DE
¨ Die Codieradresse 77FF steht im
Auslieferungszustand auf „0".
Bei allen Wärmepumpen muss
die Codieradresse auf „1" oder „2"
umgestellt werden, sonst wird eine
Störungsmeldung
generiert.
EN
¨ The coding address 77FF is
factory set to "0".
For all heat pumps the coding
address must be set to either "1"
or "2", otherwise a fault mes-
sage is generated.
FR
¨ Le codage 77FF est sur "0" à
l'état de livraison.
Le codage doit être mis sur "1"
ou "2" pour toutes les pompes
à chaleur, sinon un message de
défaut est généré.
BG
¨ Кодиращ адрес 77FF е
настроен на "0" в състоянието
на доставката.
При всички термопомпи
кодиращият адрес трябва да
се пренастрои на "1" или "2", в
противен случай ще се появи
съобщение за грешка.
CN
¨ 编码地址77FF默认设置为"0"
对于所有热泵,编码必须设置
为"1"或者"2",否则会有故障提
示
CZ
¨ Kódovací adresa 77TF je ve sta-
vu při dodání nastavena na "0".
U všech tepelných čerpadel
musí být kódovací adresa
přestavena na "1" nebo "2", ji-
nak budou generována chybová
hlášení.
DK
¨ Kodningsadressen 77FF er ind-
stillet til "0" i leveringstilstanden.
Kodningsadressen skal ændres
til "1" eller "2" for alle varme-
pumper, ellers vises en fejlmed-
delelse.
EE
¨ Kodeerimisaadress on tehases
seadistatud "0" peale.
Kõikidel soojuspumpadel peab
aadressi muutma vastavalt "1" ja
"2", vastasel korral genereeritak-
se veateade.
ES
¨ La dirección de codificación
77FF se pone a "0" en el estado
de suministro.
Para todas las bombas de calor,
la dirección de codificación debe
cambiarse a "1" o "2", de lo
contrario se generará un aviso
de avería.
FI
¨ Koodausosoite 77FF on asetettu
tilaan "0".
Kaikkien lämpöpumppujen ko-
odausosoitteeksi on vaihdetta-
va" 1 "tai" 2 ", muuten näyttöön
tulee vikailmoitus
luotu.
7