reže akumulatorske baterije občasno prosti obe roki, električno orodje pa bo očistite z mehkim, čistim in suhim čopičem. dosegljivo v vsakem trenutku. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 223 Nikoli ne zamenjajte samo ene oglene ščetke! Evropskega Parlamenta in Sveta o Opozorilo: Uporabite samo tiste oglene ščetke, odpadni električni in elektronski ki jih uvozi Bosch in so določene za njegove opremi (OEEO) in njeni uresničitvi izdelke. v nacionalnem pravu se morajo električna –...
  • Pagina 224 Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem c) Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od strujnog udara. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 225 Prije primjene Na taj će se način osigurati da ostane ove oštećene dijelove treba popraviti. sačuvana sigurnost uređaja. Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim alatima. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 226 226 | Hrvatski Aku-bateriju koristite samo u spoju sa Upute za sigurnost za bušilice i odvijače vašim Bosch električnim alatom. Samo tako Uređaj držite na izoliranim površinama će se aku-baterija zaštititi od opasnog zahvata, ako izvodite radove kod kojih bi preopterećenja.
  • Pagina 227 Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 Tehnički podaci su određeni sa aku-baterijom iz opsega isporuke. Molimo pridržavajte se kataloškog broja sa tipske pločice vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 228 će se pomoću opruge Senior Vice President Head of Product zadržati u određenom položaju. Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.07.2009 Za vađenje aku-baterije 7 pritisnite tipku za Montaža deblokiranje 8 i izvucite aku-bateriju prema naprijed iz električnog alata.
  • Pagina 229 Položaj za udarno uvijanje vijaka Puštanje u rad Stavljanje aku-baterije Položaj za sporo bušenje drva, Koristite samo originalne Bosch Li-ionske metala, keramike i plastike sa aku-baterije, sa naponom navedenim na velikim promjerom svrdla tipskoj pločici vašeg električnog alata.
  • Pagina 230 Visokočvrsti vijci prema DIN 267 10.9 12.9 2.71 3.61 4.52 5.42 6.02 7.22 8.13 13.6 16.2 6.57 11.6 13.1 14.6 17.5 19.7 M 10 17.5 M 12 22.6 37.6 M 14 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 231 Prije svih radova na električnom alatu (npr. Tim Bosch savjetnika za kupce rado će održavanje (zamjena alata, itd.), kao i kod odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i njegovog transporta i spremanja, preklopku podešavanju proizvoda i pribora.
  • Pagina 232 Aku-baterije/ baterije trebaju se sakupiti, reciklirati ili zbrinuti na ekološki prihvatljiv način. Samo za zemlje EU: Prema smjernicama 91/157/EWG, neispravne ili istrošene aku-baterije/baterije moraju se reciklirati. Zadržavamo pravo na promjene. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 233 ühendate vooluvõrku c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, olla õnnetused. on elektrilöögi oht suurem. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 234 Kui kes seadet ei tunne või pole siintoodud vedelik satub silma, pöörduge lisaks juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. põhjustada nahaärritusi või põletusi. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 235 Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiilduda ja põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 236 See võib vibratsiooni tööperioodi jooksul tunduvalt vähendada. Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibrat- siooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 237 Li-ioon-akut kaitseb elektrooniline kaitsesüs- teem „Electronic Cell Protection (ECP)“ täieliku tühjenemise eest. Tühja aku puhul lülitab kaitse- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen lüliti seadme välja: Tarvik ei pöörle enam. 22.07.2009 Pärast elektrilise tööriista mist ärge vajutage enam lülitile (sisse/välja).
  • Pagina 238 9 lõpuni vasakule. 14 paigaldamiseks kasutage kuulkinnitusega universaaladapterit 13. Vasak käik: Kruvide, mutrite ja puuride lahti- või väljakeeramiseks vajutage reverslüliti 9 lõpuni Tarviku eemaldamine paremale. Tõmmake lukustushülss 2 ette ja eemaldage tarvik. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 239 Pöördemomendi kulgemine sõltub järgmistest teguritest: Seadme väljalülitamiseks vabastage lüliti – Kruvide/mutrite tugevus (sisse/välja) 10. – Aluse tüüp (seib, taldrikvedru, tihend) – Ühendatava materjali tugevus – Kruviühenduse määrdeolud Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 240 Ärge kunagi vahetage välja ainult ühte Järgige kasutusressursi ammendanud seadmete grafiitharja! käitlemise juhiseid. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 241 Mercantile Group AS võtta. Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. 76401 Saue vald, Laagri Tel.: + 372 (0679) 1122 Fax: + 372 (0679) 1129 Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 242 ķēdi. Neizmainītas kon- apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) strukcijas kontaktdakša, kas piemērota pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā tipam un veicamā darba raksturam ļauj trieciena saņemšanas risku. izvairīties no savainojumiem. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 243 Elektroinstruments dar- paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var bojas labāk un drošāk pie nominālās slo- novest pie neparedzamām sekām. dzes. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 244 Darbinstrumentam jūtaties slikti, griezieties pie ārsta. Izgaroju- skarot spriegumnesošus vadus, spriegums mi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. nonāk arī uz instrumenta metāla daļām un var būt par cēloni elektriskajam triecienam. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 245 Attīriet elektrolīta skartās sniegts ilustratīvajā lappusē. elektroinstrumenta daļas vai, ja nepie- ciešams, nomainiet tās. 1 Darbinstrumenta turētājs Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch 2 Fiksējošā uzmava elektroinstrumentu. Tikai tā akumulators ir 3 Apgaismošanas spuldze „Power Light“ pasargāts no bīstamām pārslodzēm.
  • Pagina 246 ¼" sešstūra ligzda ¼" sešstūra ligzda Darbinstrumenta turētājs Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 Tehniskie parametri ir noteikti, izmantojot akumulatoru no piegādes komplekta. Lūdzam vadīties pēc elektroinstrumenta izstrādājuma numura. Atsevišķiem izstrādājumiem tirdzniecības apzīmējumi var mainīties. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 247 Akumulatoram 7 ir divu pakāpju fiksators, kas ļauj novērst tā izkrišanu, nejauši nospiežot aku- mulatora fiksējošo taustiņu 8. Laikā, kad aku- mulators ir ievietots elektroinstrumentā, to no- tur vietā atspere. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.07.2009 Montāža Akumulatora uzlāde Lietojiet tikai piederumu lappusē...
  • Pagina 248 Uzsākot lietošanu elektroinstruments tiek darbināts ar līdz galam nepārvietotu pārslēdzēju „Urbšana/ Akumulatora ievietošana Skrūvēšana“ 4, tas var sabojāties. Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu akumulatorus, kuru spriegums atbilst uz Stāvoklis triecienurbšanai elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes norādītajai vērtībai. Citu akumulatoru lie- Stāvoklis lēnai rotācijas urbšanai tošana var būt par cēloni savainojumiem vai...
  • Pagina 249 Katram triecienu fāzes ilgumam atbilst noteikts Taču triecienu fāzei jābūt ievērojami ilgākai. skrūvju pievilkšanas moments. Lai noteiktu skrūvju pievilkšanas faktisko momentu, jālieto īpaša atslēga griezes momenta mērīšanai. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 250 Nekādā gadījumā nenomainiet tikai vienu ogles Ja manāmi samazinās elektroinstrumenta darba suku! laiks starp akumulatora uzlādēm, tas rāda, ka Piezīme. Izmantojiet tikai no firmas Bosch akumulators ir nolietojies un to nepieciešams piegādātās ogles sukas, kas ir piemērotas šim nomainīt. izstrādājumam.
  • Pagina 251 Akumulatori un baterijas Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- Neizmetiet akumulatorus un miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, baterijas sadzīves atkritumu lietošanu un regulēšanu.
  • Pagina 252 Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildy- tuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio ri- zika. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 253 Su elektriniu įrankiu galima naudoti tik sugedusiu jungikliu. Elektrinis įrankis, jam skirtą akumuliatorių. Naudojant kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra kitokius akumuliatorius iškyla susižalo- pavojingas ir jį reikia remontuoti. jimo ir gaisro pavojus. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 254 Jas nuvalykite arba, jei reikia, paviršiais nėra pravestų elektros laidų, dujų pakeiskite. ar vandentiekio vamzdžių. Jei abejojate, Akumuliatorių naudokite tik su Jūsų Bosch galite pasikviesti į pagalbą vietinius elektriniu įrankiu. Tik taip apsaugosite komunalinių paslaugų teikėjus. Kontaktas su akumuliatorių...
  • Pagina 255 13 Universalus suktuvo antgalių laikiklis* 14 Suktuvo antgalis* 15 Angliniai šepetėliai 16 Nuimamasis gaubtelis *Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos programoje. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 256 Krovimo proceso nutraukimas akumuliatoriui nekenkia. Celių apsaugos sistema „Electronic Cell Pro- tection (ECP)“ saugo ličio jonų akumuliatorių Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen nuo visiškos iškrovos. Kai akumuliatorius 22.07.2009 išsikrauna, apsauginis išjungiklis išjungia elektrinį...
  • Pagina 257 į priekį iš elektrinio prietaiso. Paruošimas naudoti Traukdami nenaudokite jėgos. Akumuliatoriaus įdėjimas Įrankių keitimas (žiūr. pav. A) Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų Prieš atliekant elektrinio įrankio aptarnavi- akumuliatorius, kurių įtampa atitinka Jūsų mo darbus (pvz., techninę priežiūrą, kei- elektrinio prietaiso firminėje lentelėje nuro- čiant darbo įrankius ir t.t.), o taip pat jį...
  • Pagina 258 Kreivės aukštis atitinka didžiausią įmanomą pasiekti sukimo momentą, o jos kilimo kampas parodo, per kiek laiko šį momentą galima pasiekti. 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 259 Tada Jūsų abi rankos bus laisvos, o Pastebimas įkrauto akumuliatoriaus veikimo elektrinis prietaisas bus patogioje ir laiko sutrumpėjimas rodo, kad akumuliatorius pasiekiamoje vietoje. susidėvėjo ir jį reikia pakeisti. Vadovaukitės pateiktomis nuorodomis dėl prie- taiso ir akumuliatoriaus sunaikinimo. Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 260 Akumuliatoriai ir baterijos turi atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės būti surenkami ir perdirbami proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti arba šalinami nekenksmingu atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių įrankių aplinkai būdu. klientų aptarnavimo skyriuje. Tik ES šalims: Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis Susidėvėję...
  • Pagina 261 OBJ_BUCH-1051-001.book Page 261 Tuesday, August 11, 2009 11:39 AM | 261 1/4" (6,35 mm) Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)
  • Pagina 262 OBJ_BUCH-1051-001.book Page 262 Tuesday, August 11, 2009 11:39 AM 262 | 1/4" (6,35 mm) 2 609 140 647 | (11.8.09) Bosch Power Tools...
  • Pagina 263 2 607 225 424 (EU) 2 607 225 426 (UK) AL 1860 CV (14,4 / 18 V) 2 607 225 322 (EU) 2 607 225 324 (UK) 2 601 398 013 Bosch Power Tools 2 609 140 647 | (11.8.09)

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Professional gdr 18 v-li mf