Download Print deze pagina
EINHELL GE-CM 18/32 Li Originele Handleiding
Verberg thumbnails Zie ook voor GE-CM 18/32 Li:

Advertenties

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Cordless lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse a gazon a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven gräsklippare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
9
Art.-Nr.: 34.132.56 (Solo)
Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 1
Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 1
GE-CM 18/32 Li
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная газонокосилка
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosilnica za travo
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fűnyírógép
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de tuns gazonul
cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Xλοοκοπτικο με μπαταρια
I.-Nr.: 21022
28.01.2025 12:59:11
28.01.2025 12:59:11

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL GE-CM 18/32 Li

  • Pagina 1 GE-CM 18/32 Li Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Akku-Rasenmäher Cortacésped a batería Original operating instructions Alkuperäiskäyttöohje Cordless lawn mower Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Instructions d’origine Оригинальное руководство по Tondeuse a gazon a accumulateur эксплуатации Аккумуляторная газонокосилка Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a batteria...
  • Pagina 2 - 2 - Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 2 Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 2 28.01.2025 12:59:15 28.01.2025 12:59:15...
  • Pagina 3 - 3 - Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 3 Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 3 28.01.2025 12:59:16 28.01.2025 12:59:16...
  • Pagina 4 - 4 - Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 4 Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 4 28.01.2025 12:59:19 28.01.2025 12:59:19...
  • Pagina 5 Li-Ion - 5 - Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 5 Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 5 28.01.2025 12:59:23 28.01.2025 12:59:23...
  • Pagina 6 sorischen oder mentalen Fähig- Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- keiten oder Mangel an Erfahrung cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um und Wissen benutzt werden, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- wenn sie beaufsichtigt oder be- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Pagina 7 • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung teile auf Transportschäden. verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus- • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. mäß.
  • Pagina 8 5. Vor Inbetriebnahme Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841. Der Rasenmäher ist bei Auslieferung teilmontiert. Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und Der Schubbügel und der Fangkorb müssen vor die angegebenen Geräuschemissionswerte sind dem Gebrauch des Rasenmähers montiert wer- nach einem genormten Prüfverfahren gemessen den.
  • Pagina 9 Verstellung der Schnitthöhe Für einen fachgerechten Versand kontaktie- Warnung! ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei abge- Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben schaltetem Motor und abgezogenem Sicherheits- wurde. stecker vorgenommen werden. Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung Bevor Sie zu Mähen beginnen, prüfen Sie, ob das von Akkus bzw.
  • Pagina 10 Rasenmähers den Sicherheitsstecker (Abb. 9/ fen stehen bleiben. Pos. 15) einsetzen und bei jeder Unterbrechung oder Beendigung der Arbeit den Sicherheitsste- Die Akku-Laufzeit, und damit die mit einer Akkula- cker wieder entfernen. dung mögliche Flächenleistung in Quadratmeter, ist großteils von den vorhandenen Raseneigen- Achtung! schaften (z.B.
  • Pagina 11 • senmäher anhalten und warten bis das Messer Der Rasenmäher darf nicht mit fließendem vollkommen still steht. Kontrollieren Sie anschlie- Wasser, insbesondere unter Hochdruck, ge- ßend den Zustand des Messers und des Messer- reinigt werden. • halters. Falls diese beschädigt sind müssen sie Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt ausgewechselt werden.
  • Pagina 12 Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com Ersatzmesser Art.-Nr.: 34.054.53 8. Lagerung und Transport Ziehen Sie den/die Akku(s) ab. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei- nem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für...
  • Pagina 13 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Pagina 14 11. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Anschlüsse am Motor gelöst a) Durch Kundendienstwerkstatt über- prüfen lassen b) Gerät steht im hohen Gras b) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern c) Mähergehäuse verstopft c) Gehäuse reinigen, damit das Messer frei läuft d) Sicherheitsstecker nicht einge-...
  • Pagina 15 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. - 15 - Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 15...
  • Pagina 16 Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Pagina 17 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Pagina 18 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Pagina 19 supervised or have received ins- Danger! When using the equipment, a few safety pre- truction in how to use the equip- cautions must be observed to avoid injuries and ment safely and understand the damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care.
  • Pagina 20 4. Technical data swallowing or suff ocating! Items supplied Operating voltage .......... 18V • Cordless lawn mower Motor speed: ........3300 min • Grass basket Protection class:..........III • Safety plug Weight: ............8 kg (can be mounted on the equipment) • Cutting width: ..........32 cm Assembly material •...
  • Pagina 21 Warning: Fitting the push bar (Fig. 3a to 3c) The vibration and noise emission levels may vary Take a bottom push bar (Fig. 2 /Item 3) and fasten from the level specifi ed during actual use, depen- it with the nut (Fig. 2/Item 13) as shown in Fig. 3a. ding on the way in which the power tool is used, Proceed in the same way on the other side.
  • Pagina 22 Charging the battery (Fig. 6) 2 or 1 LED(s) are lit: 1. Take the battery pack out of the equipment. The battery has an adequate remaining charge. Do this by pressing the side pushlock buttons (Fig. 7/Item C). 1 LED fl ashes: 2.
  • Pagina 23 Always ensure that a safe distance (provided Keep the underside of the mower housing clean by the length of the long handles) is maintained and remove grass build-up. Deposits not only between the user and the mower housing. Be make it more diffi cult to start the mower; they especially careful when mowing and changing decrease the quality of the cut and make it harder direction on slopes and inclines.
  • Pagina 24 Wear work gloves! Only replace the blade possible. Wipe the equipment with a clean with a genuine Einhell replacement blade, as this cloth or blow it with compressed air at low will ensure top performance and safety under all pressure.
  • Pagina 25 8. Storage and transport Remove the rechargeable battery/batteries. Storage Store the equipment and accessories out of children‘s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage tempera- ture is between 5 and 30 °C. Store the machine in its original packaging.
  • Pagina 26 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Pagina 27 11. Troubleshooting Fault Possible causes Remedies The motor fails to a) The connectors have become se- a) Have repaired by the Customer start parated from the motor Service Center b) The mower is standing in high b) Start in low grass or on an area that grass has already been mowed;...
  • Pagina 28 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes. - 28 - Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 28...
  • Pagina 29 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Pagina 30 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0AB - 30 - Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 30 Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 30...
  • Pagina 31 ou intellectuelles diminuées Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter ou en manque d’expérience et certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des de connaissances à condition blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de qu’elles soient surveillées ou ai- sécurité.
  • Pagina 32 • Vérifiez si la livraison est bien complète. ricant. • Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. La machine doit exclusivement être employée • Conservez l’emballage autant que possible conformément à son aff ectation. Chaque uti- jusqu’à...
  • Pagina 33 Danger ! 2. Lésions de l‘ouïe si aucune protection de Bruit et vibration l‘ouïe appropriée n‘est portée. Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter- minées conformément à la norme EN 62841. 5. Avant la mise en service Portez une protection acoustique.
  • Pagina 34 et accrochez le panier collecteur de l‘autre main. Si le chargement de l‘accumulateur reste toujours Le clapet d‘éjection est plaqué par un ressort impossible, nous vous prions de bien vouloir contre le panier collecteur. rapporter, • le chargeur • Réglage de la hauteur de coupe et le bloc accumulateur Avertissement ! à...
  • Pagina 35 Montage de la batterie (fi g. 8) Soyez particulièrement prudent quand vous re- • Ouvrez le couvercle du bloc batterie. culez et quand vous tirez la tondeuse. Risque de • Insérez la batterie dans le logement. trébucher ! • Fermez le couvercle du bloc batterie en le rabattant Recommandations pour bien tondre Pour la tonte, nous conseillons d‘adopter le prin-...
  • Pagina 36 7. Nettoyage, maintenance et Choisissez la hauteur de coupe selon la hauteur eff ective du gazon. Faites plusieurs passages afi n commande de pièces de de ne couper qu‘au maximum 4 cm de gazon à rechange la fois. Danger ! Avant d‘eff...
  • Pagina 37 No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com Lame de rechange réf. 34.054.53 - 37 - Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 37 Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 37 28.01.2025 12:59:52...
  • Pagina 38 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Pagina 39 11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) Raccordements sur le moteur dé- a) Faites-le vérifi er par un atelier de tachés service après-vente b) L’appareil est dans herbe haute b) Démarrer sur l’herbe basse ou sur une surface déjà...
  • Pagina 40 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques.
  • Pagina 41 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Pagina 42 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 42 - Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 42...
  • Pagina 43 ali o mentali ridotte o prive di Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare esperienza e conoscenze solo diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- se vengono sorvegliate o sono oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. state istruite riguardo l‘uso sicuro Conservate bene le informazioni per averle a dell‘apparecchio e conoscono i...
  • Pagina 44 • Se possibile, conservate l’imballaggio fino che ne risultino. alla scadenza della garanzia. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Pericolo! stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- L’apparecchio e il materiale d’imballaggio anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna non sono giocattoli! I bambini non devono garanzia quando l’apparecchio viene usato in giocare con sacchetti di plastica, fi...
  • Pagina 45 5. Prima della messa in esercizio Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 62841. Il tagliaerba viene fornito parzialmente montato. Prima di usare il tagliaerba si devono montare il I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di cestello di raccolta ed il manico.
  • Pagina 46 Regolazione dell’altezza di taglio Per un invio corretto contattate il nostro ser- Avvertimento! vizio di assistenza clienti o il punto vendita La regolazione dell‘altezza di taglio deve venire dove avete acquistato l’apparecchio. eseguita solamente a motore spento e con chiave di sicurezza estratta.
  • Pagina 47 rizzate. Inserite la chiave di sicurezza subito prima erba non tagliata. di mettere in esercizio il tosaerba (Fig. 9/Pos. 15). ed estraete nuovamente la chiave di sicurezza a La durata delle batterie e quindi il rendimento ogni interruzione o conclusione del lavoro. possibile con una ricarica, espresso in metri quadri, dipende in gran parte dalle caratteristiche Attenzione!
  • Pagina 48 • battere con un oggetto, fermate il tosaerba e at- Il tagliaerba non deve venire pulito sotto tendete fi no a quando la lama sia completamente l‘acqua corrente, in particolare non con getto ferma. Controllate quindi lo stato della lama e del ad alta pressione.
  • Pagina 49 • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente elettroutensili, batterie, accessori ed imballaggi Lama di ricambio n. art.: 34.054.53 non più impiegabili.
  • Pagina 50 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche. 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi...
  • Pagina 51 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Attacchi al motore allentati a) Far controllare da un‘offi cina del avvia servizio assistenza clienti b) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta b) Avviare nell‘erba bassa o su su- perfi...
  • Pagina 52 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Pagina 53 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Pagina 54 DK/N gen erfaring og kendskab til pro- Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- duktet, hvis de er under opsyn ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå eller er blevet instrueret i en sik- skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne ker brug af produktet og forstår grundigt igennem.
  • Pagina 55 DK/N Fare! Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Maskinen og emballagematerialet er ikke erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt folier og smådele! Fare for indtagelse og produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- kvælning! værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
  • Pagina 56 DK/N De angivede samlede svingningsværdier og de Fastgør det øverste føreskaft (fi g. 2/pos.2) med angivede støjemissionsværdier kan også bruges det nederste føreskaft (fi g. 2/pos.3), som vist i fi g. til at gennemføre en foreløbig vurdering af belast- ningen. Advarsel: Fastgør herefter motorledningen til føreskaftet (fi...
  • Pagina 57 DK/N 2. Kontroller, at netspændingen, som står anført Alle LED-lamper blinker: på mærkepladen, svarer til den forhånden- Akkumulatorbatteriets temperatur er underskre- værende netspænding. Sæt stikket til lade- det. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet aggregatet i stikkontakten. Den grønne LED- og lad akkumulatorbatteriet hvile en dag ved lysdiode begynder at blinke.
  • Pagina 58 DK/N Skrånende overfl ader skal altid bearbejdes på Sluk motoren, inden du efterser kniven. Husk, at tværs. Skrånende overfl ader med en hældning, kniven drejer videre nogle sekunder, når motoren som overstiger 15 grader, må af sikkerhedsgrun- slukkes. Prøv aldrig på at stoppe kniven. Kont- de ikke bearbejdes med græsslåmaskinen.
  • Pagina 59 Nummeret på den ønskede reservedel • For at sikre en lang levetid skal alle skruedele Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på samt hjul og aksler rengøres og smøres med internetadressen www.Einhell-Service.com olie. • Regelmæssig vedligeholdelse af græsslå- Reservekniv varenr.: 34.054.53 maskinen sikrer ikke bare, at den holder sig i god stand og bevarer en høj ydeevne over...
  • Pagina 60 DK/N • Sikr maskinen, så den hverken kan rutsje eller vælte. 9. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks.
  • Pagina 61 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Pagina 62 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Tilslutninger på motor har løsnet sig a) Få den efterset på et kundeservice- værksted b) Maskinen står i højt græs b) Start på lavt græs eller overfl ader, som allerede er; bearbejdede; om- juster evt.
  • Pagina 63 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
  • Pagina 64 Kniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Pagina 65 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Pagina 66 uppsikt eller har instruerats om Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säker användning av maskinen säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra och förstår vilka faror som kan olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- uppstå. Barn får inte leka med ningar.
  • Pagina 67 4. Tekniska data Leveransomfattning • Batteridriven gräsklippare • Gräsuppsamlare Driftspänning ..........18 V • Säkerhetskontakt (kan monteras på maski- Motorvarvtal .........3300 min nen) Skyddsklass ............III • Monteringsmaterial Vikt ..............8 kg • Original-bruksanvisning • Klippbredd ..........32 cm Säkerhetsanvisningar Gräsuppsamlarens volym ......25 liter Ljudtrycksnivå...
  • Pagina 68 Begränsa din arbetstid. Montera gräsuppsamlaren (bild 4a till 4c) Ta hänsyn till alla moment under användningen Skjut samman den undre och den övre kåpdelen (t.ex. tider när elverktyget har slagits ifrån, och så- av gräsuppsamlaren (bild 4a/pos. 9,10). Lägg den dana tider när det visserligen har slagits på, men övre kåpdelen av gräsuppsamlaren på...
  • Pagina 69 4. Under punkten „Lampor på laddaren“ fi nns en batteri. tabell som förklarar vad de olika lysdioderna på laddaren betyder. Montera batteriet (bild 8) • Öppna batterilocket. • Medan batteriet laddas värms det en aning. Detta Sätt batteriet i fästet. •...
  • Pagina 70 Instruktioner för korrekt gräsklippning är i fullgott skick samt tillräckligt vass. Om detta Vi rekommenderar att du kör överlappande banor inte skulle vara fallet måste den slipas eller bytas med gräsklipparen. ut. Om den roterande kniven slår emot ett föremål Klipp alltid med en vass och intakt kniv så...
  • Pagina 71 Aktuella priser och ytterligare information fi nns på • Om du vårdar din gräsklippare i regelbundna www.Einhell-Service.com intervaller förbättras inte endast utrustningens livslängd och prestanda, utan det blir des- Reservkniv art.-nr.: 34.054.53 sutom lättare att använda gräsklipparen och resultatet blir bättre.
  • Pagina 72 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
  • Pagina 73 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Pagina 74 11. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Anslutningarna vid motorn har loss- a) Låt kundtjänst kontrollera. b) Maskinen står i alltför högt gräs b) Starta på lågt gräs eller på ytor som redan klippts; Ändra ev. på klipphöj- c) Gräsklipparens kåpa är tilltäppt c) Rengör kåpan så...
  • Pagina 75 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles.
  • Pagina 76 Knivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Pagina 77 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Pagina 78 dem nebo pokud byly poučeny Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá ohledně bezpečného používání bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním přístroje a rozumějí nebezpečím, a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ která...
  • Pagina 79 4. Technická data Rozsah dodávky • Akumulátorová sekačka • Sběrací koš na trávu Provozní napětí ..........18V • Bezpečnostní zásuvka (lze namontovat na Otáčky motoru: ........3300 min přístroj) Třída ochrany: ...........III • Montážní materiál Hmotnost: .............8 kg • Originální návod k obsluze •...
  • Pagina 80 od udaných hodnot, protože závisejí na způsobu jak je znázorněno na obrázku 3a. Na druhé straně používání elektrického nářadí, zejména na tom, postupujte analogicky. Horní vodicí rukojeť (obr. 2 jaký druh obrobku se zpracovává. / pol. 2) smontujte s dolní vodicí rukojetí (obr. 2 / pol.
  • Pagina 81 nabíječky do zásuvky. Zelená LED začne bli- objeví znovu, došlo k hlubokému vybití akumu- kat. látoru, čímž se stal defektním. Vyjměte akumulá- 3. Zasuňte akumulátor do nabíječky. tor z přístroje. Defektní akumulátor se již nesmí 4. V bodu „Indikace nabíječky“ najdete tabulku s používat, resp.
  • Pagina 82 Pokyny ke správnému sekání Při sekání doporučujeme postupovat „v přesahu“. Položte používané napájecí vedení přístroje v Sekejte pouze s ostrými, bezvadnými noži, aby se podobě smyčky na zem před použitou zásuvku. stébla trávy netřepila a trávník nezežloutl. Sekejte směrem pryč od zásuvky resp. od kabelu Pro dosažení...
  • Pagina 83 Často kontrolujte součásti sloužící k za- Číslo požadovaného náhradního dílu chytávání trávy, zda nevykazují známky Aktuální ceny a informace naleznete na opotřebení. www.Einhell-Service.com • Opotřebované nebo poškozené díly vyměňte. • Z důvodu dlouhé životnosti by se měly Náhradní nůž č. výr.: 34.054.53 všechny šroubované...
  • Pagina 84 9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
  • Pagina 85 11. Plán vyhledávání poruch Porucha Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) Uvolněné přípojky na motoru a) Nechte přístroj zkontrolovat zákaz- nickým servisem. b) Přístroj stojí ve vysoké trávě b) Nastartujte sekačku v nízké trávě nebo na již posekaných plochách; Eventuálně změňte výšku sekání c) Ucpaný...
  • Pagina 86 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny. - 86 - Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 86...
  • Pagina 87 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Pagina 88 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenou nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Pagina 89 alebo nedostatkami skúseností Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať a vedomostí, pokiaľ budú pod príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo dohľadom alebo budú poučené možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- ohľadne bezpečného používania vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Pagina 90 Nebezpečenstvo! Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti roje neboli svojim určením konštruované na profe- sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo Nepreberáme žiadne záručné...
  • Pagina 91 Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené ne namontované. Postupujte podľa návodu na emisné hodnoty hluku boli namerané podľa nor- obsluhu po jednotlivých krokoch a orientujte sa movaného skúšobného postupu a môžu sa použiť pri montáži podľa obrázkov. na porovnanie elektrického prístroja s inými príst- rojmi.
  • Pagina 92 bo poškodené strihacie ústrojenstvo je potrebné V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa vymeniť, aby nedošlo ku vzniku nevyváženosti. mali postarať o včasné opätovné nabíjanie aku- Pri tejto kontrole je potrebné vypnúť motor a mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy, vytiahnuť...
  • Pagina 93 sekúnd. Vyskúšajte tento proces niekoľkokrát, aby výkon. Ak by napriek vyššie uvedeným opatre- ste sa presvedčili, že Váš prístroj funguje správne. niam nebola doba chodu akumulátora (plošný vý- Pred tým, než budete na prístroji vykonávať op- kon) uspokojivá, tak je to možné vyriešiť pomocou ravy alebo údržbové...
  • Pagina 94 nástroja. 7.2 Údržba • Opotrebované alebo poškodené nože, uchy- Pri vyberaní zachytávacieho koša nadvihnite jed- tenie nožov a čapy musia byť vymenené ako nou rukou vyhadzovaciu klapku a druhou rukou celok autorizovaným odborníkom, aby sa vyberte zachytávací kôš za nosnú rukoväť. V súla- zaručilo ich vycentrovanie.
  • Pagina 95 Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Náhradný nôž č. výr.: 34.054.53 8. Skladovanie a preprava Odoberte akumulátor(y). Uloženie Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí.
  • Pagina 96 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Pagina 97 11. Plán na hľadanie chýb Chyba Možná príčina Náprava Motor sa neroz- a) Uvoľnené prípojky na motore a) Nechajte skontrolovať zákazníckym bieha servisom b) Prístroj stojí vo vysokej tráve b) Naštartovať na nižšej tráve resp. pokosenej ploche; prípadne zmeniť výšku rezu c) Upchané...
  • Pagina 98 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené. - 98 - Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 98...
  • Pagina 99 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Pagina 100 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Pagina 101 of een gebrek aan ervaring en Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele kennis worden gebruikt, mits veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om deze onder toezicht staan of met lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies betrekking tot het veilige gebruik zorgvuldig door.
  • Pagina 102 • Controleer of de leveringsomvang compleet De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk • Controleer het toestel en de accessoires op ander verder gaand gebruik is niet reglementair. transportschade. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon- •...
  • Pagina 103 5. Vóór inbedrijfstelling Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 62841. De grasmaaier wordt deels gemonteerd geleverd. De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en De schuifbeugel en de opvangkorf moeten wor- de vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme- den gemonteerd, voordat u de grasmaaier gebru- ten volgens een genormaliseerde testprocedure ikt.
  • Pagina 104 Verstelling van de maaihoogte Voor een deskundige verzending verzoeken Waarschuwing! wij u contact op te nemen met onze klan- Het verstellen van de maaihoogte mag alleen tendienst of het verkooppunt waar u het ap- worden uitgevoerd bij uitgeschakelde motor en paraat heeft aangekocht.
  • Pagina 105 Onmiddellijk vóór ingebruikneming van de ga- centimeters, zodat er geen stroken blijven staan. zonmaaier de veiligheidsstekker (fi g. 9, pos. 15) inzetten en bij elke onderbreking of aan het einde De looptijd van de accu, en daarmee de met een van het werk de veiligheidsstekker terug verwij- acculading mogelijke oppervlaktecapaciteit in deren.
  • Pagina 106 • stand van het mes en de meshouder. Indien die Reinig het toestel regelmatig met een vochti- beschadigd zijn moeten ze worden vervangen. ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de Zodra tijdens het gras afrijden grasresten bli- kunststofcomponenten van het toestel kun- jven liggen, moet de opvangkorf leeg worden nen aantasten.
  • Pagina 107 • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Reservemes artikelnr.: 34.054.53 8. Opslag en transport Trek de accu(’s) eraf. Opslag Bewaar het apparaat en het toebehoren op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is.
  • Pagina 108 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Pagina 109 11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Aansluitingen op de motor losgeko- a) Door werkplaats van de klanten- dienst laten controleren b) Maaier staat in hoog gras b) Op laag gras of reeds afgereden vlakte starten; Eventueel van maai- hoogte veranderen c) Maaierhuis verstopt geraakt c) Huis schoonmaken zodat het mes...
  • Pagina 110 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden. - 110 - Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 110...
  • Pagina 111 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Pagina 112 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 112 - Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 112 Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 112...
  • Pagina 113 psíquicamente, o que no dispon- Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una gan de la experiencia y/o los co- serie de medidas de seguridad para evitar le- nocimientos necesarios siempre siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- y cuando estén vigiladas o hayan tencias de seguridad.
  • Pagina 114 • Comprobar que el volumen de entrega esté expresamente por el fabricante. completo. • Comprobar que el aparato y los accesorios Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- no presenten daños ocasionados durante el can explícitamente como de uso adecuado. Cual- transporte.
  • Pagina 115 5. Antes de la puesta en marcha Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. El cortacésped se entrega parcialmente montado. El arco de empuje y la bolsa de recogida deben Los valores totales de vibración (suma de vec- montarse antes de empezar a utilizar el cortacés- tores en las tres direcciones) se determinaron ped.
  • Pagina 116 Ajuste de la altura de corte Para realizar un envío adecuado, ponerse en ¡Aviso! contacto con nuestro servicio de asistencia El ajuste de la altura de corte debe efectuarse técnica o con el punto de venta en el que se únicamente tras haber desconectado el motor y compró...
  • Pagina 117 (fi g. 9/pos. 15) y quitarlo cada vez que se inter- amarilleamiento del césped. rumpan o fi nalicen los trabajos. Para conseguir un corte limpio del césped es necesario que los recorridos del cortacésped ¡Atención! sean lo más rectos posible. Dichos recorridos Con el fi...
  • Pagina 118 7. Mantenimiento, limpieza y pedido las, no se olvide de desconectar el motor. Tener siempre en cuenta que, aunque se haya apagado de piezas de repuesto el motor, la cuchilla sigue girando por inercia durante algunos segundos. No intentar jamás Peligro! parar la cuchilla.
  • Pagina 119 No. del recambio de la pieza necesitada. equilibrada o que se ha deformado debido a Encontrará los precios y la información actual en los golpes. En este caso, la misma debe ser www.Einhell-Service.com cambiada o reparada. • No es preciso realizar el mantenimiento de Cuchilla de repuesto núm.
  • Pagina 120 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Pagina 121 11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en a) Un especialista autorizado deberá el motor comprobarlo. b) El aparato trabaja con césped b) Arrancar sobre césped corto o crecido sobre superfi...
  • Pagina 122 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas. - 122 - Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 122...
  • Pagina 123 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Pagina 124 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 124 - Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 124 Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 124...
  • Pagina 125 käyttämään laitetta turvallisesti ja Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä he ymmärtävät sen käytöstä ai- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden heutuvat vaarat. Lapset eivät saa välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. leikkiä laitteella. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Pagina 126 4. Tekniset tiedot Toimituksen laajuus • Akkuruohonleikkuri • Silppukori Käyttöjännite ..........18 V • Turvapistoke (voidaan liittää laitteeseen) Moottorin kierrosluku: ......3300 min • Asennusmateriaalit Suojaluokka: ............III • Alkuperäiskäyttöohjeen käännös Paino: .............8 kg • Turvallisuusmääräykset Leikkausleveys: ...........32 cm Silppukorin tilavuus: .........25 litraa Äänen painetaso L : ......
  • Pagina 127 käsitellään. Silppukorin asennus (kuvat 4a - 4c) Työnnä silppukorin kotelon ylä- ja alaosa (kuva Rajoita työskentelyaika! 4a/nrot 9, 10) yhteen. Pane sitä varten keräys- Tällöin tulee huomioida käyttöjakson kaikki osu- korin ylempi kotelonosa tasaiselle, puhtaalle udet (esimerkiksi ajat, jolloin sähkötyökalu on pinnalle.
  • Pagina 128 Latauksen aikana akku saattaa lämmetä hieman. Akun asennus (kuva 8) • Tämä on kuitenkin normaalia. Avaa akun kansi. • Työnnä akku akun kantaan. • Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja Sulje akun kansi kääntämällä se kiinni. tarkasta, • onko pistorasiassa verkkojännite •...
  • Pagina 129 Leikkaa vain terävillä, hyväkuntoisilla terillä, jotta kunnes terä on pysähtynyt kokonaan. Tarkasta ruohonkorret eivät rispaannu ja ruoho kellastu. sitten terän ja teränpidikkeen kunto. Jos ne ovat Kuljeta ruohonleikkuria mahdollisimman suoria vahingoittuneet, täytyy ne vaihtaa uuteen. ratoja pitkin, jotta syntyy siisti leikkuukuva. Tällöin tulee näiden ratojen mennä...
  • Pagina 130 Tarvittavan varaosan varaosanumero. • Laitteen keston pidentämiseksi tulisi kaikki Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- ruuviliitokset sekä pyörät ja akselit puhdistaa teesta www.Einhell-Service.com ja sitten öljytä. • Ruohonleikkurin säännöllinen hoito takaa sen Varaosaterä tuotenumero: 34.054.53 kestävyyden ja tehokkuuden, sekä lisäksi parantaa ja helpottaa nurmikkosi leikkaamista huomattavasti.
  • Pagina 131 Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi- mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. - 131 - Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 131 Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 131...
  • Pagina 132 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Pagina 133 11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käyn- a) liitännät moottorissa irti a) Anna asiakaspalvelun tarkastaa nisty toiminta b) laite seisoo korkeassa ruohossa b) käynnistä matalassa ruohossa tai leikatulla pinnalla; muuta tarvittaes- sa leikkauskorkeutta c) leikkurin kotelo tukkiutunut c) puhdista kotelo, jotta terä pyörii esteettä...
  • Pagina 134 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Pagina 135 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Pagina 136 Опасность! может привести к поражению электрическим При использовании устройств необходимо током, пожару и (или) тяжелым травмам. соблюдать определенные правила техники Сохраняйте все указания по технике безопасности для того, чтобы избежать безопасности и инструкции для травм и предотвратить ущерб. Поэтому использования в будущем. внимательно...
  • Pagina 137 15. Безопасная штепсельная вилка газонокосилки, которые используются, как правило, не более 50 часов в год, главным 2.2 Состав комплекта устройства образом, для ухода за лужайками или Проверьте комплектность изделия на газонами, но не в общественных скверах, основании описанного объема поставки. парках, не...
  • Pagina 138 4. Технические данные Приведенные суммарные значения вибрации и параметры эмиссии шума могут также использоваться для предварительной оценки Рабочее напряжение ........18 В уровня нагрузки. Число оборотов двигателя: ....3300 мин Класс защиты: ..........III Предупреждение: Вес: ............. 16 кг значения вибрации и уровни шума во время Ширина...
  • Pagina 139 5. Перед вводом в эксплуатацию притягивается к травосборнику посредством пружины. Газонокосилка поставляется в частично Регулировка высоты среза собранном виде. Транспортировочную Предупреждение! рукоятку и травосборник необходимо Регулировка высоты среза может смонтировать перед использованием производиться только после выключения газонокосилки. Для выполнения монтажа двигателя...
  • Pagina 140 Если аккумуляторный блок не заряжается, температурой на один день. Если ошибка необходимо проверить: повторится, аккумулятор полностью разряжен • наличие напряжения сети в и неисправен. Извлеките аккумулятор электрической розетке; из устройства. Запрещено продолжать • наличие плотного соединения на использовать неисправный аккумулятор и контактах...
  • Pagina 141 штангами. При косьбе и изменении должна составлять от 4 до 6 см, трава направления движения на откосах и склонах должна вырастать на 4–5 см до следующего требуется особая осторожность. Сохраняйте среза. Если трава газона выросла немного устойчивое положение, надевайте обувь с больше, не...
  • Pagina 142 • захлопывается и закрывает заднее отверстие Для чистки газонокосилки рекомендуется выброса. Если при этом в отверстии использовать щетку или тряпку. застревают остатки травы, то для облегчения пуска двигателя целесообразно оттянуть 7.2 Техническое обслуживание • газонокосилку примерно на 1 м назад. Для...
  • Pagina 143 Номер артикула устройства • Идентификационный номер устройства • Номер необходимой запасной детали Актуальные цены и информация находятся на странице www.Einhell-Service.com № арт. запасного ножа: 34.054.53 8. Хранение и транспортировка Извлеките аккумулятор(-ы). Хранение Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом, защищенном от мороза и...
  • Pagina 144 10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Pagina 145 11. Таблица поиска неисправностей Неисправность Возможные причины Устранение Двигатель не а) Ослабление соединений на а) Поручить проверку сотрудникам запускается двигателе сервисной мастерской b) Устройство находится в высокой b) Начинать косить в низкой траве траве или на уже скошенном участке; при необходимости изменить высоту...
  • Pagina 146 оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за возможного присутствия в них опасных веществ. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения. - 146 - Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 146 Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 146...
  • Pagina 147 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Pagina 148 выполнении обслуживания на месте. Для предъявления претензии по гарантии зарегистрируйте неисправное устройство на сайте: www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной таблички, исключается ввиду недостатка...
  • Pagina 149 varni uporabi naprave in razume- Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj jo nevarnosti, ki lahko pri uporabi varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe nastanejo. Otroci se z napravo in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te ne smejo igrati.
  • Pagina 150 4. Tehnični podatki Obseg dobave • Akumulatorska kosilnica • Košara za travo Obratovalna napetost ........18V • Varnostni vtič Število vrtljajev motorja: ......3300 min (lahko se montira na napravi) Zaščitni razred: ..........III • Montažni material Teža: .............8 kg • Originalna navodila za uporabo •...
  • Pagina 151 uporabe električnega orodja, zlasti od vrste ob- Nato pritrdite napeljave motorja na potisni ročaj delovanca. (slika 2/poz. 14) z držali za kable (slika 3c) Omejite delovni čas! Montaža lovilne košare (slike 4a do 4c) Upoštevajte vse dele obratovalnega cikla (na pri- Stisnite skupaj spodnji in zgornji del ohišja lovilne mer čas, v katerem je električno orodje odkloplje- košare (slika 4a /pol.
  • Pagina 152 Med polnjenjem se lahko akumulator nekoliko Montaža akumulatorja (slika 8) • ogreje. Vendar je to normalno. Odprite pokrov akumulatorja. • Akumulator vstavite v sprejem. • Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče, Zaprite pokrov akumulatorja tako, da zaprete preverite, pokrov. • ali je vtičnica pod napetostjo.
  • Pagina 153 v kar najbolj ravnih vrstah. Pri tem se morajo vrste Za odstranitev lovilne košare primite izmetno vedno za nekaj centimetrov prekrivati, da ne ost- loputo z eno roko, z drugo roko pa lovilno košaro anejo nepokošene proge. snemite iz nosilnega ročaja. V skladu z varnostnim predpisom se izmetna loputa pri odstranitvi lovilne Čas uporabe akumulatorja in s tem površina, ki košare zapre in zapre zadnjo izmetno odprtino.
  • Pagina 154 Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe: • Tip naprave • Art. številko naprave • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com - 154 - Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 154 Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 154 28.01.2025 13:00:16 28.01.2025 13:00:16...
  • Pagina 155 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Pagina 156 11. Načrt iskanja napak Napaka Možen vzrok motnje Odpravljanje motnje Motor se ne zažene a) Zrahljani priključki na motorju a) Preverijo naj v delavnici b) Naprava je v visoki travi b) Postavite na nizko travo ali že pokošeno površino; po potrebi sp- remenite višino košnje c) Ohišje kosilnice je zamašeno c) Očistite ohišje, da rezilo prosto...
  • Pagina 157 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb. - 157 - Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 157...
  • Pagina 158 Rezilo Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Pagina 159 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 159 - Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 159 Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 159...
  • Pagina 160 tapasztalattal és tudással nem Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a rendelkezőeknek akkor lehet károk megakadályozásának az érdekébe be kell használni, ha felügyelve vannak tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat vagy a készülék biztos hasz- gondosan átolvasni.
  • Pagina 161 • Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago- használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó. lást a garanciaidő lejáratának a végéig. Veszély! Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink A készülék és a csomagolási anyag nem rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a vagy gyári használatra lettek konstruálva.
  • Pagina 162 het őket használni az egyik elektromos szerszám- Utasítás! A szükséges összeszerelési részek nak egy másikkal való összehasonlítására. (csavarok, kábelvezetők stb.) vagy a működési A megadott rezgésemisszióértékeket és a mega- részek (mint például dugaszok, csavarok stb.) dott zajkibocsátási értékeket a megterhelés ideig- azok a csomagolás formarészeiben vagy a készü- lenes felbecsülésére is fel lehet használni.
  • Pagina 163 kihúzni a biztonsági csatlakozót. Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér- dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag A vágási magasság elállítását a 6-os képen időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben mutatottak szerint kell elvégezni: Ehhez vagy akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a megfordítani vagy oldalra dönteni a készüléket.
  • Pagina 164 nyomni, mielőtt a kapcsolófület (10-os kép/ poz. gassággal és egy megfelelő sebességgel nyírni. 1) aktiválni lehetne. Ha elengedi a kapcsolókart, A készüléknek a nyírási folyamat ideje alatti sűrű akkor kikapcsolódik a fűnyírógép. Az indulási idő be- és kikapcsolása úgyszintén lecsökkenti a eltarthat egy pár másodpercig.
  • Pagina 165 kivenni. A biztonsági előírásnak megfelelően 7.2 Karbantartás • a felfogó kosár kiakasztása után becsapódik a Az elkopott vagy sérült késeket, késhordókat kidobáló csapóajtó és bezárja a hátulsó kidobáló és csapszegeket készletenként kell egy fel- nyíllást. Ha ennél fűmaradékok maradnak lógva jogosított szakember által kicseréltetni, azért a nyíllásban, akkor a motor könnyebb indításáh- hogy megtartsa a kiegyensúlyozottságot.
  • Pagina 166 Ha nem ismer • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a közsé- számát gi önkormányzatnál. Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. Pótkés cikk- szám: 34.054.53 8. Tárolás és szállítás Húzza le az akkut/akkukat. Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét,...
  • Pagina 167 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Pagina 168 11. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok elhárításuk Nem indul a motor a) kioldva a motoron levő csatlako- a) Leellenőriztetni a vevőszolgáltatási zások műhely által b) magas fűben áll a készülék b) alacsony fűben vagy a már lenyírt felüleleten indítani; esetleg megvál- toztatni a vágási magsságot c) el van dugulva a fűnyírógépház c) megtisztítani a gépházat, azért...
  • Pagina 169 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva. - 169 - Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 169...
  • Pagina 170 Kés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Pagina 171 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Pagina 172 au primit instrucţiuni în legătură Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva cu modul de utilizare sigură a măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele aparatului şi au înţeles pericolele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- care pot rezulta din utilizarea lui.
  • Pagina 173 Pericol! operatorul şi nu producătorul. Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru copii! Copiilor le este interzis să se joace cu Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că pungi din material plastic, folii şi piese mici! aparatele noastre nu sunt construite pentru utili- Există...
  • Pagina 174 5. Înainte de punerea în funcţiune Valorile vibraţiilor totale şi valorile emisiei sonore menţionate au fost măsurate conform unui pro- ces de verifi care normat şi pot fi utilizate pentru Maşina de tuns gazonul este montată parţial la comparaţia cu alte aparate electrice ale altor livrare.
  • Pagina 175 Modifi carea înălţimii de tăiere În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă Avertisment! rugăm să contactaţi serviciul nostru pentru Reglarea înălţimii de tăiere se efectuează numai clienţi sau magazinul la care aţi achiziţionat cu motorul oprit şi cu ştecherul de siguranţă scos. aparatul.
  • Pagina 176 6. Operare Pentru obţinerea unui aspect curat al tăieturii conduceţi maşina de tuns gazonul pe benzi cât mai drept. Pentru aceasta trebuie să suprapuneţi Atenţie! benzile cu câţiva centimetri, pentru a nu rămâne Maşina de tuns gazonul este dotată cu un cu- dungi necosite.
  • Pagina 177 • de tuns gazonul şi aşteptaţi până când cuţitul se Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă opreşte defi nitiv. Controlaţi apoi starea cuţitului şi umedă şi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi a suportului acestuia. Dacă acestea sunt deterio- sau solvenţi pentru curăţare; aceştia ar putea rate, ele trebuie schimbate.
  • Pagina 178 împingere se poate rabata produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu în aceste puncte. Aveţi grijă să nu deterioraţi acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany cablul şi ţevile etrierului de împingere. • Feriţi aparatul împotriva deteriorărilor şi vibraţiilor puternice, în special în timpul trans-...
  • Pagina 179 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Pagina 180 11. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Motorul nu porneşte a) Racordurile la motor sunt desprinse a) Se va verifi ca printr-un atelier ser- vice pentru clienţi b) Aparatul stă în iarbă înaltă b) Se va porni în iarbă mică sau pe suprafeţe deja cosite;...
  • Pagina 181 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Pagina 182 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Pagina 183 συντήρηση να εκτελούνται από Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς παιδιά. Αυτή η συσκευή μπορεί αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να χρησιμοποιηθεί από άτομα να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις με περιορισμένες σωματικές, Οδηγίες...
  • Pagina 184 αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την για επιπεδοποίηση εδάφους, όπως π.χ. λοφάκια ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να από τυφλοπόντικες. προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους εγγύησης στο τέλος των οδηγιών. Για λόγους ασφαλείας το χλοοκοπτικό δεν • Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε επιτρέπεται...
  • Pagina 185 • σειράς Power X-Change! Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. • Οι μπαταρίες Li-Ion της σειράς Power X-Change Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να επιτρέπεται να φορτίζονται μόνο με τον Power ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. • X-Charger. Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν την...
  • Pagina 186 Κατόπιν στερεώνετε με τα κλιπ των καλωδίων Θέση Ύψος κοπής (εικ.2/αρ. 14) τον αγωγό του κινητήρα στο 70mm βραχίονα ώθησης (εικ. 3c). 50mm 30mm Συναρμολόγηση του καλαθιού συλλογής (εικ. 4a έως 4c) Φόρτιση της μπαταρίας (εικ. 6) Τοποθετήστε το κάτω και επάνω τμήμα του 1.
  • Pagina 187 Ένδειξη δυναμικότητας της μπαταρίας σωστά. Πριν εκτελέσετε επισκευές ή εργασίες (εικ. 7) συντήρησης στη συσκευή να σιγουρευτείτε πως Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη δεν περιστρέφεται το μαχαίρι και πως το φις δυναμικότητας της μπαταρίας (αρ. Α). Η ασφαλείας δεν είναι στην πρίζα. ένδειξη...
  • Pagina 188 τα αναφερθέντα μέτρα δεν είναι ικανοποιητική, Για την αφαίρεση του καλαθιού συλλογής τότε ίσως βοηθήσει μία μπαταρία μεγαλύτερης ανασηκώστε με ένα χέρι το κάλυμμα του χωρητικότητας (Ah). ανοίγματος εξαγωγής και με το άλλο βγάλτε έξω το καλάθι πιάνοντάς το στη χειρολαβή. Σύμφωνα Το...
  • Pagina 189 Αριθμός ανταλλακτικού την κατάσταση του μαχαιριού καθώς και Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες τη στερέωσή του. Εάν έχει φθαρεί το στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com μαχαίρι, πρέπει αμέσως να αντικατασταθεί ή να τροχιστεί. Εάν παρουσιαστούν Ανταλλακτικό μαχαίρι Αρ. είδους: 34.054.53 υπερβολικές...
  • Pagina 190 Προσέξτε να μην υφίστανται ζημι΄ς τα καλώδια και οι βραχίονες ώθησης.. • Να προστατεύετε τη συσκευή από ζημιές και δυνατές δονήσεις που δημιουργούνται ιδιαίτερα κατά την μεταφορά με οχήματα. • Να ασφαλίζετε τη συσκευή για να μη γλιστρήσει και να μην πέσει. 9.
  • Pagina 191 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Pagina 192 11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει α) Έχουν λασκάρει οι α) να ελεγχθεί από το μπροστά ο συνδέσεις στον κινητήρα συνεργείο του τμήματος κινητήρας εξυπηρέτησης πελατών β) Η συσκευή στέκεται σε ψηλή χλόη β) Εκκίνηση σε χαμηλή χλόη ή σε σημεία...
  • Pagina 193 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων. - 193 - Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 193...
  • Pagina 194 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Pagina 195 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 195 - Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 195...
  • Pagina 196 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasenmäher* GE-CM 18/32 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Pagina 197 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Lawn Mower GE-CM 18/32 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Pagina 198 - 198 - Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 198 Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 198 28.01.2025 13:00:23 28.01.2025 13:00:23...
  • Pagina 199 - 199 - Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 199 Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 199 28.01.2025 13:00:23 28.01.2025 13:00:23...
  • Pagina 200 EH 01/2025 (02) Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 200 Anl_GE_CM_18_32_Li_SPK9.indb 200 28.01.2025 13:00:24 28.01.2025 13:00:24...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

34.132.5621022