Download Print deze pagina

Advertenties

DE
Originalbetriebsanleitung
GB
Translation of the original instructions
ES
Traducción del manual original
FR
Traduction de la notice originale
IT
Traduzione delle istruzioni originali
PT
Tradução do manual original
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SV
Översättning av bruksanvisning i original
DK
Oversættelse af den originale brugsanvisning
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
GR
Orijinal işletme talimatı çevirisi
TR
Překlad původního návodu k používání
CZ
Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej
PL
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
Preklad pôvodného návodu na použitie
SK
SL
Prevod izvirnih navodil
EE
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
Instrukciju tulkojumam no oriģinālvalodas
LV
LT
Originalios instrukcijos vertimas
превод на оригиналната инструкция
BG
RO
Traducere a instructiunilor originale
HR
Prijevod originalnih uputa
Оригинальное руководство по эксплуатации
RU
原装使用说明
CN
오리지널 사용 설명서
KO
取扱説明書
JP
DSX 80
DSX 120
DXV 80

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Weller DSX 80

  • Pagina 1 Traduzione delle istruzioni originali Tradução do manual original Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale brugsanvisning DSX 80 Alkuperäisten ohjeiden käännös Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı çevirisi Překlad původního návodu k používání...
  • Pagina 2 M A N UA L V IDEO DSX80 DX V80 DSX120...
  • Pagina 3 For more information about tip type series please visit DSX 80 Tip type series DX WSR 209 T0051518399 DX 113 T0051319099N T0051314399 T0051384199 T0051350099 T0058765772 10x T0051360399 T0058765801 DSX 120 Tip type series XDS, XDSL WSR 206 T0051518099 T0051384199 XDS 1 Ø 1,4 x Ø 2,5 mm...
  • Pagina 4 For more information about tip type series please visit DXV 80 Tip type series DX WSR 206 T0051518099 T0051384199 DX Tip type T0058741815 T0051318099N T0058765801 Ø 2,7 mm T0058741823...
  • Pagina 5 DSX 80 / WDD 81V WR2 / WR 3M 230 V / 110-120V DSX 80 WSR 209 T0051319099N T0051518399...
  • Pagina 6 DSX 120 / WR2 WR3M 230 V / 110-120V DSX 120 WSR 209 T0051319899 T0051518099...
  • Pagina 7 DXV 80 / WDD81V, WR2 WR3M, WR3ME 230 V / 110-120V DXV 80 SET WSR 206 T0051318299N T0051518099...
  • Pagina 8 WR 3M WP 65 WMRT WP 80 HAP 200 WP 120 DSX 80 WP 200 DXV 80 WSP 150 HAP 1 DSX 120 WMRP ON / OFF I / O Pick Up...
  • Pagina 10 DSX 80 / DSX 120 °C °F  45°  45°  DXV 80 °C °F  45° 45°  ...
  • Pagina 11 DSX 80 / DSX 120 °C °F...
  • Pagina 12 DXV 80 °C °F ...
  • Pagina 13 DSX 80 / DSX 120 Start ø = ø...
  • Pagina 14 DXV 80 Start ø = ø...
  • Pagina 15 Sicherheitshinweise | Bestimmungsgemäße Verwendung | Benutzergruppen | Pflege und Wartung | Techni- Deutsch sche Daten | Garantie | Symbole Safety information | Specified Conditions Of Use | User groups | Care and maintenance | Technical Data | English Warranty | Symbols | Advertencias de seguridad | Aplicación De Acuerdo A La Finalidad | Grupo de usuarios | Cuidado y manteni- Español miento | Datos Técnicos | Garantía | Símbolos |...
  • Pagina 16 Legen Sie das Lötwerkzeug bei Nichtgebrauch immer in der Sicherheitsablage ab. Halten Sie explosive und brennbare Gegenstände • fern. Nur Original Weller Lötspitzen Bewahren Sie Ihr Lötwerkzeug sicher auf. Unbenutzte verwenden! Geräte und Werkzeuge sollten an einem trockenen, hochgelegenen oder abgeschlossenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, abgelegt werden.
  • Pagina 17 Anleitung und Aufsicht führt sind oder vom Hersteller freigegeben sind. Benutzen Auswechseln von elektri- einer ausgebildeten Fachkraft Sie WELLER Zubehör oder Zusatzgeräte nur an original schen Ersatzteilen WELLER Geräten. Der Gebrauch anderer Werkzeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie Pflege und Wartung bedeuten.
  • Pagina 18 Das Heizelement darf nicht mit Lötzinn in 150 - 850 Temperaturbereich °F Berührung kommen.. Leistung 80 W / 24 V~ Weller DSX 80 antistatic kann an alle elektronisch geregelten 24 V / AC Spannung Entlötgeräte mit 80 W Anschlusstechnik angeschlossen Aufheizzeit werden.
  • Pagina 19 DEUTSCH Potentialausgleich Ein gewünschter Potentialausgleich zur Lötspitze kann über das verwendete Versorgungsgerät hergestellt werden. Die Anschlussmöglichkeiten einer Potentialausgleichslei- tung sind in der Betriebsanleitung der Versorgungseinheit beschrieben. Symbole Achtung! Warnung! Verbrennungsgefahr Betriebsanleitung lesen! ESD gerechtes Design und ESD gerechter Arbeitsplatz CE-Konformitätszeichen Britisches Konformitätszeichen Entlöten Entsorgung...
  • Pagina 20 Please be sure to read and follow the operating instructions Do not touch the hot soldering tips and keep them away • for your Weller Supply Unit. from inflammable objects.. Only replace solder tips when cold • Safety information Only replace nozzles when cold •...
  • Pagina 21 (approx. 45°). under the conditions specified here. When inserting and locking the suction nozzle, press it lightly The soldering iron may only used in combination with Weller against the radiator. Only change and clean the suction Supply Units.
  • Pagina 22 §§ 478, 479 BGB (German Federal Law into contact with soldering tin.. Gazette). Weller DSX 80 antistatic can be connected to all electroni- We shall only be liable for claims arising from a warranty cally controlled desoldering devices with 80 W connection furnished by us if the quality or durability warranty has been technology.
  • Pagina 23 No utilice el soldador en ambientes húmedos o • Leer y respetar las instrucciones que figuran en el manual de mojados. uso de la unidad de alimentación Weller . No trabaje con piezas que estén bajo tensión. • Advertencias de seguridad...
  • Pagina 24 Utilizar los accesorios o aparatos complementarios WELLER ADVERTENCIA solamente en aparatos WELLER originales. El uso de otras Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina, herramientas y accesorios puede representar un riesgo de desenchufarla de la alimentación eléctrica.
  • Pagina 25 ESPAÑOL Comprobar periódicamente todos los cables y mangueras El antiestático Weller DSX 80 puede conectarse a todos los desoldadores controlados electrónicamente con tecnología conectados. Retirar las herramientas eléctricas defectuosas inmediatamente para que no se sigan utilizando. de conexión de 80 W.
  • Pagina 26 Los residuos de aparatos eléctri- Para más información visite nuestra web: cos y electrónicos contienen valiosos materiales reutilizables que pueden tener efectos negativos www.weller-tools.com. para el medio ambiente y su salud si no son Equipotencial desechados de forma respetuosa con el medio ambiente.
  • Pagina 27 En cas de non utilisation de l‘outil de soudage, toujours • le poser dans la plaque reposoir de sécurité. Assurez la Veuillez lire et respecter le mode d‘emploi de l‘unité d‘alimentation Weller utilisée. stabilité du support de sécurité. Ne touchez pas les pannes très chaudes et éloignez les •...
  • Pagina 28 Entretien et maintenance accessoires ou outils auxiliaires indiqués dans la liste d‘accessoires ou certifiés par le fabricant. Utilisez les ac- cessoires ou outils auxiliaires WELLER uniquement sur des appareils WELLER d‘origine. L‘utilisation d‘autres outils et AVERTISSEMENT accessoires peut présenter un risque de blessure pour vous.
  • Pagina 29 (de 50°C à 350°C) (de 120°F à 660°F) Série type de panne Le Weller DSX 80 antistatique peut être connecté à tous les Unité d‘alimentation appareils de dessoudage régulés électroniquement avec une WDD81V, WR2 WR 3M technologie de connexion de 80 W.
  • Pagina 30 FRANÇAIS Symboles Attention ! Avertissement ! Risque de brûlures Lire la notice d‘utilisation ! Design et poste de travail conformes ESD Signe CE Marque de conformité britannique Dessoudage Elimination des déchets Les déchets d’équipements électriques et électroniques doivent être collectés et éliminer séparément.
  • Pagina 31 • apparecchi collegati. Non lavorare su pezzi sotto tensione. • Leggere e rispettare le Istruzioni per l‘uso dell‘unità di alimentazione Weller utilizzata. Rischio di ustioni AVVISO Avvertenze per la sicurezza La punta saldante si riscalda durante le operazioni di L‘apparecchio pu essere utilizzato da saldatura.
  • Pagina 32 Utilizzare accessori o apparecchi ausiliari WELLER solo con apparecchi originali WELLER. Cura e manutenzione L‘uso di altri strumenti e accessori può comportare un rischio di lesioni per voi.
  • Pagina 33 L‘elemento riscaldan- Con riserva di modifiche tecniche. te non dovrà entrare in contatto con lo stagno per saldature.. Il Weller DSX 80 antistatico può essere collegato a tutti i dis- Garanzia positivi di dissaldatura a controllo elettronico con tecnologia di connessione da 80 W.
  • Pagina 34 ITALIANO Compensazione di potenziale L‘equalizzazione del potenziale richiesta per la punta di saldatura può essere stabilita tramitel‘unità di alimentazione utilizzata. Leopzioni di collegamento per una linea di equaliz- zazione del potenzialesono descritte nelle istruzioni per l‘uso dell‘unità di alimentazione. Simboli Attenzione! Avviso! Rischio di ustioni Leggere le Istruzioni d‘uso.
  • Pagina 35 Leia e observe o manual de instruções da respectiva unida- Não trabalhe em peças sob tensão. • de de alimentação Weller utilizada. Indicações de segurança Risco de queimaduras AVISO Este aparelho não pode ser utilizado Durante os processos de solda a ponta de solda fica por cri-anças a partir dos 16 anos e...
  • Pagina 36 Utilize os acessórios e aparelhos adicionais da WELLER AVISO apenas nos aparelhos originais da WELLER. O uso de Antes de efectuar qualquer intervenção no aspira- outras ferramentas e acessórios pode representar um risco dor, desligá-lo da rede.
  • Pagina 37 Deixar de utilizar imediatamente as ferramentas eletrónicas estanho.. defeituosas. O Weller DSX 80 antistatic pode ser ligado a todos os dis- Não devem ser utilizados bocais obstruídos. positivos de dessoldagem controlados eletronicamente com tecnologia de ligação de 80 W.
  • Pagina 38 Informe-se em de descartá-lo. www.weller-tools.com. Filtros obstruídos devem ser tratados como lixo es- pecial. Elimine as peças do aparelho substituídas, o Compensazione di potenziale filtro ou os aparelhos antigos segundo os regula- mentos em vigor no país.
  • Pagina 39 Gebruik het soldeergereedschap niet in een vochtige of • Lees en neem nota van de gebruiksaanwijzing van de gebru- natte omgeving. ikte Weller voedingseenheid. Werk niet aan onder spanning staande delen. • Veiligheidsinstructies Verbrandingsgevaar...
  • Pagina 40 Verstopte mondstukken mogen niet gebruikt worden. soldeerruimen onder de hier opgegeven omstandigheden. Voor een goed desoldeerresultaat is het belangrijk om de De soldeerbout mag alleen met de Weller voedingseenhe- desoldeerkop regelmatig schoon te maken. Dit omvat het le- den gebruikt worden.
  • Pagina 41 De warmteoverdrachtvlakken van verwarmingselement en soldeerpunt schoon houden. Het verwarmingselement mag Technische wijzigingen voorbehouden! niet met soldeertin in contact komen.. Weller DSX 80 antistatic kan worden aangesloten op alle Garantie elektronisch gestuurde desoldeerapparaten met 80 W aansluittechniek. Aanspraak op garantie van de koper verjaart een jaar na Wissel van de filter levering van het product.
  • Pagina 42 NEDERLANDS Potentiaalvereffening De vereiste potentiaalvereffening naar de soldeerpunt kan- worden ingesteld via de gebruikte voedingseenheid. Dea- ansluitmogelijkheden voor een potentiaalvereffeningsleiding- worden beschreven in de handleiding van de voedingsunit. Symbolen Attentie! Waarschuwing! Verbrandingsgevaar Bedieningshandleiding lezen! ESD-conform design en ESD-conforme werkplek CE-teken Brits symbool van overeenstemming Soldeerruimen Afvoer...
  • Pagina 43 När du inte använder lödverktyget ska det alltid placeras ska anslutas. • i säkerhetshållaren. Försäkra dig om att Läs igenom bruksanvisningen till den Weller -försörjningsen- säkerhetshållaren står stadigt. het som används. Vidrör inte heta lödspetsar och håll dem borta från •...
  • Pagina 44 Använd endast tillbehör och tillsatsenheter från VARNING WELLER på originalenheter från WELLER. Användning av andra verktyg och tillbehör kan innebära en skaderisk för dig. Tag ut kontakten ur vägguttaget, om maskinen skall åtgärdas.
  • Pagina 45 ”garanti”.Om verktyget lödmetallen.. har använts felaktigt eller om okvalificerade personer har Weller DSX 80 antistatic kan anslutas till alla elektroniskt gjort ingrepp i det, upphör garantin att gälla. Mer information styrda avlödningsenheter med 80 W anslutningsteknik.
  • Pagina 46 • loddeværktøjer, der ikke bruges. Hold eksplosive og brændbare genstande på afstand. • Anvend kun originale Weller lodde- spidser! Loddeværktøjet skal opbevares på et sikkert sted. Apparater og værktøjer, som ikke anvendes, bør opbevares på et tørt, højt placeret eller aflåst sted uden for børns Elektrisk stød...
  • Pagina 47 Anvend kun WELLER tilbehør eller hjælpeud- Træk stik ud af stikdåsen før alle arbejder på maski- styr til originale WELLER apparater. Brug af andre værktøjer nen. Lad apparatet køle af. og tilbehør kan udgøre en risiko for skader for dig.
  • Pagina 48 Vi hæfter kun for garantier afgivet af os, såfremt beskaffen- loddetin.. heds- og holdbarhedsgarantien er tildelt skriftligt af os under Weller DSX 80 antistatisk kan tilsluttes alle elektronisk styre- anvendelse af begrebet „Garanti“. Garantien bortfalder ved de aflodningsapparater med 80 W tilslutningsteknologi.
  • Pagina 49 Vältä tahatonta käyttöä. Kytke juotostyökalut käytön • jälkeen jännitteettömiksi. Käytä vain alkuperäisiä Weller- Pidä räjähdysherkät ja palonarat esineet etäällä. • juotoskärkiä! Säilytä juotin turvallisessa paikassa. Kun laitteita ja työvälineitä ei käytetä, niitä tulee säilyttää kuivassa, korkealla Sähköisku...
  • Pagina 50 Tarkista kaikki kytketyt johdot ja letkut säännöllisin väliajoin. lisälaitteita, jotka on ilmoitettu tarvikelistassa tai joiden käyt- Poista vialliset sähkötyökalut välittömästi käytöstä. töön valmistaja on antanut luvan. Käytä WELLER-tarvikkeita Tukkeutuneita suuttimia ei saa käyttää. tai lisälaitteista vain alkuperäisissä WELLER-laitteissa. Muiden työkalujen ja tarvikkeiden käyttö voi aiheuttaa sinulle Hyvän juotteenpoiston tuloksen saavuttamiseksi on tärkeää...
  • Pagina 51 SUOMI Weller DSX 80 antistatic voidaan liittää kaikkiin elektro- Takuu nisesti ohjattuihin juotteenpoistolaitteisiin, joissa on 80 Wn Ostajan on esitettävä mahdollisia puutteita koskevat vaati- liitäntätekniikka. mukset vuoden sisällä laitteen toimitusajankohdasta lukien. Suodattimen vaihto Tämä ei päde §§ 478, 479 BGB (Saksa) mukaisiin ostajan regressioikeuksiin.
  • Pagina 52 οδηγίες λειτουργίας των συνδεδεμένων συσκευών. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο συγκόλλησης σε υγρό ή • Διαβάστε και προσέξτε τις οδηγίες λειτουργίας του εκάστοτε βρεγμένο περιβάλλον. χρησιμοποιούμενου τροφοδοτικού Weller . Μην εργάζεστε σε μέρη που βρίσκονται υπό τάση. • Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος εγκαύματος! H συσκευή...
  • Pagina 53 επίβλεψη ενός εκπαιδευμένου στον κατάλογο των εξαρτημάτων ή έχουν εγκριθεί από τον ηλεκτρικών ανταλλακτικών τεχνικού κατασκευαστή. Χρησιμοποιείτε εξαρτήματα ή πρόσθετες συσκευές WELLER μόνο στις γνήσιες συσκευές WELLER. Η χρήση άλλων εργαλείων και αξεσουάρ μπορεί να συνιστά κίνδυνο τραυματισμού για εσάς.
  • Pagina 54 κασσίτερο κόλλησης (καλάι).. προβλήματα αποκόλλησης. Το κατάλληλο εργαλείο για την αλλαγή των ακροφυσίων αναρρόφησης είναι ενσωματωμένο Το αντιστατικό Weller DSX 80 μπορεί να συνδεθεί σε όλες στο σετ καθαρισμού. Τα ακροφύσια αναρρόφησης τις ηλεκτρονικά ελεγχόμενες συσκευές αποκόλλησης με μπορούν να αλλάξουν γρήγορα και εύκολα με μια σύντομη...
  • Pagina 55 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σύμβολα Έμβολο αποκόλλησης DSX 80 Τροφοδοτικό WDD 81V, WR 2, WR 3M Προσοχή! Έμβολο αποκόλλησης DSX 120 Περιοχή θερμοκρασίας °C 50 - 450 150 - 850 Περιοχή θερμοκρασίας °F Προειδοποιηση! Κίνδυνος εγκαύματος! Κατανάλωση ισχύος 120 W / 24 V~ Τάση...
  • Pagina 56 Havya aletini kullanmadığında her zaman güvenlikli • kılavuzlarını dikkate alınız. göze yerleştiriniz. Emniyet altlığının güvenli bir durumda olmasını sağlayınız. Kullanılan her bir Weller besleme ünitesine ait kullanım kılavuzunu okuyun ve dikkate alın. Sıcakhavya uçlarına dokunmayınız ve yanabilir • nesneleri bunlardan uzak tutunuz..
  • Pagina 57 Doğru aletleri kullanınız. Sadece aksesuar listesinde Filtre değişimi bulunan veya üretici tarafından onaylanan aksesuarları ve Kullanım Teknik eğitim görenler, ilave cihazları kullanınız. WELLER aksesuarlarını veya ilave Filtre değişimi eğitimli uzmanların gözetimin- cihazlarını sadece orijinal WELLER cihazlarında kullanınız. Elektrikli yedek parçaların de ve talimatıyla çalışabilir...
  • Pagina 58 Havya ucunun ve ısıtma elemanının ısı aktarma yüzeyleri te- (50°C‘den 350°C‘ye) (120°F‘den 660°F‘ye) miz tutulmalıdır. Isıtma elemanı lehim ile temas etmemelidir.. Uç tipi model serisi Weller DSX 80 antistatik, 80 W bağlantı teknolojisine sahip Besleme ünitesi WDD81V, WR2 WR 3M tüm elektronik kontrollü lehim sökme cihazlarına bağlanabilir.
  • Pagina 59 TÜRKÇE Semboller Dikkat! Uyari! Yanma tehlikesi Kullanım kılavuzu mutlaka okunmalıdır! ESD uyumlu tasarım ve ESD uyumlu çalışma alanı CE işareti Britanya uyumluluk işareti Lehim sökme İmha etme Atık elektrikli ve elektronik eşyalar ayrılarak birikti- rilmeli ve bertaraf edilmelidirler. Bertaraf etmeden önce cihazların içindeki lambaları...
  • Pagina 60 Přečtěte si a dodržujte pokyny návodu k obsluze příslušné Horkého pájecího hrotu se nedotýkejte a nepřibližujte jej • používané napájecí jednotky Weller . ke snadno zápalným předmětům.. Pájecí hrot vyměňujte pouze za studena. • Bezpečnostní pokyny Výměna trysky pouze ve studeném stavu...
  • Pagina 61 Používejte příslušenství VAROVÁNÍ WELLER nebo nástavce pouze na originálních přístrojích Před prací na stroji vždy vytáhněte přívodní kabel WELLER. Použití jiných nástrojů a příslušenství může ze zásuvky. Nechejte přístroj vychladnout.
  • Pagina 62 „Záruka“. dostat do kontaktu s pájecím cínem.. Záruka zaniká v případě neodborného použití a zásahu Weller DSX 80 antistatic lze připojit ke všem elektronicky nekvalifikovaných osob. řízeným odpájecím zařízením s technologií připojení 80 W.
  • Pagina 63 Należy przeczytać i przestrzegać informacji zawartych w Nie pracować na częściach znajdujących się pod instrukcji obsługi dla aktualnie stosowanej stacji zasilającej • napięciem. Weller . Bezpieczeństwo Niebezpieczeństwo poparzenia OSTRZEŻENIE Urządzenie mogą obsługiwać dzieci Podczas lutowania grot lutowniczy nagrzewa się do w wieku powyżej 16 lat oraz osoby z...
  • Pagina 64 Nie wolno odkładać i pozostawiać gorących grotów • lutowniczych/odlutowujących na powierzchni roboczej Lutownicę wolno użytkować wyłącznie z zasilaczami Weller . ani na powierzchniach z tworzywa sztucznego. Urządzenie może być użytkowane tylko w temperaturze pokojowej i w pomieszczeniach. Urządzenie chronić przed Należy unikać...
  • Pagina 65 Element grzewczy nie może mieć kontaktu z cyną lutowniczą.. Producent zastrzega prawo do wprowadzenia zmian tech- Weller DSX 80 antistatic można podłączyć do wszystkich nicznych! elektronicznie sterowanych urządzeń odlutowujących z zasilaniem o mocy 80 W.
  • Pagina 66 Więcej informacji uzyskają Państwo na stronie surowce. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroni- www.weller-tools.com. czny zawiera cenne materiały nadające się do recyklingu, które mogą mieć negatywny wpływ na Wyrównanie potencjału środowisko naturalne i zdrowie użytkownika, jeśli nie zostaną...
  • Pagina 67 üzemeltetési útmutatóját. mindig a biztonsági tárolóba. Győződjön meg arról, hogy a biztonsági állvány biztonságosan fel van Olvassa el és tartsa be a mindenkori Weller tápegység kezelési útmutatóját. szerelve. Ne érintse meg a forró pákahegyet és tartsa távol a •...
  • Pagina 68 A készülék csak kifogástalanul behelyezett és arra zel lehet eltávolítani. tervezett szűrőkartusokkal üzemeltesse. Cserélje ki a tele levő szűrőkartusokat. Csak a Weller által kiképzett személyzet végezhet javítá- sokat a készüléken. Kérjük, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz: technical-service@ Felhasználói csoportok weller-tools.com A különböző...
  • Pagina 69 Felfűtési idő teit. A fűtőelem nem kerülhet érintkezésbe forrasztóónnal.. ~ 35 s (50 °C-ról 350 °C-ra) (120 °F-ről 660 °F-re) A Weller DSX 80 antisztatikus egység csatlakoztatható Csúcs típusa, gyártási sorozat XDS / XDSL minden elektronikusan vezérelt, 80 W-os csatlakozási techni- Tápegység...
  • Pagina 70 MAGYAR Feszültségkiegyenlítő hüvely A pákacsúcshoz szükséges feszültségkiegyenlí- tés a használt tápegységen keresztül állítható be. A feszültségkiegyenlítő vezeték csatlakozási lehetőségeit a tápegység kezelési útmutatója tartalmazza. Szimbólumok Figyelem! Vigyázat! Égésveszély Olvassa el a kezelési útmutatót! Elektrosztatikusan veszélyeztetett alkatrészekhez alkalmas dizájn és munkahely CE-jelölés Egyesült királyságbeli megfelelőségi jelölés Kiforrasztás...
  • Pagina 71 Zagotovite, da bo v varnostnem odlagališču varno odložen. Prečítajte si návod na používanie práve používanej napá- jacej jednotky Weller a dodržiavajte ho. Nedotýkajte sa horúcich spájkovacích hrotov a zápalné • predmety udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti.. Bezpečnostné pokyny Výmenu hrotov spájkovačky vykonávajte len v...
  • Pagina 72 Výmena filtra príslušenstva alebo sú schválené výrobcom. Príslušenstvo Učni technických odborov Obsluha WELLER alebo prídavné prístroje používajte iba na originál- Výmena filtra pod vedením a dozorom nych prístrojoch WELLER. Používanie iných nástrojov a Výmena elektrických vyškolených odborníkov...
  • Pagina 73 Typ hrotu, konštrukčný rad XDS / XDSL prísť do styku so spájkovacím cínom.. Napájacia jednotka WR 2, WR 3M Weller DSX 80 antistatic možno pripojiť ku všetkým elektroni- cky regulovaným odspájkovacím zariadeniam s technológiou Odspájkovacia rúčka DXV 80 pripojenia 80 W.
  • Pagina 74 So znečistenými filtrami je potrebné zaobchádzať ako so špeciálnym odpadom. Vymenené časti filtra, Informujte sa prosím na internetovej stránke samotný filter alebo staré zariadenie likvidujte v www.weller-tools.com. súlade s predpismi vašej krajiny. Symboly Pozor! Výstraha! Nebezpečenstvo popálenia Prečítajte si návod na obsluhu!
  • Pagina 75 Poskrbite, da ne more priti do nenamernega vklopa. • Spajkalnike, ki jih ne uporabljate, odklopite z električnega omrežja. Uporabljajte samo originalne spajkal- ne konice Weller! Napravi ne približujte eksplozivnih ali gorljivih • predmetov. Električni udar Hoidke oma jooteinstrumenti kindlas kohas. Naprave in OPOZORILO orodja, ki niso v uporabi, shranjujte v suhem, visoko ležečem...
  • Pagina 76 Uporabljajte pravo orodje. Uporabljajte le pribor in dodatne naprave, ki so na seznamu pribora ali so na voljo pri proiz- vajalcu. Pribor in dodatne naprave WELLER uporabljajte izključno z napravami WELLER. Uporaba drugih orodij in OPOZORILO pripomočkov lahko predstavlja nevarnost poškodb za vas.
  • Pagina 77 SLOVENŠČINA Antistatik Weller DSX 80 je mogoče priključiti na vse Garancija elektronsko krmiljene naprave za spajkanje s tehnologijo Zahtevki kupca zaradi napak, zastarajo v enem letu od priključka 80 W. dobave. To ne velja za regresne zahtevke kupca po §§ 478, Menjava filtra 479 BGB.
  • Pagina 78 EESTI Lugege see kasutusjuhend ja juuresolevad Põletusoht HOIATUS ohutusjuhised enne seadme kasutuselevõttu ja sellega töötamist hoolikalt läbi. Jooteotsik muutub jooteprotsessis väga kuumaks. Nendest ohutuseeeskirjadest mittekinnipidamine on ohtlik Otsikute puudutamisel esineb põletuste oht. Pärast tervisele ja elule. jootmist on jootmistööriist ja detailihoidik kuumad. Säilitage seda kasutusjuhendit kohas, kus kõik kasutajad Kasutusvaheaegadel asetage jootetööriist alati •...
  • Pagina 79 Õige tööriist imidüüside vahetamiseks on integreeritud nimetatud tingimustel. puhastuskomplekti. Imemisdüüse saab lühikese pöördliigutu- Jootekolbi tohib kasutada vaid Weller toiteplokkidega. sega (umbes 45°) kiiresti ja lihtsalt vahetada. Seda seadet tohib kasutada üksnes toatemperatuuril ja Imidüüsi sisestamisel ja lukustamisel vajutage see kergelt siseruumides.
  • Pagina 80 EESTI Weller DSX 80 antistaatika saab ühendada kõigi elektroo- Garantii niliselt juhitavate 80 W ühendustehnoloogiaga jootmissead- Ostja pretensioonid puuduste kohta aeguvad ühe aasta jook- metega. sul kauba tarnimisest. See ei kehti ostja nõuetele vastavalt Filtri vahetamine §§ 478, 479 BGB. Meie antud garantii osas vastutame me ainult siis, kui oleme andnud kirjalikus vormis omaduste ja Et filtrisüsteem töötaks nõuetekohaselt, tuleb filtrit vahetada:...
  • Pagina 81 • minēta pieslēgto iekārtu lietošanas pamācībās. novietojiet to uz drošības paliktņa. Apsauginis dėklas turi būti pastatytas ant stabilaus pagrindo. Izlasiet un ievērojiet izmantotās „Weller” barošanas vienības lietošanas instrukciju. Nepieskarieties karstām lodgalvām un raugiet, lai to • tuvumā neatrastos viegli degoši priekšmeti..
  • Pagina 82 Lietošana Personas, kas apgūst un papildierīces. WELLER piederumus vai papildierīces Filtra nomaiņa tehnisko izglītību, apmācīta izmantojiet tikai kopā ar oriģinālajām WELLER ierīcēm. Citu Elektrisko rezerves daļu speciālista vadībā un instrumentu un piederumu lietošana var radīt jums ievaino- nomaiņa uzraudzībā...
  • Pagina 83 Raugiet, lai lodgalvas un sildelementa siltuma pārneses Paturam tiesības veikt tehniskās izmaiņas! virsmas būtu tīras. Sildelements nedrīkst nonākt saskarē ar lodalvu.. Weller DSX 80 antistatic var pieslēgt visām elektroniski Garantija vadītām lodēšanas ierīcēm ar 80 W savienojuma metodi. Pircēja prasības kompensēt iekārtas nepilnības ir spēkā...
  • Pagina 84 LATVISKI Simboli Uzmanību! Brīdinājums! Apdegumu risks Izlasiet lietošanas rokasgrāmatu! ESD atbilstīga konstrukcija un ESD atbilstīga darba vieta. CE marķējums Lielbritānijas atbilstības zīme Atlodēšana Utilizācija Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi ir jāsavāc atsevišķi. Gaismas avotu atkritumi ir jānoņem no iekārtas. Sazinieties ar vietējo iestādi vai mazumtirgotāju, lai iegūtu pado- mus par otrreizējo pārstrādi un savākšanas punktu.
  • Pagina 85 • vietoje. Laikykitės atitinkamų prijungtų prietaisų naudojimo komplekte esantį apsauginį dėklą. Осигурајте instrukcijų. прикладан носач за заштитну полицу. Perskaitykite „Weller“ maitinimo bloko „“ eksploatavimo Nelieskite įkaitusių litavimo antgalių ir nelaikykite arti • instrukciją ir laikykitės joje pateiktų nurodymų. degių objektų..
  • Pagina 86 Prieš atlikdami bet kokius darbus prietaise yra patvirtinti gamintojo. Naudokite WELLER priedus ar ištraukite iš lizdo kištuką. Palaukite, kol prietaisas papildomą įrangą tik su originaliais WELLER prietaisais. Kitų atvės. įrankių ir priedų naudojimas gali kelti jums sužalojimo pavojų. Pritvirtinkite įrankį. Pritvirtinkite ruošinį spaustuvais.
  • Pagina 87 švarūs. Kaitinimo elementas negali liestis su tretainiu.. atsakomosioms pretenzijoms pagal §§ 478, 479 BGB. „Weller DSX 80 antistatic“ galima prijungti prie visų elekt- Pagal mūsų suteiktą garantiją mes atsakome tik tuo atveju, roniniu būdu valdomų litavimo prietaisų su 80 W jungties jei garantija dėl medžiagų...
  • Pagina 88 повърхност или пластмасови повърхности и не ги слагайте в предпазната подставка. оставяйте там. Избягвайте непреднамерено отваряне. • Използвайте само оригинални Изключете функцията за запояване от Weller съвети запояване! захранването, докато не е в употреба. Дръжте взривни и запалими предмети далече от • устройството. Електрически удар ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Pagina 89 Работа Ученици в процес на производителя. Използвайте принадлежности или Смяна на филтъра техническо производствено допълнителни прибори на WELLER само заедно с Смяна на електрически обучение под ръководство оригинални прибори на WELLER. Използването на други резервни части и надзор на обучен...
  • Pagina 90 запояване и отопление елемент чист. Нагревателят не Правото за правене на технически изменения остава трябва да влизат в контакт с запояване калай.. запазено! Антистатикът Weller DSX 80 може да се свързва към всички електронно управлявани устройства за Гаранция разпояване с техника на свързване 80 W.
  • Pagina 91 БЪЛГАРСКИ Изравняване на потенциалите Необходимото изравняване на потенциала на накрайника за запояване може да се установи чрезизползвания захранващ блок.Възможностите за свързване на шина за изравняване на потенциаласа описани в ръководството за експлоатация на захранващия блок . Символи Внимание! Предупреждение! Риск от изгаряния Прочетете...
  • Pagina 92 Citiţi şi aveţi în vedere manualul de exploatare pentru unita- Nu atingeţi vârful de lipire metalică în stare fierbinte şi • tea de alimentare Weller respectivă utilizată. ţineţi la distanţă obiectele inflamabile.. Înlocuirea vârfurilor de lipit - numai în stare rece •...
  • Pagina 93 Utilizaţi accesorii sau aparate suplimentare WELLER numai Îngrijirea şi întreţinerea curentă la aparatele WELLER originale. Folosirea altor unelte și accesorii poate reprezenta un risc de vătămare pentru dumneavoastră. AVERTIZARE Asiguraţi scula. Utilizaţi dispozitive de fixare pentru a menţine piesa fixă...
  • Pagina 94 ~ 65 s (50°C la 350°C) (120°F la 660°F) lipire.. Seria de fabricaţie a tipului Weller DSX 80 antistatic poate fi conectat la toate dispo- de vârf zitivele de dezlipit controlate electronic cu tehnologie de Unitatea de alimentare WDD81V, WR2 WR 3M conectare de 80 W.
  • Pagina 95 ROMĂNIA Simboluri Atenție! Avertizare! Pericol de provocare a arsurilor Citiţi manualul de operare! Design compatibil ESD (Electro Static Discharge) şi post de lucru compatibil ESD Marcaj CE Marcă de conformitate britanică Dezlipire Eliminarea ca deșeu Deșeurile de materiale de iluminat trebuie îndepărtate din echipament.
  • Pagina 96 Pobrinite se da je zaštitni stalak Pročitajte naputak za rukovanje dotične jedinice za napajanje na sigurnom mjestu. Weller koja se koristi i pridržavajte se istog. Ne dotaknite vruće vrhove lemila i ne približavajte • zapaljive objekte..
  • Pagina 97 čišćenje konusa grijača. Operativan rad lemila dopušten je samo uz uporabu jedinica Popravke moraju provoditi osobe koje su prošle Weller- za napajanje Weller . ovu obuku. Uređaj se smije koristiti samo na sobnoj temperaturi i u zatvorenom prostoru.
  • Pagina 98 HRVATSKI Weller DSX 80 antistatic može se spojiti na sve elektronički Jamstvo upravljane uređaje za odlemljivanje s tehnologijom spajanja Prava kupca na uklanjanje nedostataka proizvoda zastarije- od 80 W. vaju za godinu dana od dana isporuke kupcu. To ne vrijedi Mjenjanje filtra za prava kupca na regres sukladno članovima 478, 479...
  • Pagina 99 зоне запрещено. Посторонние лица не должны прикасаться к паяльному инструменту или кабелю. Подводите вакуум и горячий воздух только к • предназначенным для этого разъемам. Если паяльный инструмент не используется, всегда храните его в безопасном месте. используйте только оригинальные жала Weller!
  • Pagina 100 или разрешены изготовителем. Используйте Накрывание паяльного прибора или безопасной принадлежности или дополнительные устройства подставки может вызвать возгорание. WELLER только для оригинальных приборов WELLER. Доступ к паяльному прибору и безопасной подставке Использование других инструментов и аксессуаров • всегда должен быть свободен.
  • Pagina 101 Нагревательный элемент не должен соприкасаться с быть незамедлительно выведены из эксплуатации. припоем.. Запрещается использовать засоренные сопла. Антистатик Weller DSX 80 может быть подключен ко всем электронным устройствам для пайки с технологией Для достижения хорошего результата пайки важно регулярно очищать паяльную головку. Это включает...
  • Pagina 102 PУССКИЙ Технические характеристики Выравнивание потенциалов Необходимое выравнивание потенциалов на жале Паяльник для выпайки DSX 80 паяльника может быть установленос помощью Температурный диапазон °C 50 - 450 используемого блока питания. Вариантыподключения 150 - 850 линии выравниванияпотенциалов описаны в руководстве Температурный диапазон °F по...
  • Pagina 103 避免不正常的身体姿势。 请按照人体工程学设计正确布置您 人员触摸焊接工具或电缆。 的工位。 工作时避免错误姿势,否则会引起肌体损伤。 焊接工具不用时,请放在安全支架上。 仅允许在无技术故障的状态下运行焊接工具。 禁止停用保护 装置。 必须立即排除故障和损坏。 每次使用本装置/工具前,必须仔 仅使用原装Weller焊头! 细检查保护装置的功能是否正常且合乎规定。 检查活动部件 是否正常工作且没有卡住或部件是否损坏。 所有部件必须正 确安装且满足各项条件,以确保正常运行本装置。 请使用正确的工具。 请只使用附件列表中或由制造商许可的 触电 警告 附件或附加装置。 WELLER附件或附加装置请只用在原装 WELLER装置上。 使用其他工具和配件可能对您造成伤害 请采取相应措施,以防触电。 在采用抗静电设计的焊接工 风险。 具上,手柄具有导电能力。 请固定住工具。 请使用夹紧装置夹紧工件。 请避免与接地部件有身体接触,例如管道、加热体、炉 灶和冰箱。 请使用焊接排烟装置。 如果存在用于连接排烟设备的工装, 请确保已将其连接且正确使用。 请勿在潮湿的环境下使用焊接工具。 请勿在带电部件上作业。 规定的使用条件 请只按照操作说明中规定的用途,在此处所述规定条件下,使...
  • Pagina 104 中文 用户群体 Weller DSX 80 antistatic 可与所有采用 80 W 接口技术的电 控拆焊设备连接。 由于危险和潜在危险程度的不同,几个工作步骤仅可由受过培 更换过滤器 训的专业人士进行操作。 为了确保过滤器系统的功能正常,必须按照以下说明更换过 工作步骤 用户群体 滤器: 每年至少1次或 焊接参数规定 具有技术培训的专业人员 根据显示或 更换电气备件 电工/电气技师 根据保养计划 默认维护周期 安全专家 操作 非专门人员 更换过滤器 脏污的过滤器必须作为特殊废弃物处理。 操作 训练有素的专家指导和监督下 请根据您所在国家的规定对更换下来的设备部件、过滤器或 更换过滤器 的技术培训生 旧设备进行废弃处理。 更换电气备件 请穿戴合适的防护装置。 维护和保养...
  • Pagina 105 中文 保修 向买方交付设备一年后,买方无权就设备物理缺陷提出索赔。 这条规定不适用买方根据§§ 478, 479 BGB (德国联邦法 律公报)提出的索赔。 除非使用前,我方使用术语“保修”书面提供质量或耐用性保 修,否则我方不对因我方提供的保修引起的索赔承担责任。 如因不当使用或未经授权的人士篡改设备导致设备损坏,保 修无效。 更多信息请访问 www.weller-tools.com. 電位均衡 可以使用所使用的電源來建立烙鐵頭上所需的電位均衡。電源 手冊中描述了連接電位均衡線的選項。 图标 注意! 警告! 小心烫伤 请阅读操作说明! 防静电设计和防静电工位 CE符合性标志 英国合格标记 拆焊 废弃处置 電氣和電子廢棄物應分開收集和處理。在處理設備 之前,應先移除燈泡。請向當地政府或您的專業零 售商詢問回收場和收集點。根據當地法規,零售商 可能有義務免費回收電氣和電子廢棄物。透過再利 用和回收電氣和電子廢棄物,您可以減少原材料 的需求。電氣和電子廢棄物包含有價值的可回收材 料,如果不以環保的方式進行處理,會對環境和人 體健康造成負面影響。在處理前,請清除可能存儲 在您的舊設備中的個人數據。 脏污的过滤器必须作为特殊废弃物处理。 请根据您 所在国家的规定对更换下来的设备部件、过滤器或...
  • Pagina 106 연결된 장치의 해당 사용 설명서 내용을 준수하십시오. 납땜공구를 사용하지 않을 경우, 안전스탠드에 거치하여 • 주세요. 툴 홀더를 안전한 상태로 유지하십시오. 사용하는 Weller 전원 공급 유닛의 사용 설명서를 잘 읽고 숙 지합니다. 고온 납땜 인두팁과 접촉에 주의하고 , 인화성 물체를 가 •...
  • Pagina 107 할것 . 가열부품은 납땜과 접촉하여서는 안된다.. 조작/작업 전문가의 지도와 감독하에 훈 필터 교환 련된 기술 연수생 Weller DSX 80 antistatic은 80W 연결 기술을 갖춘 모든 전자 전기부품교체 제어 납땜 제거 장치에 연결할 수 있습니다. 필터 교환 관리 및 유지 보수...
  • Pagina 108 납땜 팁에 필요한 등전위화는 사용된 전원 공급 장치를 사용 적절한 보호장비를 착용하십시오. 하여 설정할 수 있습니다. 등전위선 연결 옵션은 전원 공급 장 치 설명서에 설명되어 있습니다. 기술 데이터 기호 땜납 제거 인두 DSX 80 온도 범위 °C 50 - 450 주의! 150 - 850 온도 범위 °F 출력...
  • Pagina 109 い。 はんだ付け作業中、 はんだごての温度は高くなります。 コテ 安全規則を無視すると、 生命に関わる危険が生じるおそれがあ 先に触ると火傷をする危険性があります。 ハンダ付け工程 ります。 の後は、 ハンダ付けツールとワークピースキャリアはまだ高 温の状態です。 取扱説明書を常に取り出しやすい場所に保管して下さい。 接続 された機器の各取扱説明書を参照してください。 はんだ付けツールを使用しない時は、 安全な環境下におい • て保管ください。 セーフティコンソールの安全な状態を確保 ご使用になる各 Weller 電源供給ユニットの取扱説明書をお読 みなり、 注意事項を守ってください。 してください。 高温はんだごてに触らないでください、 且つそれを可燃物か • 安全に関する注意事項 ら離してください。 . はんだごて先温度が下がってから交換してください。 • 満13歳以上の児童と体力、 感覚力又は 冷えた状態でのみノズル交換 • 知力が比較的低い者、 又は経験と知識が...
  • Pagina 110 装置に対して如何なる操作を行う前に、 コンセントから けられた状態で、 機器の正常な作動を保証するためのすべての条 電源プラグを抜いてください。 ユニットを冷却させていく 件が満たされていなければなりません。 ださい。 正しいツールを使用してください。 必ずアクセサリーリストに記 載されているか、 もしくはメーカーが推奨するアクセサリーまた 接続されているすべてのケーブルとホースを定期的に点検してく は補助機器を使用してください。 WELLER アクセサリーもしく ださい。 不具合のある電動工具は使用しないでください。 は補助機器は純正 WELLER 機器にのみ使用してください。 他 のツールやアクセサリの使用は、 けがの危険を伴う可能性があ 詰まっているノズルは使用してはなりません。 ります。 良好な半田吸取結果を得るには、 半田吸取ヘッドを定期的に清 ツールを固定してください。 ワークピースを固定するにはテンシ 掃することが重要です。 これには、 錫容器を空にして交換し、 シー ョナーを使用してください。 ルをチェックすることも含まれます。 ガラスシリンダーの端面を完 璧にシールすることで、 完全な吸引力が得られます。 フィルターが...
  • Pagina 111 日本語 保証規定証 ウェラー DSX 80 帯電防止は、 80W の接続技術を持つすべて の電子制御式半田吸取装置に接続できます。 装置が引き渡されてから一年以上となる場合、 購入者はツール フィルター交換 の物理的欠陥で損害賠償を請求してはならない。 この規定は購 入者の§§ 478, 479 BGB (ドイツ連邦法律広報)による損害賠 フィルターシステムを正常に機能させるには、 以下の場合にフィル 償請求に適用しません。 ターを交換する必要があります: 使用される前に、 用語 「保証」 を使用して書面で品質又は耐久性 1 年に 1 回以上、 または • 保証を提供することを除き、 我々は我々が提供した保証によって 引き起こされる損害賠償に対しての一切の責任を負いません。 その旨の表示が現れた場合、 または • 不適切な使用又は許認可ない者の装置改造によって引き起こさ...
  • Pagina 113 DSX 80...
  • Pagina 115 DXV 80...
  • Pagina 117 EU prohlášení o shodě EU Konformitätserklärung Prohlašujeme, že označené produkty splňují ustanovení Wir erklären, dass die bezeichneten Produkte die Be- následujících směrnic: stimmungen folgender Richtlinien erfüllen: Deklaracja zgodności UE EC declaration of conformity Niniejszym oświadczamy, że wymienione produkty We hereby declare that the products described herein spełniają...
  • Pagina 118 Managing director Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen. Authorised to compile technical documentation. Authorised to compile technical documentation. For Weller Tools GmbH Autoriza la recopilación de la documentación técnica. Apex Tool Group UK Ltd autorise à réunir les documentations techniques. Registered in England, Company Number 14127816 Registered Office: Autoriza la recopilación de la documentación técnica.
  • Pagina 120 C/O TMF Group 13th Floor, Tel: +86 (21) 60880288 One Angel Court, London, EC2R 7HJ, United Kingdom Tel: +44 740 8836 404 info@weller-tools.com www.weller-tools.com © 2024, Apex Tool Group, LLC. Weller is a registered Trademark and registered Design of Apex Tool Group, LLC.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Dsx 120Dxv 80