Download Print deze pagina

Advertenties

Art.Nr.
5911235903
AusgabeNr.
5911235850
Rev.Nr.
12/03/2019
MR196-61
Aufsitzrasenmäher
DE
Originalbedienungsanleitung
Riding lawn mower
GB
Translation of original instruction manual
Tacteur a gazon
FR
Traduction des instructions d'origine
Rasaerba con conducente seduto
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Tractor cortacésped con asiento
ES
Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento
12
34
54
76
97
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
Trekkermaaier
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Sekačka na trávu se sedící obsluhou
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Traktorová kosačka na trávu
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Fűnyíró traktor
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
119
140
160
180

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Scheppach MR196-61

  • Pagina 1 Art.Nr. 5911235903 AusgabeNr. 5911235850 Rev.Nr. 12/03/2019 MR196-61 Aufsitzrasenmäher Trekkermaaier Originalbedienungsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Riding lawn mower Sekačka na trávu se sedící obsluhou Translation of original instruction manual Překlad originálního návodu k obsluze Tacteur a gazon Traktorová kosačka na trávu Traduction des instructions d’origine...
  • Pagina 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 5 Traduction des instructions d’origine Rasaerba con conducente seduto Traduzione delle istruzioni originali Tractor cortacésped con asiento Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento Trekkermaaier Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 8 STOP START STOP 35mm 45mm 55mm 65mm 75mm  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 9 230V/50Hz  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 10  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 12 Bereichen Achtung heiße Oberfläche - Verbrennungsgefahr Gehör- und Augenschutz benutzen! Sicherheitsschuhe, Sicherheitshandschuhe, enganliegende Kleidung tragen ACHTUNG! Betriebsstoffe sind feuergefährlich und explosiv -Verbrennungsge- fahr Tankinhalt 1,2 l 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 13 Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Vor allen Arbeiten am Gerät Zündschlüssel ziehen und Hinweise in dieser Anlei- tung beachten DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 14 ON: Betrieb (Handstart) STOP START START: Start (Elektrostart) Feststellbremse Choke/Drehzahlregler Vorwärtsgangschaltung Neutral Rückwärtsgang 5-fach Schnitthöhenverstellung Mähwerk ein/aus T10 A Gerätesicherung Schutzklasse II Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 15 Technische Daten ..............22 Vor Inbetriebnahme ..............22 Bedienung ................. 24 Wartung und Reinigung ............. 27 Lagerung ................... 30 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 31 Störungsabhilfe ................. 31 DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 16 Lenksäule mit Lenkrad (3) Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung e. Schalthebel Mähwerk (5) und den Sicherheitshinweisen entstehen. f. Ladegerät g. Spritze 100ml zum Ölabsaugen mit Schlauch 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 17 Herstellers sowie die in den technischen werden. Daten angege benen Abmessungen müssen einge- halten werden. • Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften und die sonstigen, allgemein anerkannten sicherheits- technische Re geln müssen beachtet werden. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 18 Kreislauf- oder Nervenschäden führen, insbesondere und insbesondere nicht bei Blitzschlaggefahr. bei Menschen mit Kreislaufproblemen. Wenden Sie sich an einen Arzt, falls Symptome auftreten, die durch Vibrationsbelastung ausgelöst worden sein könnten. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 19 Auge. Achten Sie auf Hindernisse, um ihnen rechtzei- tig ausweichen zu können. Tankverschluss vorsichtig und langsam öffnen. Druckausgleich abwarten und erst danach Tankde- ckel vollständig abnehmen. DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 20 Das Gerät auf ebener Fläche starten, nicht in Hang- Tankdeckel oder an kraftstoffführenden Teilen (Kraft- lage. stoffleitungen) festgestellt, muss sofort der Verbren- nungsmotor abgestellt werden. Anschließend ist ein Fachhändler aufzusuchen. 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 21 Während der Fahrt sollte das Lenkrad immer fest mit Gehörschädigungen beiden Händen gehalten werden. Längeres ungeschütztes Arbeiten mit dem Gerät kann zu Gehörschädigungen führen. - Grundsätzlich einen Gehörschutz tragen. DE | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 22 Betätigen der Bremse kontrolliert Messunsicherheit K = 1,5 m/s werden kann. Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vib- ration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. 22 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 23 Bei Bedarf einen Fachhändler aufsuchen. (21) und befüllen Sie den Tank mit Öl (SAE 30). Achten Sie auf die max. Füllmenge. Schließen Sie anschließen den Deckel wieder. DE | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 24 • Gashebel (11) von Position „Choke oder Hase“ auf des Einfüllstutzens ein. eine niedrige Drehzahl “Schildkröte“ zurückneh- • Verschließen Sie den Tankdeckel (19) wieder. men. Stellen Sie sicher, dass der Tankverschluss dicht schließt. 24 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 25 Es gibt keinen „sicheren“ Hang. Das Fahren auf gras- Das Gewicht des Grasfangkorbs erhöht die Kippge- bewachsenen Hängen erfordert besondere Aufmerk- fahr, insbesondere wenn er gefüllt ist. samkeit. DE | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 26 • Füllen Sie niemals Benzin ein, wenn der Motor noch heiß ist oder läuft Nach dem Mähen • Den Motor immer zuerst abkühlen lassen, bevor man den Rasenmäher in einem geschlossenen Raum abstellt. 26 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 27 Falls ein Bauteil durch ein Neuteil ersetzt wird, • Wasserhahn schließen und Schlauch-Anschluss- achten Sie darauf, dass das Neuteil dieselben Auf- Stück abziehen. kleber erhält. DE | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 28 • Messstab herausziehen und in waagrechter Stel- lung den Ölstand ablesen. Der Ölstand muss sich zwischen max und min des Ölmessstabes (21) be- finden. 28 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 29 Stellen Sie unter Verwendung einer Fühlerlehre den Zubehörteile. Abstand auf 0,75 mm (0,030“) ein. Bringen Sie die Zündkerze (23) wieder an und achten Sie darauf, dass Sie diese nicht zu fest ziehen. DE | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 30 Aufsitzmäher vor der Lagerung (z. B. Winterpause) trockenen Grasresten zu halten. gründlich reinigen. Trockene Grasreste und Blätter in der Nähe des Schalldämpfers können sich entzün- Immer Zündschlüssel abziehen den. Entzündungsgefahr! 30 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 31 *gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Hg = Quecksil- ber, Pb = Blei • Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, bevor Sie das Gerät und die Batterien entsorgen. DE | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 32 • Fahrgeschwindigkeit vermindern und des Motors während des zur Schnitthöhe zu hoch Schnitthöhe erhöhen Mähens Bremsleistung ungenü- • Bremse nicht mehr korrekt einge- • Fachhändler/Kundendienst kontaktieren gend stellt 32 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 33 DE | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 34 Wear ear-muffs and safety goggles! Wear safety shoes, safety gloves, close-fitting clothes Attention! Operating materials are flammable and explosive - Danger of burning Fuel tank capacity 1,2 l 34 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 35 The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for this directives was done. Before working on the device, remove the ignition key and observe the instruc- tions in this manual GB | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 36 Forwards gear shift Neutral Reverse gear 5-level cutting height adjustment Mower on/off T10 A Device fuse Protection class II Do not dispose of batteries with your domestic waste. 36 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 37 Technical data ................43 Before first use ................44 Operation ................... 45 Maintenance and cleaning ............48 Storage ..................51 Disposal and recycling .............. 51 Troubleshooting ................. 52 GB | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 38 Catch basket (15) constructed machines. c. Seat (1) d. Steering column with steering wheel (3) e. Mower shift lever (5) 38 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 39 • Relevant accident prevention regulations and other generally recognized safety and technical rules must also be adhered to. GB | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 40 The engine must nev- er be operated in closed or poorly ventilated spaces. 40 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 41 When operating near to roads and when crossing roads, other road users must be taken into account. GB | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 42 Seek medical attention if the fluid contacts the deck must be set to the highest cutting position. eyes. Escaping battery fluid can cause skin irritation and burns. 42 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 43 Sound power level L = 94,34 dB(A) - For any work be fully concentrated. Uncertainty K = 1,08 dB(A) m Residual risks - Cannot be entirely excluded. GB | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 44 Before mowing, carefully examine the area. Remove stones, sticks, bones, wires, toys and other objects that may be ejected. 44 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 45 12. Mount the start cable (fig. 17) • Set the desired cutting height (2) 13. Mount the catch bucket (fig. 18) • Set the gear lever (12) to neutral “N” GB | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 46 The ride-on mow- • Attention! Only change gears while stopped. er could slide and become uncontrollable for the user. 46 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 47 • Lift the catch bucket (15) by the handle so that it engine has been switched off. Pull the plug boot. empties. (Fig. 33). • Lower the catch basket (15) again GB | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 48 SCHEPPACH does not recommend the use of high pressure cleaners. 48 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 49 • The motor oil change should be completed annu- technician. ally before the start of the season while the motor is at operating temperature and shut off. • Only use motor oil (SAE 30). GB | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 50 • Plug the connector into the charging socket (7) and Spare parts/accessories the charging device (f) into a plug socket. 230 V Lawn mower blade - Article no.: 7911200616 50 Hz 50 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 51 Charge the battery during the winter 1-2 times to ensure that the full charging capacity is main- tained. Incorrect storage can damage the battery and is excluded from the guarantee. GB | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 52 Thus, do not touch parts that emanate heat, as these may burn you. 52 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 53 Braking power insuf- • The brake is no longer set cor- • Contact the specialist merchant/customer service ficient rectly GB | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 54 Porter des chaussures de sécurité, des gants de sécurité, des vêtements proches du corps ATTENTION! Les vapeurs d‘essence peuvent littéralement exploser en s‘enflam- mant. - Risque de brûlure Capacité du réservoir d‘essence 1,2 l 54 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 55 Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur. Avant d’effectuer quelque travail que ce soit sur l’appareil, retirer la clé de contact et respecter les instructions figurant dans ce manuel d’utilisation FR | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 56 Réglage de la hauteur de coupe à 5 niveaux Activation/désactivation de la faucheuse T10 A Fusible de l’appareil Classe de protection II Des appareils usés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères 56 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 57 Avant la mise en service ............65 Utilisation ................... 66 Maintenance et nettoyage ............69 Stockage ................... 72 Mise au rebut et recyclage ............73 Dépannage ................74 FR | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 58 58 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 59 • en guise de chasse-neige à l’aide du plateau de coupe, • entretien de gazon sur les toits, FR | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 60 Ne jamais porter de vêtements amples qui risque- raient de se prendre dans des pièces mobiles (levier de commande), ni de bijou, de cravate ou d’écharpe. 60 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 61 être masqués par des herbes carburant et le serrer. Pour des raisons de sécurité, hautes. remplacer systématiquement les bouchons défec- tueux. FR | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 62 S’il est nécessaire de vider le réservoir de carburant, liquide s’écoulant de la batterie peut entraîner des le faire à l’air libre. irritations cutanées, des brûlures thermiques et des brûlures chimiques. 62 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 63 Ne jamais toucher la lame de coupe en mouvement. Se tenir systéma- tiquement éloigné de l’ouverture du canal d’éjection. Respecter toujours une distance de sécurité suffi- sante. FR | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 64 Vitesse de conduite R 2,3 km/h Roues avant 10x3,5-6 Pression de gonflage 1,3 bar des roues avant Roues arrière 13x5,0 64 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 65 • des chiffons (pour essuyer les restes dʼhuile / dʼessence , à éliminer dans une station service) FR | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 66 • La faucheuse (5) doit être désactivée. • Régler la hauteur de coupe souhaitée (2) • Placer le levier de vitesses (12) sur Neutre « N » 66 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 67 (5) vers la gauche et en avant et une fois que la faucheuse est accouplée, pousser vers la droite jusqu’à son enclenchement. (Fig. 26) FR | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 68 à combustion et retirer la clé de contact. Ranger la clé de contact afin que seules des per- sonnes autorisées y aient accès. 68 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 69 • Huilez et maintenez l’appareil Pour les travaux de nettoyage (p. ex. sur le châssis du tracteur de pelouse), ne jamais s’approcher trop près d’un bas-côté ou d’un fossé. FR | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 70 électriques ou à leur proximité, le câble négatif (–) de n’étant pas décrits dans ce mode d’emploi doivent la batterie doit être débranché. uniquement être réalisés dans un atelier spécialisé dûment autorisé. 70 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 71 10A. • Retirez la clé de contact (10) • Ne jamais utiliser de fusible différent ou ponter le • Dévissez les boutons 12 et 2 fusible. FR | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 72 Lors de l’envoi de la machine pour réparation, veuillez noter que celle-ci doit être envoyée exempte d’huile Avant de remiser l’appareil, effectuer tous les travaux et d’essence pour des raisons de sécurité. d’entretien nécessaires. 72 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 73 *marqué par: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb • Retirez les piles du laser avant d’éliminer la ma- chine et les piles. FR | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 74 Si après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot d’échappement et d’autres pièces sont chaudes. Donc, ne les touchez pas afin d’éviter des brûlures. 74 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 75 à la hauteur de coupe menter la hauteur de coupe Puissance de freinage insuf- • Le frein n’est plus réglé correctement • Contacter le commerçant spécialisé/le fisante service après-vente FR | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 76 Indossare scarpe antinfortunistiche, guanti di sicurezza e vestiti aderenti ATTENZIONE! I carburanti sono potenzialmente infiammabili ed esplosivi - Peri- colo di ustioni Capacità serbatoio 1,2 l 76 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 77 Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Prima di qualsiasi lavoro sullo strumento, estrarre la chiave di accensione e rispettare le indicazioni riportate nelle istruzioni IT | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 78 Regolazione dell’altezza di taglio a 5 livelli Falciatrice ON/OFF T10 A Sistema di sicurezza del dispositivo Classe di protezione II Non smaltire i dispositivi usati insieme ai rifiuti domestici 78 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 79 Prima della messa in funzione ..........86 Funzionamento ................88 Manutenzione e pulizia .............. 91 Stoccaggio................. 94 Smaltimento e riciclaggio ............95 Risoluzione dei guasti ............... 95 IT | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 80 Piantone dello sterzo con volante (3) incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle pre- e. Leva di azionamento falciatrice (5) senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. f. Caricatore 80 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 81 • Le disposizioni di sicurezza, lavoro e manutenzio- ne del produttore e le misure indicate nei Dati tec- nici devono essere rispettate. IT | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 82 I gas di • colorazione alterata della pelle, scarico contengono monossido di carbonio, un gas • fastidioso formicolio. nocivo incolore ed inodore, ed altre sostanze nocive. 82 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 83 Attenersi alle indicazioni Osservare la distanza di sicurezza! aggiuntive delle Istruzioni per l‘uso del motore a com- bustione. IT | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 84 (-) dalla batteria e riattaccarlo per ultimo. All’avviamento accertarsi che la distanza tra i piedi e l’attrezzo di taglio sia sufficiente. 84 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 85 Prima di svuotare il cesto di raccolta erba disinne- stare sempre la lama e attendere che si sia arrestata completamente. IT | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 86 Incertezza di misura K = 1,5 m/s • che non è possibile controllare un trattorino che scivola lungo un pendio azionando il freno. 86 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 87 Esegui- re in particolare tutti gli interventi di manutenzione previsti nel piano di manutenzione riportato al pun- to „Prima di ogni messa in funzione“. IT | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 88 • Aprire con cautela il coperchio del serbatoio (19), • Alzare il sedile e tirare il comando a fune (Fig. 28) per scaricare eventuali sovrapressioni presenti. 88 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 89 Indicazioni per la falciatura: Dopodiché scendere lentamente e in senso rettilineo lungo il pendio. IT | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 90 • Prima della rimozione di erba o altre occlusioni, ar- restare il motore e staccare il cavo della candela. • Non rimuovere mai componenti di sicurezza. 90 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 91 Per even- SCHEPPACH consiglia di non utilizzare un apparec- tuali domande rivolgersi a un rivenditore specializza- chio di pulitura ad alta pressione. IT | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 92 Questo può provocare gravi Controllare che le ruote anteriori e posteriori siano danni al motore. Utilizzare solo olio motore SAE 30. bloccate perfettamente. 92 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 93 (A e B). Controllare prima dell’avvio la pressione degli pneu- • Sciacquare il filtro spugna (B) con acqua e lasciarlo matici! asciugare completamente. IT | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 94 Ricaricare la batteria 1-2 volte durante l’inverno, per assicurarsi che abbia la piena capacità di ca- rica. Uno stoccaggio errato può danneggiare la batteria ed è escluso dalla garanzia. 94 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 95 Se dopo una messa a punto o una riparazione, il mo- tore è stato azionato, ricordarsi che lo scarico e altri componenti risultano caldi. Non toccarli dunque, per evitare ustioni. IT | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 96 Potenza del freno insuf- • Freno non regolato più correttamente • Contattare un rivenditore specializzato/servizio ficiente clienti 96 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 97 Utilice calzado de seguridad, guantes de seguridad y ropa ceñida. ATENCIÓN Los combustibles son inflamables y explosivos -Peligro de quema- dura Capacidad del depósito 1,2 l ES | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 98 El producto cumple con la normativa europea vigente. Durante todos los trabajos en el aparato, retire la llave de encendido y preste atención a la indicaciones en este manual. 98 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 99 Ajuste de la altura de 5 niveles Encendido/apagado de barra cortadora T10 A Fusible Clase de protección II No arroje los aparatos usados a la basura doméstica. ES | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 100 Antes de la puesta en marcha........... 108 Manejo ..................109 Mantenimiento y limpieza ............112 Almacenamiento ................ 115 Eliminación y reciclaje .............. 116 Solución de problemas .............. 117 100 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 101 • En sus órdenes, especifique los números de pie- miento de máquinas de trabajo con madera. zas establecidos además del tipo y año del dis- positivo. ES | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 102 • El equipo no está homologado para ser conducido cadas en la máquina se deben mantener íntegras por vías públicas. y legibles. • No está permitido transportar personas (especial- mente niños) ni animales. 102 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 103 Para afilar la cuchilla deben llevarse puestas gafas ción. de protección adecuadas. ES | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 104 ¡No fume! que puedan ocultar personas, especialmente niños, o animales. Llene el depósito siempre al aire libre y no fume nun- ca durante el repostaje. 104 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 105 Alguien podría ser inducido a beber de dichos reci- pientes, especialmente niños. ES | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 106 • si el equipo empieza a vibrar de forma inusual con excesiva intensidad. En tal caso habrá que some- ter el equipo a un examen inmediato. • al abandonar o transportar el equipo. 106 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 107 Altura de corte 35-75 mm Peso 115 kg Velocidad de marcha V 1,5, 2,0, 3,0, 4,6 km/h Velocidad de marcha R 2,3 km/h ES | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 108 • un recipiente graduado de 1 litro (aceite/resistente a la gasolina) 108 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 109 No fume durante la carga gasolina. Elimine cualquier resto de aceite o gasolina, apague el motor antes de cargar gasolina y deje que el motor se enfríe durante algunos minutos. ES | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 110 • Libere lentamente el pedal del freno (8) para que el 10° de pendiente equivalen a una subida vertical de cortacésped se pueda poner en movimiento. 17,6 cm para 100 cm de longitud horizontal. 110 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 111 ES | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 112 • Antes de un nuevo uso, revise todos los tornillos y • Limpiar el lado superior con un paño (no utilizar ob- las tuercas. Se deben apretar los tornillos sueltos. jetos afilados). 112 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 113 Verifique la correcta presión de los neumáticos. La pecializado. presión de aire indicada en el Manual de instruccio- nes no debe sobrepasarse. ES | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 114 Limpie los filtros de • Retire el cerrojo del estabilizador (fig. 16) papel con aire comprimido o sacudiéndolos. • Suba la carrocería (fig. 2) 114 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 115 1,3 bar en las ruedas Almacene el tractor cortacésped con el depósito traseras. vacío y el combustible en un recinto cerrado y bien ventilado. ES | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 116 Este tractor cortacésped no debe arrastrarse. Para su transporte por vías públicas debe emplearse un vehículo o un remolque adecuado. 116 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 117 Si tras un ajuste o reparación del motor han transcu- rrido algunos minutos, piense que el tubo de escape y otras piezas están calientes. Por lo tanto, no las toque para evitar quemaduras. ES | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 118 Potencia de frenado • El freno no está correctamente • Póngase en contacto con el distribuidor/servicio insuficiente ajustado de posventa 118 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 119 Let op hete oppervlakken - gevaar op brandwonden Gehoor- en oogbescherming gebruiken! Veiligheidsschoenen, veiligheidshandschoenen, nauwsluitende kleding dragen LET OP! Bedrijfsstoffen zijn brandgevaarlijk en explosief - verbrandingsgevaar Tankinhoud 1,2 l NL | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 120 Niet bij een hete of lopende motor tanken Lange messen. Max. snijbreedte 61 cm Gegarandeerde geluidsvermogensniveau Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische spanning Het product voldoet aan de geldende Europese richtlijnen. 120 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 121 START: Start (elektrische start) Vergrendelingsrem Choke/Toerentalregelaar Schakeling gang vooruit Neutraal Gang achteruit 5-voudige snijhoogteverstelling Maaiwerk aan/uit T10 A Apparaatzekering Beschermingsklasse II Oude apparatuur niet bij het huisvuil NL | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 122 Technische gegevens ..............129 Voor het eerste gebruik ............. 129 Bediening .................. 131 Onderhoud en reiniging ............. 133 Opslag ..................136 Afvoer en recycling ..............137 Probleemoplossingen ..............138 122 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 123 • Specificeer de onderdeelnummers, evenals het geldende algemeen erkende technische richtlijnen te type en bouwjaar van het apparaat in uw bestel- worden nageleefd. lingen. NL | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 124 • Nooit op het maaiwerk staan, zeker niet op de tast- • In het bijzonder storingen, die de veiligheid kunnen wielen. benadelen, direct (laten) verhelpen! 124 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 125 (hoofddoek, muts enz.). Bij het slijpen van het maaimes moet altijd een ge- schikte veiligheidsbril worden gedragen. NL | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 126 Stop de zitmaaier meteen en schakel de maaimessen de drukcompensatie af en verwijder pas daarna de uit wanneer er iemand binnen het maaibereik komt. tankdop helemaal. 126 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 127 Neem vervolgens contact op met een vakhandelaar. De verbrandingsmotor mag alleen in een goed ge- ventileerde werkruimte worden gestart, vooral in ga- rages moet op voldoende beluchting worden gelet. NL | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 128 EHBO-maatregelen nemen en zo snel mogelijk letsel aan handen en vingers! hulp vragen aan een gekwalificeerde arts. Rijd steeds met een gepaste snelheid. Ledig de grasopvangbox uitsluitend vanaf de be- stuurdersstoel. 128 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 129 • Onderhoud en reinig de apparatuur regelmatig. • ondeskundig gebruik (o.a. sportevenementen), • Past uw manier van werken aan aan de apparatuur. • Het apparaat niet overbelasten. NL | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 130 12 en 2 weer vast. 11. Haal de borgschroeven aan. (Afb. 16) 12. Hang de startkabel in (Afb. 17) 13. Hang de vangkorf in (Afb. 18) 130 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 131 (Afb. 26) trole van het oliepeil. • Gewenste versnelling inschakelen. • Opvangzak (15) inhangen. • Rempedaal (8) langzaam loslaten, zodat de gras- maaier in beweging wordt gezet. NL | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 132 132 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 133 • Til met de greep de vangkorf (15) op, zodat deze verloop van tijd beschadigingen veroorzaakt. wordt geleegd. • Laat de vangkorf (15) weer zakken NL | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 134 Controleer of de banden voldoende spanning heb- eigenschappen optimaal op het apparaat en de be- ben. De in de gebruiksaanwijzing vermelde banden- hoeften van de gebruiker afgestemd. spanning mag niet worden overschreden. 134 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 135 • Carrosserie omhoog klappen (Afb. 2) ging af. Verwijder de bougie (23) met een bougies- • De oliepeilstok (21) door naar links te draaien los- leutel. schroeven en de peilstok afvegen. NL | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 136 Overeenkomstig geldt dit ook van de geluiddemper kunnen ontbranden. voor accessoires. Gevaar voor ontbranding! Laat het apparaat volledig afkoelen voor dat u het be- dekt. 136 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 137 = lood droogde grasresten. • Haal de batterijen uit de laser voordat u het appa- raat en de batterijen weggooit. Verwijder altijd de contactsleutel NL | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 138 Als na een afstelling of reparatie de motor enige mi- nuten heeft gelopen, moet u eraan denken dat de uitlaat en andere delen heet zijn. Niet aanraken om verbrandingen te vermijden. 138 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 139 • Rijsnelheid verlagen en snijhoogte verho- van de motor tijdens het hoogte te hoog maaien Remvermogen onvoldoen- • Rem niet meer correct ingesteld • Contact opnemen met de dealer/klanten- service NL | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 140 Používejte ochranu sluchu a očí! Používejte bezpečnostní obuv, bezpečnostní rukavice a noste přiléhavý oděv POZOR! Provozní látky jsou hořlavé a výbušné - nebezpečí popálení Objem nádrže 1,2 l 140 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 141 Garantovaná hladina akustického výkonu přístroje. Výstraha před nebezpečným elektrickým napětím Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Před každou prací na zařízení vytáhněte klíček ze zapalování řiďte se pokyny v tomto návodu CZ | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 142 Řazení rychlostních stupňů vpřed Neutrál Zpátečka Pětinásobné přenastavení výšky sečení Žací ústrojí zap/vyp T10 A Zajištění zařízení Stroj třídy II Odpadní zařízení nesmějí být likvidována spolu s domácím odpadem! 142 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 143 Technické údaje ................. 149 Před spuštěním zařízení............150 Obsluha ..................151 Čištění, Údržba ................154 Skladován .................. 157 Likvidace a recyklace ..............157 Diagnostika a řešení problémů ..........158 CZ | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 144 Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé Klíč na zapalovací svíčky v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a Vidlicový klíč 16/13 bezpečnostních pokynů. k. Vidlicový klíč 12/10 Vidlicový klíč 10/8 144 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 145 • Jakékoli použití, které toto nařízení překračuje, je považováno za použití v rozporu s určením. Za takto vzniklé škody výrobce neručí. Riziko nese vý- hradně uživatel. CZ | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 146 Dávejte pozor na prohlubně (díry) v terénu a na ostat- ní neviditelná nebezpečná místa. Ve vysoké trávě se Zařízení se smí uvést do provozu pouze v dlouhých překážky snadno přehlédnou. kalhotách a v přiléhavém oděvu. 146 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 147 Zařízení a nádrže na pohonné hmoty neukládejte v blízkost topení, teplometů, svářečky a jiných zdrojů Před tankováním spalovací motor vypněte a nechte tepla. vychladnout. Nebezpečí výbuchu! CZ | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 148 Spalovací motor se smí startovat pouze v dobře vět- rané pracovní oblasti, zvláště v garážích je třeba dbát Záchytný koš na trávu vyprazdňujte pouze ze seda- na dostatečné větrání. dla řidiče. 148 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 149 • Používejte pouze zařízení, které je v perfektním stavu. • Provádějte údržbu a čištění zařízení pravidelně. • Přizpůsobte způsob práce zařízení. • Nepřetěžujte zařízení. • Nechejte zařízení zkontrolovat, je-li to zapotřebí. CZ | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 150 „Pro vaši bezpečnost“, bod „Práce na svazích“), • nesprávná montáž a rozdělení zátěže. Při dodávce jsou některé díly demontovány. Montáž je jednoduchá, pokud dodržíte následující pokyny. 150 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 151 • Zavěste sběrný vak (15). • Prošlápněte pedál brzdy a spojky (8) a aktivujte parkovací brzdu (6). • Žací ústrojí (5) musí být vypnuté. • Nastavte požadovanou výšku sečení (2) CZ | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 152 Nesekejte mokrou trávu, zvláště ne na svazích, pro- tože na mokré trávě klesá přilnavost povrchu. Sekač- ka se sedící obsluhou by mohla sklouznout a uživatel by nad ní mohl ztratit kontrolu. 152 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 153 • Vyhněte se místům, na nichž kola nezabírají nebo • Prošlápněte brzdový pedál (8) a aktivujte parkovací sekačka má nejistou polohu. brzdu (6). • Odpojte žací ústrojí (5). CZ | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 154 • Sekačku nastartujte a po cca 30 minutách ji opět vypněte. Rotující žací lišta stříká vodu na spodní stranu sekačky a tím ji očistí. 154 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 155 Práce, které nejsou popsány v tomto návodu • Dodanou stříkačkou (g) a hadicí odsajte motorový k obsluze, musí provádět pouze autorizovaný servis. olej skrze plnicí hrdlo. CZ | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 156 • Baterii můžete nabít také pomocí dodávaného na- * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! bíjecího kabelu (m) běžnou autonabíječkou na olo- věné akumulátory 12 V. 156 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 157 CZ | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 158 Pokud po seřízení nebo opravě motor běží několik minut, nezapomeňte, že výfuk a jiné součásti jsou horké. Proto se jich nedotýkejte, aby nedošlo k po- páleninám. 158 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 159 • Snižte rychlost jízdy a zvyšte výšku sečení během sečení výšce sečení Nedostatečný brzdný • Brzda není správně nastavená • Kontaktujte specializovaného obchodníka/ výkon zákaznický servis CZ | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 160 Používajte ochranu sluchu a ochranu očí! Noste bezpečnostnú obuv, bezpečnostné rukavice a úzko priliehajúci odev POZOR! Prevádzkové látky sú horľavé a výbušné – nebezpečenstvo popálenia Objem nádrže 1,2 l 160 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 161 Zaručená hladina akustického výkonu zariadenia. Výstraha pred nebezpečným elektrickým napätím Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Pred všetkými prácami na prístroji vytiahnite kľúč zapaľovania a dodržiavajte pokyny v tomto návode SK | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 162 Radenie prevodového stupňa dopredu Neutrál Spiatočný chod 5-stupňové prestavenie výšky kosenia Zapnúť/vypnúť žací mechanizmus T10 A Poistka prístroja Stroj II. triedy Staré zariadenia nevyhadzujte do domového odpadu! 162 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 163 Technické údaje ................. 169 Pred uvedením do prevádzky ............ 170 Obsluha ..................171 Čistenie, údržba ................ 174 Skladovanie ................177 Likvidácia a recyklácia .............. 177 Odstraňovanie porúch ............... 178 SK | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 164 Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- h. Lievik dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bez- Kľúč na zapaľovacie sviečky pečnostných upozornení. Vidlicový kľúč 16/13 164 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 165 • Stroj sa smie používať iba spolu s originálnym prí- slušenstvom a originálnymi nástrojmi od výrobcu. SK | 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 166 čistá a nikdy sa neza- mu zaťaženiu počas dlhšej doby. krývala, aby sa nehromadili spaliny. 166 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 167 Z bezpečnostných dôvodov sa musia palivové vede- nie, palivová nádrž, uzáver nádrže a prípojky pravi- delne kontrolovať na poškodenia, starnutie (láma- vosť), pevné uloženie a netesné miesta a v prípade potreby vymeniť. SK | 167  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 168 Ak sa kvapalina dostane do očí, vyhľadajte lekársky pomoc. Vytekajúca batériová Pracujte len pri dennom svetle alebo dobrom umelom kvapalina môže spôsobiť podráždenie pokožky, po- osvetlení. páleniny a poleptania. 168 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 169 Neistota merania K = 2,5 dB(A) - Pri všetkých prácach musíte byť plne koncentro- Hladina akustického výkonu L = 94,34 dB(A) vaní. Neistota merania K = 1,08 dB(A) SK | 169  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 170 • že pri práci s prístrojom je potrebná maximálna V prípade potreby kontaktujte špecializovaného pre- opatrnosť a sústredenosť. dajcu. • kosačka, ktorá sa kĺže na svahu, sa nedá kontrolo- vať aktivovaním brzdy. 170 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 171 9. Spojte dva káble batérie (obr. 15). štartu (obr. 21 - 24) 10. Sklopte karosériu nadol a naskrutkujte gombíky • Skontrolujte stav motorového oleja. Pozri odsek 12 a 2. Kontrola stavu oleja. SK | 171  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 172 áciách si vyžaduj opatrené, pokojné a rovnomerné suňte doľava a dopredu a po zapnutí spojky zasuň- ovládanie traktorovej kosačky. te doprava, až kým sa nezaistí. (obr. 26) 172 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 173 • Horúci motor, výfuk alebo pohon môže spôsobiť kôš vyprázdnil. popáleniny. Nedotýkajte sa ich preto. • Zberný kôš (15) znovu spustite • Koste len pri dostatočných svetelných pomeroch. SK | 173  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 174 Originálne náradie, príslušenstvo a náhradné diely škoch trávy má z dlhodobého hľadiska za následok firmy SCHEPPACH sú z hľadiska svojich vlastností poškodenia. optimálne prispôsobené na prístroj a požiadavky po- užívateľa. 174 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 175 • Vytiahnite mierku oleja a odčítajte vo vodorovnej polohe stav oleja. Hladina oleja sa musí nachádzať medzi značkou max a min mierky oleja (21). SK | 175  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 176 (0,030“). Znovu namontujte zapaľovaciu svieč- ja a benzínu. ku (23) a dbajte na to, aby ste ju nedoťahovali príliš pevno. 176 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 177 Kovy a plasty. Poškodené sú- čiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu špeciálneho Pred uskladnením vykonajte všetky potrebné údrž- odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo na bárske práce. miestnych úradoch! SK | 177  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 178 POZOR! Ak po nastavení alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že výfuk a iné diely sú horúce. Nedotýkajte sa na zabránenie popáleninám. 178 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 179 • Znížte rýchlosť jazdy a zvýšte výšku kosenia počas kosenia na výšku kosenia Nedostatočný brzdový • Brzda nie je viac správne nastavená • Kontaktujte autorizovaného predajcu/servis výkon SK | 179  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 180 Figyelem, forró felületek - égési sérülés veszélye Használjon hallásvédőt és védőszemüveget! Viseljen munkavédelmi lábbelit, védőkesztyűt és szoros ruházatot FIGYELEM! Az üzemanyagok tűzveszélyesek és robbanékonyak - égési sérülés veszélye Tartály térfogata 1,2 l 180 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 181 Figyelmeztetés veszélyes elektromos feszültségre A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A készüléken végzendő minden munkálat előtt húzza ki a gyújtáskulcsot, és tartsa be az útmutató előírásait HU | 181  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 182 Előremeneti fokozat kapcsolása Üres Hátrameneti fokozat 5 állásban állítható vágási magasság Vágószerkezet be/ki T10 A Készülékbiztosíték II. osztályú gép Ne dobja a használt berendezéseket a háztartási hulladékba! 182 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 183 Technikai adatok ................ 189 Az üzembe helyezés előtt ............190 Kezelés ..................191 Tisztítás és karbantartás ............194 Tárolás ..................197 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 198 Hibaelhárítás ................198 HU | 183  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 184 Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyel- 100 ml-es fecskendő az olaj tömlővel való leszí- men kívül hagyásából származó balesetekért és ká- vásához rokért nem vállalunk felelősséget. Tölcsér 184 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 185 és a többi általánosan elfogadott biztonság- olvassa el jelen kézikönyvet és az általános biz- technikai szabályt. tonsági utasításokat. Ha a készüléket továbbadja harmadik félnek, mindig mellékelje a használati útmutatót is. HU | 185  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 186 Úgy ter- helyezze üzembe a belső égésű motort zárt vagy vezze meg a munkaidejét, hogy elkerülje a hosszabb rosszul szellőző helyiségben. ideig tartó fokozott terhelést. 186 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 187 és húzza meg. A készüléket nem Ha utak közelében dolgozik, vagy közlekedési útvo- szabad üzembe helyezni, amíg az eredeti tanksapka nalat keresztez, ügyeljen a többi közlekedőre. nincs rendesen a helyére csavarva. HU | 187  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 188 Soha ne érjen a forgó fűnyíró késhez. környezetbarát módon. Tartsa be az adott országban Mindig tartsa magát távol a kivetőnyílástól. Mindig érvényes előírásokat. tartsa be a kellő biztonsági távolságot. 188 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 189 Egyéni védőeszközök (EVE) gondatlan használa- Névleges feszültség Kapacitás 7 Ah Az egyéni védőeszközök gondatlan használata vagy használatának mellőzése súlyos sérüléseket okoz- hat. A műszaki változtatás jogát fenntartjuk! HU | 189  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 190 állapotban van-e. Különösen ügyeljen a szoros il- leszkedésre, valamint az esetleges sérülésekre és a kopásra. • hogy a tanksapka szorosan fel van-e csavarva. 190 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 191 4. Szerelje fel a vágószerkezet kapcsoló karját (e) szellőző helyiségben töltse fel. a tartozékként szállított M3x20-as lencsefejű csa- • Hajtsa fel az ülést. varral (r) (9. + 10. ábra) HU | 191  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 192 • Állítsa a sebességváltó kart (12) üresbe, azaz „N“ m Figyelem! A vágási magasság állítását csak le- állásba állított vágószerkezet mellett végezze. Utasítások a helyes fűnyírásra vonatkozóan 192 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 193 A fűgyűjtő tartály súlya növeli a felborulás veszélyét, különösen akkor, ha teli van. HU | 193  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 194 • Ügyeljen arra, hogy a fűnyírót ne veszélyforrás amelyet szükség esetén távolítson el. mellé állítsa. A kilépő gáz robbanáshoz vezethet. 194 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 195 útmutatóban nem leírt munkálato- vagy nem szivárognak-e, és szükség esetén szakem- kat csak arra feljogosított szakszerviz végezhet. berrel kell lecseréltetni őket HU | 195  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 196 • Hajtsa fel a karosszériát (2. ábra) • Balra forgatva csavarja ki a nívópálcát (21) • A tartozékként szállított fecskendővel (g) és töm- lővel szívja le a motorolajat a betöltőcsonkon ke- resztül. 196 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 197 és teljesen feltöltve, száraz és zárt helyi- ségben tárolja. Pótalkatrészek / Tartozékok Fűnyíró kés - cikksz.: 7911200616 Győződön meg arról, hogy az akkumulátor védett az illetéktelen használat ellen (pl. gyermekek). HU | 197  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 198 Ha beállítás vagy javítás után a motor néhány percig járt, gondoljon arra, hogy a kipufogó és egyéb alkat- részek forrók. Tehát az égési sérülések elkerülése végett ne érintse meg ezeket. 198 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 199 • Csökkentse a haladási sebességet és növel- ménye fűnyírás közben vágási magassághoz képest je a vágási magasságot Elégtelen a fékteljesít- • A fék beállítása már nem megfelelő • Forduljon szakkereskedéshez/vevőszolgá- mény lathoz HU | 199  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 200  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 201  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 202  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 203  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 204  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 205  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 206  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 207  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 208  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 209  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 210  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Pagina 211 Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami den Artikel...
  • Pagina 212 Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

5911235903