Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

MYJKA PAROWA
PL
EN
STEAM CLEANER
DAMPFREINIGER
DE
ПАРОВОЙ ОЧИСТИТЕЛЬ
RU
ПАРООЧИЩУВАЧ
UA
GARO VALYTUVAS
LT
TVAIKA TĪRĪTĀJS
LV
CZ
PARNÍ ČISTIČ
PARNÝ ČISTIČ
SK
GŐZTISZTÍTÓ
HU
CURATITOR CU ABURI
RO
LIMPIADOR A VAPOR
ES
FR
NETTOYEUR VAPEUR
PULITORE A VAPORE
IT
STOOMREINIGER
NL
ΔΙΑΤΑΞΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΜΕ ΑΤΜΟ
GR
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
67200
1

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor LUND 67200

  • Pagina 1 67200 MYJKA PAROWA STEAM CLEANER DAMPFREINIGER ПАРОВОЙ ОЧИСТИТЕЛЬ ПАРООЧИЩУВАЧ GARO VALYTUVAS TVAIKA TĪRĪTĀJS PARNÍ ČISTIČ PARNÝ ČISTIČ GŐZTISZTÍTÓ CURATITOR CU ABURI LIMPIADOR A VAPOR NETTOYEUR VAPEUR PULITORE A VAPORE STOOMREINIGER ΔΙΑΤΑΞΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΜΕ ΑΤΜΟ I N S T R U K C J A...
  • Pagina 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Pagina 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR 1. obudowa 1. housing 1. Gehäuse 1. корпус 2. uchwyt 2. handle 2. Haltegriff 2. рукоятка 3. włącznik 3. ON/OFF Switch 3. Steuerschalter 3. выключатель 4.
  • Pagina 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR Przeczytać instrukcję Uwaga! Gorąca powierzchnia. Uwaga! Wylot pary. Read the operating instruction Caution! Hot surface. Caution! Steam outlet. Bedienungsanleitung durchgelesen Achtung! Heiße Oberfl äche. Achtung! Dampfaustritt Прочитать...
  • Pagina 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR Цей символ повідомляє про заборону розміщення відходів електричного та електронного обладнання (в тому числі акумуляторів), у тому числі з іншими відходами. Відпрацьоване обладнання повинно бути вибірково зібрано і передано в пункт збору для забезпечення його переробки і відновлення, щоб зменшити кількість...
  • Pagina 6: Instrukcje Bezpieczeństwa

    CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU Myjka parowa służy do czyszczenia gładkich powierzchni za pomocą strumienia gorącej pary. Szczególnie przydatna w łazien- kach, toaletach, kuchni, a także do czyszczenia okien i luster. Produkt jest przeznaczony tylko do użytku domowego i nie jest przeznaczony do zastosowań komercyjnych. Prawidłowa, niezawodna i bezpieczna praca urządzenia zależna jest od właściwej eksploatacji, dlatego: Przed przystąpieniem do użytkowania produktu należy przeczytać...
  • Pagina 7 cego z ciepłem, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi elementami. Uszkodzenie kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego (np. przecięcie, stopienie izolacji) należy natychmiast odłączyć wtyczkę kabla od gniazdka, a następnie przekazać produkt do autoryzowanego zakładu naprawcze- go.
  • Pagina 8 Napełnianie i opróżnianie wody Uwaga! Przed rozpoczęciem napełniania lub opróżniania wody należy się upewnić, że produkt jest odłączony od zasilania. Wtycz- ka przewodu zasilającego jest wyciągnięta z gniazdka. Produkt oraz woda w nim zgromadzona musi być także ostudzona. Odkręcić pokrywę zbiornika wody, napełnić zbiornik wodą w objętości nie przekraczającej znamionowej pojemności zbiornika podanej w tabeli z danymi technicznymi.
  • Pagina 9: Dane Techniczne

    Produkt przechowywać w miejscach suchych, zacienionych i z dobrą wentylacją. Miejsce przechowywania powinno chronić przed dostępem do urządzenia osób niepowołanych, a zwłaszcza dzieci. Zaleca się produkt przechowywać w opakowaniu dostarczo- nym z produktem. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer kat. 67200 Napięcie znamionowe [V~] 220 - 240 Częstotliwość znamionowa [Hz] 50/60 Moc znamionowa 900 - 1050 Pojemność...
  • Pagina 10: Safety Instructions

    PRODUCT OVERVIEW The steam cleaner is designed for cleaning smooth surfaces with a hot steam jet. Particularly useful in bathrooms, toilets, kitch- ens, as well as for cleaning windows and mirrors. The product is intended for domestic applications only, and not for any commer- cial use.
  • Pagina 11 for a new one at an authorized service centre. Disconnect the power cord from the power socket, before installing, removing, or adjusting any of the product accessories.Make sure that the selected accessory has been installed correctly, before starting the product.Do not overload the product.
  • Pagina 12: Technical Data

    Store the product in dry, shaded and well ventilated places. The place of storage should protect the device from access by unau- thorised persons, especially children. It is recommended to store the product in the packaging it was delivered in. TECHNICAL DATA Parameter Units Value Cat. No. 67200 Rated voltage [V~] 220 - 240 Rated frequency [Hz] 50/60...
  • Pagina 13: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Der Dampfreiniger dient zur Reinigung glatter Oberfl ächen mit einem Heißdampfstrahl. Das Gerät ist besonders in Badezimmern, Toiletten, Küchen sowie zur Reinigung von Fenstern und Spiegeln nützlich. Das Gerät ist ausschließlich für den häuslichen und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Der fehlerfreie, sichere und zuverlässige Betrieb des Gerätes hängt von seinem korrekten Gebrauch ab, deshalb: Lesen Sie diese Anleitung, bevor Sie das Produkt verwenden und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf.
  • Pagina 14: Gerätebedienung

    digtes Netzkabel erhöht die Gefahr eines Stromschlags. Wenn das Netzkabel beschädigt ist (z.B. wegen durchgeschnittener bzw. verschmolzener Isolierung), sofort aus der Steckdose ziehen und zu einer autorisierten Servicestelle abgeben. Die Verwendung des Gerätes mit einem beschädigten Netzkabel ist strengstens untersagt. Die Durchführung einer Reparatur am Netzkabel ist unzulässig.
  • Pagina 15 Sie können eine Stoff aufsatz an der Flachdüse befestigen, indem Sie ihn so platzieren, dass er die Unterseite der Düse (VI) vollständig abdeckt. Alternativ können Sie einen Aufsatz mit dem Abzieher befestigen. Die Befestigungen des Aufsatzes sollten auf die Öff nungen der Düsenrückseite treff en, so dass sie ein Scharnier bilden, und dann die Vorderseite des Aufsatzes mit der Verriegelung (VII) fi...
  • Pagina 16: Technische Daten

    Lagern Sie das Produkt in trockenen, schattigen und gut belüfteten Räumen. Der Aufbewahrungsort sollte das Gerät vor unbefug- tem Zugriff , insbesondere von Kindern, schützen. Es wird empfohlen, das Produkt in der mit dem Produkt gelieferten Verpackung zu lagern. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit ME Wert Katalog-Nr. 67200 Nennspannung [V~] 220 - 240 Nennfrequenz [Hz] 50/60 Nennleistung 900 - 1050 Volumen des Wasserbehälters...
  • Pagina 17 ХАРАКТЕРИСТИКА ПРОДУКТА Пароочиститель используется для очистки гладких поверхностей струей горячего пара. Особенно рекомендуется для использования в ванной комнате, туалете или кухне, а также для чистки окон и зеркал. Продукт предназначен только для домашнего применения и не может использоваться в коммерческих целях. Правильная, надежная и безопасная работа устройства...
  • Pagina 18 маслом, острыми краями и подвижными элементами. Повреждение кабеля питания повышает риск поражения электрическим током. В случае повреждения кабеля пита- ния (напр., разреза, расплавления изоляции) следует немедленно отсоединить вилку кабеля от сетевой розетки, а затем передать продукт в авторизованный сервисный центр. Запрещена эксплуатация прибора с поврежденным кабелем питания. Запре- щено...
  • Pagina 19 На плоское сопло можно установить чехол из материала, накладывая его так, чтобы он полностью прикрыл нижнюю часть сопла (VI). Кроме того, можно прикрепить накладку с водосгоном. Крючки насадки должны попасть в отверстия сзади сопла так, чтобы они образовали петлю, а затем зафиксировать переднюю часть накладки с помощью защелки (VII). Заполнение...
  • Pagina 20: Технические Параметры

    Храните изделие в сухих, затененных и хорошо вентилируемых помещениях. Место хранения должно предотвращать до- ступ к устройству посторонних лиц, особенно детей. Рекомендуется хранить продукт в упаковке, прилагаемой к продукту. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Параметр Единица измерения Значение Номер кат. 67200 Номинальное напряжение [В~] 220 - 240 Номинальная частота [Гц] 50/60 Номинальная...
  • Pagina 21 ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ Пароочищувач використовується для очищення гладких поверхонь струменем гарячої пари. Особливо рекомендується для використання у ванній кімнаті, туалеті або кухні, а також для чищення вікон і дзеркал. Продукт призначений лише для домашнього користування і не призначений для комерційних цілей. Правильна, безвідмовна і безпечна робота пристрою залежить...
  • Pagina 22 і рухомими елементами. Пошкодження кабелю живлення збільшує ризик ураження електричним струмом. У випадку пошкодження кабелю живлення (напр. перерізання, розплавлення ізоляції) потрібно негайно відключити штекер кабелю х розетки, а потім передати виріб в авторизований сервісний центр. Заборонено користуватися виробом з пошкодженим кабелем живлення. Заборонено проводити ремонт кабелю живлення, кабель...
  • Pagina 23 Заповнення і спорожнення води Увага! Перш ніж наповнювати або виливати воду, переконайтеся, що виріб відключено від електромережі. Вилка шнура живлення вийнята з розетки. Продукт і зібрана в ньому вода також повинні бути охолоджені. Відкрутіть кришку резервуара, наповніть резервуар водою до номінального обсягу, зазначеного в таблиці технічних даних. Рекомендується...
  • Pagina 24: Технічні Характеристики

    Тримайте пристрій в сухих, затінених і добре вентильованих приміщеннях. Місце зберігання повинно запобігати доступу до пристрою сторонніх осіб, особливо дітей. Рекомендується зберігати продукт в упаковці, доданій до виробу. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Номер в кат. 67200 Номінальна напруга [В~] 220 - 240 Номінальна частота [Гц] 50/60 Номінальна...
  • Pagina 25: Saugumo Instrukcijos

    PRODUKTO CHARAKTERISTIKA Garinis plautuvas naudojamas lygių paviršių valymui, naudojant karštą garų srautą. Ypač naudinga vonios kambariuose, tualetuo- se, virtuvėse, taip pat langų ir veidrodžių valymui. Produktas skirtas naudoti tik namuose ir nėra skirtas komerciniam panaudoji- mui. Tinkamas, patikimas ir saugus prietaiso veikimas priklauso nuo to, ar tinkamai veikia, todėl: Prieš...
  • Pagina 26: Produkto Valdymas

    produktą reikia įsitikinti ar parinktas priedas tinkamai įdėtas.Neperkrauti produkto. Korpuso temperatūrą negali viršyti 60 C. Produkto perkrovimas sutrumpins jo veiksmingumo laiką , taip pat gali sukelti sugedimus ir padidinti elektros smūgio pavojų. Darbo metu produktas turi būti nuolat prižiūrimas. Šis produktas nėra skirtas naudoti vaikams. Laikyti produktą ir jo kabelį...
  • Pagina 27: Techniniai Duomenys

    Laikyti produktą sausose, tamsiose ir gerai vėdinamose vietose. Saugojimo vieta turėtų apsaugoti nuo neįgaliotų asmenų, ypač vaikų, prieigos prie prietaiso. Rekomenduojama laikyti produktą kartu su produktu pateiktoje pakuotėje. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Kat. Nr. 67200 Nominali įtampa [V~] 220 - 240 Nominalus dažnis [Hz] 50/60...
  • Pagina 28: Produkta Apraksts

    PRODUKTA APRAKSTS Tvaika mazgātājs ir paredzēts gludu virsmu tīrīšanai, izmantojot karsta tvaika plūsmu. Tas ir īpaši noderīgs vannas istabās, tuale- tēs vai virtuvēs, kā arī logu un spoguļu tīrīšanai. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājsaimniecībā un nav paredzēta komerciāliem mērķiem. Pareiza, uzticama un droša ierīces darbība ir atkarīga no tās pareizas ekspluatācijas, tāpēc: pirms sāciet lietot produktu, izlasiet visu instrukciju un saglabājiet to.
  • Pagina 29 ierīces piederumu uzstādīšanas, demontāžas vai regulēšanas atslēdziet barošanas kabeli no tīkla kontaktligzdas.Pirms ierīces iedarbināšanas pārliecinieties, ka izvēlētais piederums ir pareizi uzstādīts.Nepārslogojiet ierīci. Korpusa temperatūra nedrīkst pārsniegt 60 °C. Ie- rīces pārslogošana noved pie tās ātrākas nodilšanas, var izraisīt tās bojājumu un paaugsti- nāt elektrošoka risku.
  • Pagina 30 Uzglabājiet ierīci sausās, noēnotās un labi vēdināmās vietās. Uzglabāšanas vietai ir jānodrošina aizsardzība pret nepiederošo personu, jo īpaši bērnu, piekļuves. Ieteicams uzglabāt ierīci iepakojumā, kas piegādāts kopā ar to. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs 67200 Nominālais spriegums [V~] 220–240 Nominālā frekvence [Hz] 50/60 Nominālā...
  • Pagina 31: Bezpečnostní Pokyny

    CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Parní čistič se používá k čištění hladkých povrchů pomocí horkého parního trysku. Zvláště užitečné v koupelnách, toaletách, kuchyních, stejně jako při čištění oken a zrcadel. Výrobek je určen pouze pro domácí použití a není určen pro komerční použití. Správný, spolehlivý...
  • Pagina 32 šenství výrobku odpojte síťovou zástrčku od elektrické zásuvky.Před spuštěním produktu se ujistěte, že bylo zvolené příslušenství správně nainstalováno.Výrobek nepřetěžujte. Teplota krytu nesmí překročit 60 °C. Přetížení výrobku způsobí jeho rychlejší opotřebení a může také způsobit poškození a zvýšit riziko úrazu elektrickým proudem. Během práce by měl být výrobek stále pod dohledem.
  • Pagina 33: Technické Údaje

    Výrobek uchovávejte na suchých, stinných a dobře větraných místech. Místo pro ukládání by nemělo být přístupné neoprávněným osobám, zejména dětem. Doporučuje se skladovat výrobek v balení dodávaném s tímto produktem. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Kat. číslo 67200 Jmenovité napětí [V~] 220 - 240 Jmenovitá frekvence [Hz] 50/60 Jmenovitý...
  • Pagina 34: Bezpečnostné Pokyny

    CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Parný čistič je určený na umývanie plochých povrchov prúdom horúcej pary. Predovšetkým je užitočný na umývanie kúpeľní, záchodov, kuchýň, a tiež na umývanie okien a zrkadiel. Výrobok je určený iba na domáce použitie, nie je určený na profesionálne, komerčné...
  • Pagina 35 kábla zvyšuje riziko zásahu el. prúdom. V prípade, ak sa napájací kábel poškodí (napr. pre- reže, staví sa izolácia), okamžite vytiahnite zástrčku kábla z el. zásuvky, a následne výrobok nechajte opraviť v autorizovanom servise. Výrobok s poškodeným napájacím káblom sa v žiadnom prípade nesmie používať.
  • Pagina 36 Odskrutkujte veko nádoby, do nádoby na vodu vlejte vodu, pričom nevlievajte viac vody než je uvedené v tabuľke s technickými parametrami. Odporúčame, aby ste do nádoby nevlievali viac než 0,28 L vody. Takým spôsobom zariadenie dosiahne najlepší výkon. S výrobkom je dodaná mierka a lievik, odporúčame, aby ste ich používali, vďaka čomu môžete predísť vyliatiu vody počas napĺ- ňania nádoby na vodu.
  • Pagina 37 TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Kat. č. 67200 Menovité napätie [V~] 220 - 240 Menovitá frekvencia [Hz] 50/60 Menovitý príkon 900 - 1050 Objem nádoby na vodu 0,35 Tlak pary [MPa] Maximálna teplota pary Výdatnosť [g/min] Stupeň ochrany IPX4 Trieda izolácie (ochrany pred el.
  • Pagina 38 TERMÉKLEÍRÁS A gőztisztító sima felületek forró gőzzel való tisztítására szolgál. Különösen hasznos fürdőszobában, wc-ben, konyhában, va- lamint ablakok és tükrök mosásakor. A termék kizárólag otthon használható és nem vehető igénybe kereskedelmi célokra. A készülék hibátlan, megbízható és biztonságos működése a megfelelő használaton múlik, ezért: A termék használata előtt olvassa el az egész használati útmutatót és őrizze azt meg.
  • Pagina 39 előtt húzza ki a dugót az elektromos aljzatból.A termék elindítása előtt győződjön meg, hogy a kiválasztott tartozék megfelelően lett-e rögzítve.Ne terhelje túl a terméket. A ház hőmér- séklete nem haladhatja meg a 60 C-t. A termék túlterhelése gyorsabb elhasználódáshoz vezet, károsodást okozhat, valamint növeli az elektromos áramütés kockázatát is. Műkö- dés közben folyamatosan felügyelje a terméket.
  • Pagina 40: Karbantartás És Tárolás

    Várja meg, hogy a termék és a tartályban található víz teljesen lehűljön. Csavarja le a tartály fedelét, fordítsa fejjel lefelé a készü- léket és teljesen ürítse ki a tartályt. Csavarja vissza a tartály fedelét. Figyelem! A fedél egy biztonsági megoldással rendelkezik, mely ellehetetleníti a lecsavarását akkor, amikor a tartályban túl nagy gőznyomás uralkodik.
  • Pagina 41: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Kat. szám 67200 Névleges feszültség [V~] 220 - 240 Névleges frekvencia [Hz] 50/60 Névleges teljesítmény 900 - 1050 Víztartály űrtartalma 0,35 Gőznyomás [MPa] Maximális működési hőmérséklet Hatékonyság [g/min] Védettségi fokozat IPX4 Érintésvédelmi osztály Tömeg [kg] Í...
  • Pagina 42: Instrucțiuni De Siguranță

    PREZENTAREA GENERALĂ A PRODUSULUI Aparatul de curățat cu aburii este proiectat pentru curățarea suprafețelor netede cu ajutorul unui jet fi erbinte de aburi. Deosebit de util în camere de baie, toalete, bucătării, precum și pentru curățarea ferestrelor și oglinzilor. Produsul este destinat doar utilizării casnice, nu pentru utilizare comercială.
  • Pagina 43 este permisă repararea cablului de alimentare. El trebuie înlocuit cu unul nou la o unitate de service autorizată. Scoateți imediat ștecherul din priză înainte de instalarea, demontarea sau ajustarea oricărui accesoriu al produsului.Asigurați-vă că accesoriul selectat a fost instalat corect, înainte de pornirea produsului.Nu suprasolicitați produsul. Temperatura carcasei nu trebuie să...
  • Pagina 44 După umplerea rezervorului, înșurubați la loc capacul rezervorului. Este interzis să folosiți produsul cu rezervorul deschis. După utilizare, deconectați aparatul de la sursa de alimentare electrică scoțând ștecherul din priză. Așteptați până ce aparatul și apa rămasă în rezervor s-au răcit complet Deșurubați capacul rezervorului, răsturnați aparatul și goliți complet rezervorul.
  • Pagina 45: Date Tehnice

    DATE TEHNICE Parametru Unități Valoare Cat. Nr. # 67200 Tensiune nominală [V~] 220 - 240 Frecvență nominală [Hz] 50/60 Putere nominală 900 - 1050 Capacitatea rezervorului de apă 0,35 Presiunea aburilor [MPa] Temperatură maximă a aburilor [OC] Capacitate [g/min] Clasa de protecție IPX4 Clasa de protecție...
  • Pagina 46: Instrucciones De Seguridad

    CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO El limpiador de vapor se utiliza para limpiar superfi cie lisas con un chorro de vapor caliente. Particularmente útil en baños, aseos, cocinas y para limpiar cristales y espejos. El producto está diseñado solo para uso doméstico y no puede usarse en aplicaciones comerciales.
  • Pagina 47 el enchufe del cable de la toma de corriente y entregue el producto a un punto de servicio autorizado. Está prohibido usar el aparato con el cable de alimentación dañado. Está prohi- bido reparar el cable de alimentación – el cable debe sustituirse con uno nuevo en un punto de servicio autorizado.
  • Pagina 48 Desenrosque la tapa del depósito de agua, llene el depósito con agua hasta la capacidad nominal especifi cada en la tabla de datos técnicos. Se recomienda no verter más de 0,28 l de agua en el depósito. Esto permitirá lograr el mejor rendimiento del aparato.
  • Pagina 49: Especificaciones Técnicas

    Almacene el producto en lugares secos, sombreados y bien ventilados. El lugar de almacenamiento debe proteger el aparato contra el acceso de personas ajenas, especialmente niños. Es recomendable almacenar el producto en su embalaje original. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidad de medida Valor Número de cat. 67200 Tensión nominal [V~] 220 - 240 Frecuencia nominal [Hz] 50/60...
  • Pagina 50: Caractéristiques Du Produit

    CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Le nettoyeur vapeur à main est utilisé pour nettoyer de grandes surfaces lisses avec un jet de vapeur chaud. Il sera particulière- ment utile dans les salles de bains, les toilettes, les cuisines, ainsi que pour le nettoyage des vitres et des miroirs. Le produit est destiné...
  • Pagina 51: Utilisation Du Produit

    coupure, isolation fondue), le débrancher immédiatement de la prise murale et le renvoyer à un centre de service autorisé. Il est interdit d’utiliser l’appareil avec un cordon d’alimentation endommagé. Il est interdit de réparer le cordon d’alimentation, le cordon doit être remplacé par un nouveau cordon dans un centre de service autorisé.
  • Pagina 52: Entretien Et Stockage

    don d’alimentation est retirée de la prise. L’appareil et l’eau qu’il contient doivent également être refroidis. Dévisser le bouchon du réservoir d’eau, remplir le réservoir d’eau jusqu’à la capacité nominale indiquée dans le tableau des caractéristiques techniques. Il est recommandé de ne pas verser plus de 0,28 l d’eau dans le réservoir. Cela vous permettra d’obtenir les meilleures performances de votre appareil.
  • Pagina 53: Caractéristiques Techniques

    Il est recommandé de conserver le produit dans l’emballage livré avec le produit. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Numéro de catalogue 67200 Tension nominale [V~] 220 - 240 Fréquence nominale [Hz]...
  • Pagina 54: Caratteristiche Del Prodotto

    CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Il pulitore a vapore serve a pulire superfi ci lisce con un getto di vapore caldo. È particolarmente utile nei bagni, gabinetti, cucine e anche per lavare vetri e specchi. Il prodotto è destinato solo ed esclusivamente all’uso domestico e non quello commerciale. Il funzionamento corretto, affi...
  • Pagina 55 tro di assistenza autorizzato. È vietato utilizzare il prodotto con il cavo di alimentazione dan- neggiato. È vietato riparare il cavo di alimentazione; farlo sostituire con uno nuovo presso un centro di assistenza autorizzato. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente prima di installare, rimuovere o regolare gli accessori del prodotto.Prima di avviare il disposi- tivo assicurarsi che l’accessorio selezionato sia installato correttamente.Non sovraccaricare il prodotto.
  • Pagina 56 il rischio di spruzzi d’acqua durante il riempimento del serbatoio. Gli spruzzi d’acqua devono essere accuratamente puliti prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica. Dopo aver riempito il serbatoio, avvitare il coperchio del serbatoio. È vietato l’uso dell’apparecchio con serbatoio aperto. Dopo l’uso, scollegare il prodotto dall’alimentazione togliendo il cavo di alimentazione dalla presa a muro.
  • Pagina 57: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Cat. n. 67200 Tensione nominale [V~] 220 - 240 Frequenza nominale [Hz] 50/60 Potenza nominale 900 - 1050 Capacità del serbatoio dell’acqua 0,35 Pressione di vapore [MPa] Temperatura massima del vapore Effi cienza...
  • Pagina 58: Productkenmerken

    PRODUCTKENMERKEN De stoomreiniger wordt gebruikt voor het reinigen van gladde oppervlakken met een hete stoomstraal. Zeer handig in badkamers, wc’s, keukens, maar ook voor het reinigen van ramen en spiegels. Het product is alleen bedoeld voor huiselijk gebruik en is niet bedoeld voor commerciële doeleinden.
  • Pagina 59: Bediening Van Het Product

    delen. Schade aan het netsnoer verhoogt het risico van een elektrische schok. In geval van schade aan de voedingskabel (bijv. snijden, isolatiesmelten), trek onmiddellijk de kabelstek- ker uit het stopcontact en breng het product vervolgens naar een erkend servicecenter. Het is verboden om het toestel te gebruiken met een beschadigd aansluitsnoer.
  • Pagina 60: Onderhoud En Opslag

    Vullen en legen van water Let op! Zorg ervoor dat het product is losgekoppeld van de stroomtoevoer voordat u het water vult of leegmaakt. De stekker van het netsnoer is uit het stopcontact getrokken. Het product en het daarin opgeslagen water moeten ook gekoeld zijn. Draai het watertankdeksel los, vul de tank met water tot de in de tabel met technische gegevens aangegeven nominale capaciteit.
  • Pagina 61: Technische Gegevens

    Het wordt aanbevolen het product op te slaan in de verpakking die bij het product wordt geleverd. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Kat. nr. 67200 Nominale spanning [V~] 220 - 240 Nominale frequentie [Hz] 50/60...
  • Pagina 62 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Η διάταξη καθαρισμού με ατμό χρησιμοποιείται για καθαρισμό ομαλών επιφανειών με χρήση ρεύματος ζεστού ατμού. είναι ειδικά χρήσιμη στα μπάνια, τις τουαλέτες, τις κουζίνες και για καθαρισμό παραθύρων και καθρεφτών. Το προϊόν προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση κει δεν προορίζεται για καμία εμπορική χρήση. Κατάλληλη, αξιόπιστη και ασφαλής λειτουργία της συσκευής εξαρ- τάται...
  • Pagina 63 ηλεκτρική ενέργεια χωρίς καμία εποπτεία. Μην υπερφορτώνετε το καλώδιο ηλεκτρικής τρο- φοδοσίας. Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο για μεταφορά της συσκευής, σύνδεση και απο- σύνδεση του φις από την πρίζα. Αποφεύγετε επαφή του καλωδίου ηλεκτρικής τροφοδοσίας με θερμότητα, λάδια, αιχμές άκρες και κινητά εξαρτήματα. Βλάβη του καλωδίου ηλεκτρικής τροφοδοσίας...
  • Pagina 64 Η αποσυναρμολόγηση του ακροφυσίου γίνεται στη σειρά αντίστροφή στη συναρμολόγηση. Μπορείτε να συναρμολογείτε το ακροφύσιο άμεσα στην έξοδο ατμού της συσκευής ή με χρήση της άκαμπτης ή της ελαστικής επέκτασης. Η επέκταση συναρμολογείται με τον ίδιο τρόπο όπως το ακροφύσιο ή με χρήση του κουμπωτού συνδετήρα. Το...
  • Pagina 65 σία από διάθεση των μην εξουσιοδοτημένων ατόμων και ειδικά των παιδιών στη συσκευή. Προτείνεται να φυλάσσετε το προϊόν στη συσκευασία που προμηθεύεται μαζί με το προϊόν. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικό καταλόγου 67200 Ονομαστική τάση [V~] 220 - 240 Ονομαστική συχνότητα [Hz] 50/60 Ονομαστική...
  • Pagina 66 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Pagina 67 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Pagina 68 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...

Inhoudsopgave