Download Print deze pagina
TECHNIC
10000 A C5
10000 A AVR C5
15000 TA C5
15000 TA AVR C5
Manuel d'utilisation et d'entretien
Instruction and maintenance manual
(Translation of the original note)
Manual de utilización y mantenimiento
(Traducción de la información original)
Benutzer- und Wartungshandbuch
(Übersetzung der Original-Anleitung)
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
(Vertaling van de oorspronkelijke handleiding)
Vedligeholdelses- og brugsvejledning
(Oversættelse af den originale brugervejledning)
Instruksjoner og sikkerhetsregler
(Oversettelse av de originale instruksjonene)
Bruks- och underhållsanvisning
(Översättning av originalinstruktionerna)
Käyttö- ja huolto-opas
(Alkuperäisen käyttöohjeen käännös)
Руководство по эксплуатации и
обслуживанию
(Nеревод с оригинального уведомления)
Kasutus-ja hooldusjuhend
Naudojimo ir priežiūros vadovas
Lietošanas un apkopes rokasgrāmata
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
Podręcznik obsługi i konserwacji
(Tłumaczenie oryginalnej wersji instrukcji)
Návod na použitie a údržbu
(Preklad pôvodného návodu)
Návod k obsluze a údržbě
(Překlad původní poznámky)
Instrucţiunile privind siguranţa
(Traducere a instrucțiunilor originale)
Инструкция за експлоатация
(Превод на оригиналната инструкция)
Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
33522198901_6_1
(Notice originale)
(Originaaljuhendi tõlge)
(Versta iš originalo)
(‫)ﺗﺮﺟﻤﺔ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻷﺻﻠﻲ‬
09/2022
loading

Samenvatting van Inhoud voor Kohler SDMO TECHNIC 10000 A C5

  • Pagina 1 Manuel d'utilisation et d’entretien (Notice originale) Instruction and maintenance manual (Translation of the original note) Manual de utilización y mantenimiento (Traducción de la información original) Benutzer- und Wartungshandbuch (Übersetzung der Original-Anleitung) Gebruiks- en onderhoudshandleiding (Vertaling van de oorspronkelijke handleiding) Vedligeholdelses- og brugsvejledning (Oversættelse af den originale brugervejledning) Instruksjoner og sikkerhetsregler (Oversettelse av de originale instruksjonene)
  • Pagina 4 FRANCE : 0.806.800.107 (Prix appel)
  • Pagina 5 SOMMAIRE Chapitre 6. Transport et stockage du groupe électrogène Chapitre 1. Préambule Chapitre 7. Résolution de pannes mineures Chapitre 2. Consignes et règles de sécurité (protection des personnes) Chapitre 8. Spécifications techniques Chapitre 3. Prise en main du groupe électrogène Chapitre 9.
  • Pagina 6 Risques liés aux gaz d'échappement DANGER RISQUE D’INTOXICATION DANGER DE MORT L'oxyde de carbone présent dans les gaz d'échappement peut entraîner la mort si le taux de concentration est trop important dans l'atmosphère que l'on respire. Toujours utiliser l’appareil dans un endroit bien ventilé où les gaz ne pourront pas s'accumuler. Par mesure de sécurité...
  • Pagina 7 2.7.3 Application mobile Les appareils sont prévus pour fonctionner de façon stationnaire. Ils ne peuvent être installés sur un véhicule ou autre matériel mobile sans qu’une étude prenant en compte les différentes spécificités d’installation et d’utilisation de l’appareil ait été effectuée. Toute utilisation en mouvement est à...
  • Pagina 8 Chapitre 3. Prise en main du groupe électrogène Légende des illustrations Les illustrations de couverture permettent de repérer les différents éléments de l’appareil. Les procédures du manuel font référence à ces repérages à l’aide de lettres et de numéro : « A1 » renverra par exemple au repère 1 de la figure A. Borne de mise à...
  • Pagina 9 Chapitre 4. Utilisation du groupe électrogène Avant toute utilisation de l’appareil : Contrôler la bonne installation de l’appareil et vérifier qu’il est prêt à être démarré. S’assurer d’avoir compris l’ensemble des procédures d’utilisation. Pour arrêter l’appareil d’une façon urgente : tourner la clé sur la position « OFF » et, si équipé, fermer le(s) robinet(s) de carburant. Choisir l'emplacement d'utilisation RISQUE D’INTOXICATION –...
  • Pagina 10 Utiliser l'électricité fournie Laisser l’appareil stabiliser sa vitesse et monter en température (environ 3 à 5 min.). Si le starter est utilisé, le ramener progressivement à sa position initiale. Brancher les équipements à utiliser sur les prises électriques (A11) de l’appareil. Utiliser le compteur horaire (A12) pour suivre le temps de fonctionnement de l’appareil.
  • Pagina 11 5.3.1 Remplacer le filtre à huile et renouveler l'huile L’huile et le filtre usagés doivent être recyclés ou éliminés selon la réglementation locale en vigueur. Pour réaliser une vidange plus efficace, il est conseillé de faire tourner l’appareil une dizaine de minutes avant la vidange pour fluidifier l’huile. Vidanger l’huile Placer un récipient approprié...
  • Pagina 12 Chapitre 6. Transport et stockage du groupe électrogène Conditions de transport et de manutention La manutention d’un appareil s'effectue sans brutalité et sans à-coups, en ayant pris soin d'avoir préparé à l'avance son emplacement de stockage ou d'utilisation. Avant toute installation fixe sur remorque ou à l’intérieur d’un véhicule, consulter au préalable l’un de nos agents agréés.
  • Pagina 13 Diagnostic des pannes mineures L’appareil… Vérifier que : Solutions à apporter : Les vérifications avant démarrage ont été Ne démarre pas Procéder aux vérifications. faites. La batterie est correctement branchée et Installer la batterie, la remplacer par chargée. une batterie neuve si nécessaire. Le robinet à...
  • Pagina 14 Marque du moteur : Numéro de série moteur : Numéro de série de l’appareil : (Ex. Kohler) (Ex. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 2022-09-02...
  • Pagina 15 Caractéristiques TECHNIC 10000 A AVR TECHNIC 15000TA Modèle TECHNIC 10000 A C5 TECHNIC 15000TA C5 AVR C5 Puissance maximum 10300 W 10300 W 11500 W 11500 W Puissance assignée 8400 W 8400 W 9200 W 9200 W Niveau de pression 84 dB(A) 84 dB(A) 84 dB(A)
  • Pagina 16 : TECHNIC 10000 A C5 3499231003213 TECHNIC 10000 A AVR C5 3499231003220 Groupe 25-2021-00000000-000 KOHLER-SDMO ➢ 52-2026-99999999-999 électrogène TECHNIC 15000TA C5 3499231003237 TECHNIC 15000TA AVR C5 3499231003244 1. Sont conformes aux objectifs de sécurité prévus par la Directive Basse tension - 2014/35/UE du 26 février 2014 par l'application de la norme harmonisée EN 60204-1 : 2006 (AMD 1 2006, COR 2010)
  • Pagina 17 Chapitre 9. Clauses de garantie GARANTIE COMMERCIALE Votre appareil est couvert par une garantie commerciale que SDMO Industries vous accorde et qui doit être appliquée par le distributeur auprès duquel vous avez acquis votre appareil, ce conformément aux dispositions suivantes : DURÉE : La durée de la garantie de votre appareil est d’une durée de 36 mois ou 2000 heures de fonctionnement, à...
  • Pagina 18 GARANTIES LÉGALES Information au consommateur qui est défini comme toute personne physique qui agit à des fins qui n’entrent pas dans le cadre de son activité commerciale, industrielle, artisanale ou libérale. SDMO Industries est tenue des défauts de conformité de votre appareil dans les conditions de l'article L. 211-4 et suivants du code de la consommation et des défauts cachés de la chose vendue dans les conditions prévues aux articles 1641 et suivants du code civil.
  • Pagina 19 CONTENTS Section 1. Preface Section 6. Transporting and storing the generating set Section 2. Instructions and safety regulations (personal protection) Section 7. Repairing minor faults Section 3. Getting started with the generating set Section 8. Technical specifications Section 4. Using the generator set Section 9.
  • Pagina 20 Risks relating to exhaust gases DANGER RISK OF POISONING DANGER OF DEATH (if appropriate) The carbon monoxide present in the exhaust gas may lead to death by inhalation if the concentration levels in the atmosphere are too high. Always use the unit in a well ventilated area where the gases cannot accumulate. For safety reasons and for correct operation of the unit, correct ventilation is essential (risk of poisoning, engine overheating and accidents involving, or damage to, the surrounding equipment and property).
  • Pagina 21 2.8.4 Connection and choice of cables For all connections, use flexible, strong rubber-sheathed cables which comply with standard IEC 60245-4 or equivalent cables, and ensure that these are kept in perfect condition. Only use one item of class I electrical equipment per socket and connect up equipment using a cable equipped with a PE protective conductor (green/yellow);...
  • Pagina 22 Section 3. Getting started with the generating set Key to illustrations The cover illustrations can be used to identify the various components of the unit. The procedures in the manual refer to these illustrations using letters and numbers as identifiers: "A1" refers to the number 1 on figure A. Earth terminal Working hours counter Connections for options*...
  • Pagina 23 Check the generating set is in a good general condition (bolts, hoses) Inspect the entire unit before start-up and after each use to prevent any faults or damage. Check that the cables are in good condition and that the unit is clean, in particular the air intake zones (engine air intake, air vents, air filter, etc.).
  • Pagina 24 Section 5. Generating set maintenance As a safety measure, maintenance should be performed on the generating set regularly and carefully by people who have the necessary experience and are equipped with suitable tools, in respect of current regulations. The maintenance operations to be carried out are detailed in the maintenance table.
  • Pagina 25 5.3.3 Replacing the air filter Unscrew the wheel (D1) and remove the cover from the air filter (D2). Remove the wing nut (D5) and remove the filter elements (D3 & D4). Replace the filter elements with new elements. Check that the rubber seal (D6) is in good condition; have it replaced if necessary. Refit the filter elements, wing nut, and then the air filter cover, screwing the wheel back in.
  • Pagina 26 Section 7. Repairing minor faults APM202 faults and alarms Colour of Pictograms Type of fault Issue Possible solution the LED Shutdown: generating set rotation Overspeed Contact one of our agents. speed excessive Flashing Shutdown: insufficient generating Speed too low Contact one of our agents. set rotation speed 3 or 6 unsuccessful attempts Check that the generating set has...
  • Pagina 27 Serial numbers will be required when requesting troubleshooting advice or spare parts. For your records, please enter the unit and engine serial numbers below. Engine brand: Engine serial number: Unit serial number: (e.g. Kohler) (e.g. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 23/278 1110_EN...
  • Pagina 28 Specifications TECHNIC 10000 A AVR TECHNIC 15000TA Model TECHNIC 10000 A C5 TECHNIC 15000TA C5 AVR C5 Maximum power 10300 W 10300 W 11500 W 11500 W Rated power 8400 W 8400 W 9200 W 9200 W Acoustic pressure at 1 m 84 dB(A) 84 dB(A) 84 dB(A)
  • Pagina 29 TECHNIC 10000 A C5 3499231003213 TECHNIC 10000 A AVR C5 3499231003220 25-2021-00000000-000 Generating set KOHLER-SDMO  52-2026-99999999-999 TECHNIC 15000TA C5 3499231003237 TECHNIC 15000TA AVR C5 3499231003244 1. Comply with the safety requirements set out in the Low Voltage Directive - 2014/35/EU of 26 February 2014 in application of the harmonized standard EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Pagina 30 UK Declaration of Conformity Name and address of the manufacturer Name and address of the UK importer SDMO Industries Kohler Co. CS 40047 Carter Court 29801 BREST CEDEX 9 4 Davy Way France Quedgeley, Gloucestershire Tel : +33 2 98 41 13 88 United Kingdom www.kohler-sdmo.com...
  • Pagina 31 Section 9. Conditions of warranty COMMERCIAL WARRANTY Your unit is covered by a commercial warranty granted by SDMO Industries. This warranty must be applied by the distributor from which you purchased your unit, in accordance with the following provisions: TERM: The warranty for your unit is valid for a period or 36 months or 2000 operating hours, from the date of purchase.
  • Pagina 32 LEGAL GUARANTEES Information for the consumer, who is defined as any individual acting for purposes outside of his or her trade, business, craft or profession. SDMO Industries is liable for any conformity issues with your unit under the conditions set out in article L. 211-4 and following of the Consumer Code and for hidden defects in the sold item under the conditions set out in articles 1641 and following of the civil code.
  • Pagina 33 ÍNDICE Capítulo 5. Mantenimiento del grupo electrógeno Capítulo 1. Preámbulo Capítulo 6. Transporte y almacenaje del grupo electrógeno Capítulo 2. Instrucciones y normas de seguridad (protección de las Capítulo 7. Reparación de averías simples personas) Capítulo 8. Especificaciones técnicas Capítulo 3. Manejo del grupo electrógeno Capítulo 9.
  • Pagina 34 Riesgos relacionados con los gases de escape PELIGRO RIESGO DE INTOXICACIÓN PELIGRO DE MUERTE El óxido de carbono presente en los gases de escape puede ser mortal si la tasa de concentración es muy elevada en la atmósfera que se respira. Utilice siempre el aparato en un recinto bien ventilado donde no puedan acumularse los gases.
  • Pagina 35 2.7.4 Conexión y elección de los cables Para todas las conexiones, utilice cable con recubrimiento de goma, flexible y resistente, que cumpla la norma IEC 60245-4, o cables equivalentes y procure mantenerlos en perfecto estado. Utilice un único equipo eléctrico de clase I por toma eléctrica y conéctelo con un cable equipado con un conductor de protección de PE (verde y amarillo);...
  • Pagina 36 Capítulo 3. Manejo del grupo electrógeno Leyenda de las ilustraciones Las ilustraciones de la portada permiten identificar los distintos elementos del aparato. Los procedimientos del manual hacen referencia a estos elementos mediante letras y números: «A1» remite, por ejemplo, a la referencia 1 de la figura A. Borne de toma de tierra Contador horario Conexiones de las opciones*...
  • Pagina 37 Capítulo 4. Utilización del grupo electrógeno Antes de usar el aparato: Compruebe que el aparato está correctamente instalado y listo para funcionar. Asegúrese de haber comprendido todos los procedimientos de uso. Para detener el aparato de forma urgente: gire la llave hasta la posición«OFF» y, si existen, cierre las llaves de carburante. Elegir el emplazamiento de uso RIESGO DE INTOXICACIÓN POR MONÓXIDO DE CARBONO PELIGRO...
  • Pagina 38 Utilizar la electricidad facilitada Deje que el aparato estabilice su velocidad y suba de temperatura (de 3 a 5 min aprox.). Si se usa el estárter, devuélvalo de forma progresiva a su posición inicial. Conecte los equipos que desea utilizar a las tomas eléctricas (A11) del aparato. Use el contador horario (A12) para seguir el tiempo de funcionamiento del aparato.
  • Pagina 39 5.3.1 Sustituya el filtro de aceite y renueve el aceite El aceite y el filtro usados deben reciclarse o eliminarse según la normativa local vigente. Para efectuar un vaciado más eficaz, se recomienda hacer funcionar el aparato unos diez minutos antes del vaciado para fluidificar el aceite. Vaciado del aceite: Coloque un recipiente adecuado debajo del tornillo de vaciado de aceite (A14) y retire el tapón de llenado de aceite (A4) y el tornillo de vaciado de aceite.
  • Pagina 40 Capítulo 6. Transporte y almacenaje del grupo electrógeno Condiciones de transporte y de manipulación La manipulación de un aparato debe realizarse sin movimientos bruscos ni sacudidas y tras haber tomado la precaución de preparar con antelación el lugar de almacenamiento o de uso. Antes de realizar la instalación fija en el remolque o en el interior de un vehículo, consulte a uno de nuestros agentes autorizados.
  • Pagina 41 Diagnóstico de averías menores El grupo electrógeno… Compruebe que: Soluciones: Se han llevado a cabo las comprobaciones No arranca Realice las comprobaciones. previas al arranque. SÍ Instale la batería, sustitúyala por una La batería esta bien conectada y cargada. batería nueva si es necesario. SÍ...
  • Pagina 42 Los números de serie se solicitarán en caso de reparación o de pedido de piezas de recambio. Para conservarlos, anote a continuación los números de serie del equipo y del motor. Marca del motor: Número de serie del motor: Número de serie del equipo: (Ej. Kohler) (Ej. Kohler (SERIAL NO. 4001200908) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 38/278 2022-09-02...
  • Pagina 43 Características TECHNIC 10000 A TECHNIC 10000 A TECHNIC 15000TA Modelo TECHNIC 15000TA C5 AVR C5 AVR C5 Potencia máxima 10300 W 10300 W 11500 W 11500 W Potencia asignada 8400 W 8400 W 9200 W 9200 W Nivel de presión acústica a 1 m 84 dB(A) 84 dB(A) 84 dB(A)
  • Pagina 44 TECHNIC 10000 A C5 3499231003213 TECHNIC 10000 A AVR C5 3499231003220 Grupo 25-2021-00000000-000 KOHLER-SDMO electrógeno  52-2026-99999999-999 TECHNIC 15000TA C5 3499231003237 TECHNIC 15000TA AVR C5 3499231003244 1. Cumplen los objetivos de seguridad establecidos en la Directiva de baja tensión 2014/35/UE del 26 de febrero de 2014 mediante la aplicación de la norma armonizada EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010)
  • Pagina 45 Capítulo 9. Cláusulas de la garantía GARANTÍA COMERCIAL El aparato está cubierto por una garantía comercial otorgada por SDMO Industries que debe ser aplicada por el distribuidor que le vendió el aparato, de conformidad con las disposiciones siguientes: DURACIÓN La garantía del aparato tiene una duración de 36 meses o 2000 horas de funcionamiento desde la fecha de compra, lo que suceda primero.
  • Pagina 46 GARANTÍAS LEGALES Información al consumidor, entendido como cualquier persona física que actúa con fines que no entran en el ámbito de su actividad comercial, industrial, artesanal o liberal. SDMO Industries responderá ante cualquier defecto de conformidad del aparato según las condiciones del artículo L. 211-4 y siguientes del Código del Consumo francés y de los defectos ocultos del bien vendido de acuerdo con las condiciones previstas en los artículos 1641 y siguientes del Código Civil francés.
  • Pagina 47 INHALT Lektion 5. Wartung des Stromerzeugers Lektion 1. Vorwort Lektion 6. Transport und Lagerung des Stromerzeugers Lektion 2. Anweisungen und Regeln zur Sicherheit Lektion 7. Behandlung kleinerer Störungen (Personenschutz) Lektion 8. Technische Daten Lektion 3. Erhalt des Stromerzeugers Lektion 9. Garantiebedingungen Lektion 4.
  • Pagina 48 Umweltschutzvorschriften Lassen Sie das Motoröl in ein hierfür geeignetes Gefäß laufen: Niemals Motoröl auf den Boden laufen lassen oder darauf ausschütten. Sorgen Sie, wenn es möglich ist, dafür, dass Schallreflexionen an Wänden oder anderen Konstruktionen vermieden werden (Erhöhung des Geräuschpegels). Wenn der Auspuff-Schalldämpfer Ihres Gerätes nicht mit einem Funkenfänger ausgestattet ist und das Gerät in einem Bereich mit Baum- oder Buschbewuchs oder auf einer Wiese eingesetzt werden soll, sollten Sie einen genügend großen Bereich roden und aufmerksam darauf achten, dass keine Funken zu einem Brand führen.
  • Pagina 49 2.7.2 Dauerhafte Installation oder Ausfall des Stromnetzes Bei der Versorgung einer dauerhaften Installation (als Notstromversorgung bei Ausfall des öffentlichen Stromnetzes z. B.) muss der elektrische Anschluss des Gerätes von einem zugelassenen Fachmann unter Berücksichtigung der am Einsatzort geltenden Bestimmungen vorgenommen werden. Die Geräte sind nicht für den direkten Anschluss an eine Installation vorgesehen (Gefahr eines Stromschlags oder von Sachschäden).
  • Pagina 50 Gefahren bei Transport, Betrieb und Wartung Alle Arbeiten dürfen aus Sicherheitsgründen nur von Personal mit den erforderlichen Kenntnissen und der geeigneten Ausrüstung durchgeführt werden. Die Wartung ist regelmäßig und gewissenhaft und nur unter Verwendung von Originalteilen durchzuführen. Das Tragen der persönlichen Schutzausrüstung ist vorgeschrieben. Vorsichtsmaßnahmen bezüglich des Umgangs mit Erdölprodukten(Kraftstoff, Öl, Kühlflüssigkeit): Die bei den Geräten verwendeten Flüssigkeiten sind Gefahrstoffe.
  • Pagina 51 Installation der Batterie Schließen Sie das rote Kabel an die Plus-Klemme (+) der Batterie (A2) an. Schließen Sie das schwarze Kabel an den Minus-Pol (-) der Batterie an. Anschließen des Generator Smart Care Das Gerät ist mit der Option "GS101-Generator Smart Care" (A25) ausgestattet: Befestigen Sie das Modul Bluetooth GSC101 an dem Gerät, Laden Sie die kostenlose App Generator Smart Care* herunter und installieren Sie sie auf einem Mobiltelefon oder einem Tablet,...
  • Pagina 52 Kontrolle und Auffüllen des Kraftstoffstands Kontrollieren Sie den Kraftstoffstand mit Hilfe der Anzeige (A5) bei auf einer ebenen und horizontalen Fläche abgestelltem Gerät: Der rote Bereich der Anzeige muss sich zwischen den Markierungen für Höchststand "F" (Full = voll) und Mindeststand "E" (Empty = leer) befinden.
  • Pagina 53 Wartungstabelle Die Wartungsintervalle sind als Richtwert für Geräte angegeben, die mit Kraftstoff und Öl gemäß den in diesem Handbuch beschriebenen Spezifikationen betrieben werden. Die Wartungsintervalle sind in Abhängigkeit der Betriebsbedingungen des Geräts bzw. sonstiger Umstände zu verkürzen. Die Wartungen gemäß dem angegebenen Zeitplan durchführen, auch wenn die Anzahl der Betriebsstunden noch nicht erreicht ist.
  • Pagina 54 5.3.3 Wechseln des Luftfilters Drehen Sie die Rändelmutter (D1) ab und nehmen Sie den Luftfilterdeckel (D2) ab. Lösen Sie die Flügelmutter (D5) und nehmen Sie die Filtereinsätze (D3 & D4) heraus. Ersetzen Sie die Filtereinsätze durch neue. Kontrollieren sie die Gummidichtung (D6) auf ordnungsgemäßen Zustand und lassen Sie sie bei Bedarf austauschen. Setzen Sie die Filterelemente wieder ein und bringen Sie anschließend die Flügelmutter und den Filterdeckel an und ziehen Sie die Rändelmutter wieder fest.
  • Pagina 55 Lektion 7. Behandlung kleinerer Störungen Störungen und Alarme des APM202 Symbole Farbe der LED Art der Störung Problem Mögliche Lösung Abschaltung: zu hohe Drehzahl Wenden Sie sich an unsere Überdrehzahl des Stromerzeugers Händler. Motor geht aus: Zu niedrige Wenden Sie sich an unsere Rot blinkend Unterdrehzahl Drehzahl des Stromerzeugers...
  • Pagina 56 Die Seriennummern sind im Falle von Reparaturen oder Ersatzteilbestellungen erforderlich. Tragen Sie die Seriennummern des Gerätes und des Motors unten ein, damit Sie sie immer zur Hand haben. Motorhersteller: Seriennummer des Motors: Seriennummer des Gerätes: (Z. B. Kohler) (Z. B. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 2022-09-02 1110_DE.docx...
  • Pagina 57 Technische Daten TECHNIC 10000 A AVR TECHNIC 15000TA Modell TECHNIC 10000 A C5 TECHNIC 15000TA C5 AVR C5 Höchstleistung 10300 W 10300 W 11500 W 11500 W Angegebene Leistung 8400 W 8400 W 9200 W 9200 W Schalldruckpegel in 1 m 84 dB(A) 84 dB(A) 84 dB(A)
  • Pagina 58 TECHNIC 10000 A C5 3499231003213 TECHNIC 10000 A AVR C5 3499231003220 25-2021-00000000-000 Stromerzeuger KOHLER-SDMO  52-2026-99999999-999 TECHNIC 15000TA C5 3499231003237 TECHNIC 15000TA AVR C5 3499231003244 1. Mit den Sicherheitsvorgaben der Niederspannungsrichtlinie - 2014/35/EU vom 26. Februar 2014, durch Anwendung der harmonisierten Norm EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010), konform sind und 2.
  • Pagina 59 Lektion 9. Garantiebedingungen GARANTIE Ihr Gerät besitzt eine Garantie, die Ihnen SDMO Industries über den Händler, bei dem Sie es erworben haben, gemäß den folgenden Bestimmungen gewährt: DAUER: Die Garantiedauer Ihres Gerätes beträgt36 Monate bzw.2000 Betriebsstunden, gezählt ab dem Kaufdatum; es gilt der zuerst erreichte Fall.
  • Pagina 60 GESETZLICHE GEWÄHRLEISTUNG Information für den Verbraucher, der als gesetzliche Person definiert ist und der nicht im Rahmen seiner geschäftlichen, industriellen, handwerklichen oder liberalen Aktivitäten tätig ist. SDMO Industries SDMO Industries haftet für die Konformitätsfehler Ihres Gerätes gemäß den Bedingungen von Artikel L. 211-4 und folgende des franz.
  • Pagina 61 INHOUDSOPGAVE Hoofdstuk 5. Het stroomaggregaat onderhouden Hoofdstuk 1. Voorwoord Hoofdstuk 6. Vervoer en opslag van het stroomaggregaat Hoofdstuk 2. Instructies en veiligheidsvoorschriften (bescherming Hoofdstuk 7. Oplossen van kleine storingen van personen) Hoofdstuk 8. Technische specificaties Hoofdstuk 3. Ingebruikname van het stroomaggregaat Hoofdstuk 9.
  • Pagina 62 Gevaren van uitlaatgassen GEVAAR VERGIFTIGINGSGEVAAR LEVENSGEVAAR Koolmonoxide in uitlaatgassen is dodelijk als de concentratie ervan in de lucht die men inademt te groot is. Gebruik het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte waar de gassen zich niet kunnen ophopen. Met het oog op de veiligheid en voor de goede werking van het apparaat, is een goede ventilatie verplicht (risico van vergiftiging, van oververhitting van de motor en van ongevallen of van schade aan apparatuur of omringende goederen).
  • Pagina 63 2.7.3 Mobiele toepassing De apparaten zijn gemaakt om stationair te werken. Zij mogen niet op een voertuig of ander mobiel materiaal worden geïnstalleerd als geen voorafgaand onderzoek naar de verschillende bijzonderheden van de installatie en het gebruik van het van het apparaat uitgevoerd is.
  • Pagina 64 Hoofdstuk 3. Ingebruikname van het stroomaggregaat Verklaring van de illustraties De illustraties op de omslag tonen de verschillende onderdelen van het apparaat. De procedures in de handleiding verwijzen naar deze onderdelen door middel van letters en cijfers: "A1" verwijst bijvoorbeeld naar onderdeel 1 in figuur A. Klem voor de aarding Urenteller Aansluitingen van de opties *...
  • Pagina 65 Hoofdstuk 4. Gebruik van het aggregaat Voor elk gebruik van het apparaat: Controleer of het installatie goed geïnstalleerd is en controleer of het klaar is om gestart te worden. Zorg ervoor dat u alle gebruiksprocedures hebt begrepen. Om het apparaat in geval van nood te stopen: draai de sleutel op de stand "OFF" en sluit, indien aanwezig, de brandstofkra(a)(n)(en). De plaats van gebruik kiezen VERGIFTIGINGSGEVAAR - KOOLMONOXIDE GEVAAR...
  • Pagina 66 De geleverde elektriciteit gebruiken Laat het apparaat zijn toerental stabiliseren en warmdraaien (ongeveer 3 tot 5 minuten). Zet na gebruik de choke geleidelijk terug in de oorspronkelijke stand. Sluit de te gebruiken apparaten aan op de stopcontacten (A11) van het apparaat. Gebruik de urenteller (A12) om de bedrijfstijd van het apparaat bij te houden.
  • Pagina 67 5.3.1 Vervang het oliefilter en ververs de olie De gebruikte olie en het filter moeten gerecycled of onschadelijk gemaakt worden volgens de plaatselijk geldende wetgeving. Voor een efficiënter aftappen, is het raadzaam het apparaat een tiental minuten te laten draaien voor het aftappen om de olie vloeibaarder te maken. Olie aftappen: Plaats een geschikte opvangbak onder de olieaftapschroef (A14), verwijder dan de olievuldop (A4) en de olieaftapschroef.
  • Pagina 68 Hoofdstuk 6. Vervoer en opslag van het stroomaggregaat Omstandigheden van vervoer en verplaatsing Behandel het apparaat voorzichtig en zonder schokken en zorg ervoor dat de plaats waar het zal worden opgeslagen of gebruikt op voorhand is klaargemaakt. Voor het vast installeren op een trailer of in een voertuig vooraf overleggen met een van onze erkende agenten.
  • Pagina 69 Diagnose van kleine storingen Het stroomaggregaat… Controleer of: Oplossingen: Start niet De controles voor het starten zijn uitgevoerd. Ga over tot de controles. De accu is correct aangesloten en Plaats de accu, vervang hem door een opgeladen. nieuwe accu, indien nodig. De brandstofkraan is geopend.
  • Pagina 70 De serienummers worden gevraagd in geval van reparatie of bij het bestellen van onderdelen. Noteer hieronder de serienummers van het apparaat en van de motor om ze te bewaren. Motormerk: Serienummer van de motor: Serienummer van het apparaat: (Bijv. Kohler) (Bijv. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Karakteristieken Model...
  • Pagina 71 TECHNIC 10000 A C5 3499231003213 TECHNIC 10000 A AVR C5 3499231003220 25-2021-00000000-000 Stroomaggregaat KOHLER-SDMO  52-2026-99999999-999 TECHNIC 15000TA C5 3499231003237 TECHNIC 15000TA AVR C5 3499231003244 1. conform de veiligheidsdoelstellingen zijn zoals voorzien in de Laagspanningsrichtlijn- 2014/35/EU van 26 februari 2014 door de toepassing van de geharmoniseerde norm EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Pagina 72 Hoofdstuk 9. Garantiebepalingen COMMERCIËLE GARANTIE Uw apparaat wordt gedekt door een commerciële garantie die u wordt gegeven door SDMO Industries en die moet worden toegepast door de leverancier bij wie u het apparaat hebt aangeschaft, en dit in overeenstemming met de volgende bepalingen: DUUR: De garantieduur voor uw apparaat bedraagt 36 maanden of 2000 werkuren, te rekenen vanaf de dag van aankoop, afhankelijk van welke waarde het eerst wordt bereikt.
  • Pagina 73 WETTELIJKE GARANTIES Informatie aan de consument die gedefinieerd is als een natuurlijk persoon die op zichzelf optreedt en niet binnen het kader van zijn commerciële, industriële, ambachtelijke of vrije beroepsactiviteiten. SDMO Industries is gehouden aan de defecten van de conformiteit van uw apparaat binnen de voorwaarden van artikel L. 211-4 en volgende van de consumentenwet en de verborgen gebreken van het verkochte product binnen de voorwaarden genoemd in artikel 1641 en volgende van het burgerlijk wetboek.
  • Pagina 74 70/278 2022-09-02 1110_NL.docx...
  • Pagina 75 SAMMENFATNING Kapitel 5. Vedligeholdelse af generatoren Kapitel 1. Forord Kapitel 6. Transport og opbevaring af generatoren Kapitel 2. Sikkerhedsforskrifter og -regler (personbeskyttelse) Kapitel 7. Løsning af mindre driftsproblemer Kapitel 3. Overtagelse af generatoren Kapitel 8. Tekniske specifikationer Kapitel 4. Anvendelse af generatoren Kapitel 9.
  • Pagina 76 Risiko ved udstødningsgas FARE RISIKO FOR FORGIFTNING RISIKO FOR DØD Kulilten, der findes i udstødningsgasserne, kan medføre døden, hvis koncentrationen er for stor i den luft, der indåndes. Brug derfor altid apparatet på et godt ventileret sted, hvor gasserne ikke kan blive koncentreret i luften. En god ventilation er absolut påkrævet af sikkerhedsgrunde, og for at apparatet skal fungere godt (risiko for forgiftning, overophedning af motoren og uheld eller skader på...
  • Pagina 77 2.7.4 Tilslutning og valg af kabler Til alle tilslutninger skal der bruges fleksible og modstandsdygtige kabler med gummikappe i overensstemmelse med normen IEC 60245-4 eller tilsvarende kabler. Og sørg for at holde dem i perfekt stand. Brug kun et enkelt elektrisk tilbehør af klasse I pr. el-udtag, og tilkobl det vha.
  • Pagina 78 Kapitel 3. Overtagelse af generatoren Liste over tegninger Tegningerne gør det muligt at finde generatorens forskellige komponenter. Procedurerne i vejledningen henviser til disse punkter ved brug af bogstaver og tal: "A1" henviser f.eks. til punkt 1 i figur A. Jordterminal Timetæller Tilslutning af udstyr * Startbatteri...
  • Pagina 79 Kapitel 4. Anvendelse af generatoren Før brug af generatoraggregatet: 1. Kontroller, om generatoraggregatet er korrekt installeret og klar til at blive startet. 2. Sørg for at du kender alle procedurerne for brug. For at nødstoppe generatoraggregatet drejes nøglen til positionen "OFF" og brændstofhanen lukkes Valg af anvendelsessted FARE RISIKO FOR FORGIFTNING –...
  • Pagina 80 Brug af medfølgende strøm Lad apparatet stabilisere sin hastighed og stige i temperatur (cirka 3 til 5 min.). Hvis starteren anvendes, skal den gradvist føres tilbage til sin oprindelige position. Kobl udstyret, der skal anvendes, til de elektriske udtag (A11) på apparatet. Brug timetælleren (A12) til at følge apparatets driftstid.
  • Pagina 81 5.3.1 Udskift oliefilteret og olien Spildolie og brugte filtre skal indgå i genbrug eller bortskaffes ifølge de gældende lokale bestemmelser. For at udføre et mere effektivt olieskift anbefales det at lade apparatet køre i ca. 10 minutter for at gøre olien mere flydende inden udtømningen. Udtøm motorolien: Sæt en passende beholder under olieaftapningsskruen (A14), træk derefter oliepåfyldningsproppen (A4) og olieaftapningsskruen ud.
  • Pagina 82 Kapitel 6. Transport og opbevaring af generatoren Betingelser for transport og håndtering Håndtering af apparatet udføres forsigtigt og uden stød og slag. Opbevaringspladsen eller anvendelsesstedet skal være forberedt i forvejen. Før enhver fastgørelse på anhænger eller inde i et køretøj bedes du forinden kontakte en af vores godkendte repræsentanter.
  • Pagina 83 Afhjælpning af mindre fejl Apparatet… Kontroller at: Afhjælpning: Starter ikke Tjek før start er udført. Tjek generatoren. Installer batteriet, udskift det med et nyt Batteriet er korrekt tilsluttet og opladet. batteri om nødvendigt. Brændstofhanen er åben. Åbn brændstofhanen. Tændrøret/tændrørene er i god stand og Kontroller tændrøret/tændrørene.
  • Pagina 84 Du vil blive spurgt om serienumre i tilfælde af reparation eller bestilling af reservedele. Notér apparatets og motorens serienumre herunder, så du let kan finde dem. Motorens serienummer: Motorens mærke: Apparatets serienummer: (F.eks. Kohler (SERIAL NO. (F.eks. Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Pagina 85 Egenskaber TECHNIC 10000 A AVR TECHNIC 15000TA Model TECHNIC 10000 A C5 TECHNIC 15000TA C5 AVR C5 Maksimal styrke 10300 W 10300 W 11500 W 11500 W Mærkeeffekt 8400 W 8400 W 9200 W 9200 W Lydtryksniveau i 1 m's 84 dB(A) 84 dB(A) 84 dB(A)
  • Pagina 86 TECHNIC 10000 A C5 3499231003213 TECHNIC 10000 A AVR C5 3499231003220 25-2021-00000000-000 Generatoraggregat KOHLER-SDMO  52-2026-99999999-999 TECHNIC 15000TA C5 3499231003237 TECHNIC 15000TA AVR C5 3499231003244 1. Er i overensstemmelse med de anførte sikkerhedsformål i lavspændingsdirektivet - 2014/35/EU af 26. februar 2014 via anvendelse af den harmoniserede standard EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Pagina 87 Kapitel 9. Garantiklausuler HANDELSGARANTI Dit apparat er dækket af en handelsgaranti fra SDMO Industries side, som skal etableres af forhandleren, hvor du køber apparatet. Denne garanti er i henhold til følgende bestemmelser: VARIGHED: Varigheden af apparatets garanti er på 36 måneder eller 2000 driftstimer at regne fra købsdatoen, hvad der indtræder først. Hvis apparatet ikke er udstyret med en timertæller, skal man regne ud fra et driftstimetal på...
  • Pagina 88 LOVMÆSSIGE GARANTIER Oplysninger til forbrugeren, som er definerer som enhver fysisk privatperson, som ikke optræder inden for rammerne af vedkommendes kommercielle, industrielle, håndværks eller liberale aktivitet. SDMO Industries er ansvarlig for mangler ved dit apparat ifølge betingelserne i paragraf L. 211-4 og efterfølgende i fransk købelov og for skjulte fejl i den solgte genstand ifølge betingelserne i paragraf 1641 og efterfølgende fransk civillov.
  • Pagina 89 OVERSIKT Kapittel 5. Vedlikehold av strømaggregatet Kapittel 1. Forord Kapittel 6. Transport og lagring av strømaggregatet Kapittel 2. Sikkerhetsregler (personlig beskyttelse) Kapittel 7. Utbedring av mindre feil Kapittel 3. Oversikt over strømaggregatet Kapittel 8. Tekniske spesifikasjoner Kapittel 4. Bruke strømaggregatet Kapittel 9.
  • Pagina 90 Fare knyttet til avgasser FARE FARE FOR FORGIFTNING DANGER DE MORT Karbonoksid i avgassen kan være livsfarlig ved for høy konsentrasjon i luften som man puster inn. Bruk alltid apparatet på et godt ventilert sted der gassen ikke kan samles opp. Av sikkerhetsgrunner og for at apparatet skal fungere best mulig, er det helt nødvendig med god ventilasjon (fare for forgiftning, overoppheting av motoren og ulykker eller skade på...
  • Pagina 91 2.7.4 Tilkobling og valg av kabler For alle tilkoblinger må det brukes myke og solide gummikabler med, i samsvar med normen IEC 60245-4, eller tilsvarende kabler, og de må holdes i feilfri stand. Bruk bare ett elektrisk utstyr i klasse I for hver strømkontakt, og koble den til ved hjelp av en kabel utstyrt med jording PE (gul og grønn).
  • Pagina 92 Kapittel 3. Oversikt over strømaggregatet Forklaring på illustrasjonene Omslagsillustrasjonene gjør det mulig å finne de ulike elementene på apparatet. Prosedyrene i håndboken inneholder referanser til disse illustrasjonene ved hjelp av bokstaver og tall: «A1» henviser for eksempel til nr. 1 på figur A. Jordingsklemme Timeteller Tilkoblinger for ekstrautstyr *...
  • Pagina 93 Kontrollere strømaggregatets generelle tilstand (skruer, slanger) Før start og etter bruk av apparatet må du inspisere hele apparatet for å forebygge feil eller skader. Kontroller at kablene er i god stand, apparatet er rent, særlig luftinntaksområdene (motorens luftuttak, ventilasjonsåpninger, luftfilter osv…). Kontroller alle rør og slanger på...
  • Pagina 94 Kapittel 5. Vedlikehold av strømaggregatet Av sikkerhetshensyn må apparatet vedlikeholdes regelmessig og grundig av personer som har nødvendig erfaring og egnet utstyr, samtidig som gjeldende forskrifter overholdes. Vedlikeholdsarbeidet er beskrevet i vedlikeholdstabellen. De oppgitte vedlikeholdsintervallene er veiledende og gjelder for apparater som drives med drivstoff og olje som er i samsvar med spesifikasjonene i denne håndboken.
  • Pagina 95 5.3.3 Skift ut luftfilteret Skru løs dreiebryteren, (D1) og trekk ut luftfilterdekselet (D2). Fjern vingemutteren (D5) og trekk ut filterelementene (D3 og D4). Skift ut filterinnsatsene med nye innsatser. Kontroller at gummipakningen (D6) er i god stand, skift den ut hvis nødvendig. Sett filterinnsatsene, vingemutteren og luftfilterdekselet tilbake på...
  • Pagina 96 Kapittel 7. Utbedring av mindre feil Feil og alarmer på APM202 Piktogrammer Farge på LED Feiltype Problem Mulig løsning Stopp: Strømaggregatets Rød Overhastighet Kontakt en av våre forhandlere. rotasjonshastighet er for høy Stopp: Strømaggregatets Blinker rødt Underhastighet Kontakt en av våre forhandlere. rotasjonshastighet er for lav 3 eller 6 (avhengig av motortype) Kontroller at starten er utført i...
  • Pagina 97 Serienummeret trengs ved reparasjon eller ved bestilling av reservedeler. Noter serienummeret for apparatet og motoren nedenfor slik at de er lett tilgjengelige. Motormerke: Motorens serienummer: Apparatets serienummer: (f.eks. Kohler) (f.eks. Kohler (SERIENR. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 2022-09-02 1110_NO.docx...
  • Pagina 98 Egenskaper TECHNIC 10000 A AVR TECHNIC 15000TA Modell TECHNIC 10000 A C5 TECHNIC 15000TA C5 AVR C5 Maksimal effekt 10300 W 10300 W 11500 W 11500 W Nominell effekt 8400 W 8400 W 9200 W 9200 W Lydtrykknivå ved 1 m 84 dB(A) 84 dB(A) 84 dB(A)
  • Pagina 99 TECHNIC 10000 A C5 3499231003213 TECHNIC 10000 A AVR C5 3499231003220 25-2021-00000000-000 Strømaggregat KOHLER-SDMO  52-2026-99999999-999 TECHNIC 15000TA C5 3499231003237 TECHNIC 15000TA AVR C5 3499231003244 1. Er i samsvar med sikkerhetsmålsettingene i lavspenningsdirektivet - 2014/35/EU av 26. februar 2014 ved anvendelse av den harmoniserte normen EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Pagina 100 Kapittel 9. Garantibetingelser PRODUKTGARANTI Apparatet ditt er dekket av en produktgaranti gitt av SDMO Industries. Garantikrav skal rettes til forhandleren der du kjøpte apparatet, i henhold til betingelsene nedenfor: GARANTITID: Garantitiden for apparatet ditt er 36 måneder eller 2000 driftstimer, regnet fra kjøpsdato, det som kommer først. Hvis apparatet ikke har timerteller, skal antall driftstimer regnes som 4 timer per dag.
  • Pagina 101 LOVBESTEMTE GARANTIER Informasjon til forbrukeren, som er definert som enhver fysisk person som handler med det formål som ikke inngår i rammen av hans/hennes forretningsmessige, kunstneriske eller industrielle aktivitet. SDMO Industries holdes ansvarlig for manglende samsvar på apparatet i henhold til paragraf L. 211-4 og følgende i den franske og for skjulte feil i den solgte gjenstanden forutsatt i artiklene 1641 og følgende i privatloven.
  • Pagina 102 2022-09-02 1110_NO.docx 98/278...
  • Pagina 103 INNEHÅLL Kapitel 5. Underhåll av generatoraggregatet Kapitel 1. Inledning Kapitel 6. Transport och förvaring av generatoraggregatet Kapitel 2. Säkerhetsanvisningar och säkerhetsföreskrifter Kapitel 7. Avhjälpning av mindre fel (personskydd) Kapitel 8. Tekniska data Kapitel 3. Mottagning av generatoraggregatet Kapitel 9. Garantiklausul Kapitel 4.
  • Pagina 104 Risker med avgaser FARA RISK FÖR FÖRGIFTNING RISK FÖR DÖDSFALL Den koloxid som finns i avgaserna kan vara livsfarlig om koncentrationen blir alltför hög i inandningsluften. Använd alltid apparaten i ett väl ventilerat utrymme där gaser inte kan ackumuleras. Av säkerhetsskäl och för att apparaten ska fungera bra krävs en god ventilation (risk för förgiftning, överhettning av motorn och olyckor eller skador på...
  • Pagina 105 2.7.4 Anslutning och val av kablar För alla anslutningar, använd mjuka och tåliga kablar med gummihölje som uppfyller standarden IEC 60245-4 eller motsvarande kablar och se till att de är i perfekt skick. Använd endast en elektrisk apparat av klass I per eluttag och anslut den med en kabel försedd med en skyddsledare PE (grön och gul);...
  • Pagina 106 Kapitel 3. Mottagning av generatoraggregatet Bildtext På bilderna på omslaget visas märkningar för apparatens olika delar. Metoderna som beskrivs i handboken hänvisar till märkningar bestående av bokstäver och siffror: ”A1” hänvisar till exempel till märkning 1 på bild A. Jordanslutningsstift Tidräknare Anslutning av tillval * Startbatteri...
  • Pagina 107 Kapitel 4. Användning av generatoraggregatet Innan apparaten används: Kontrollera att apparaten är korrekt installerad och klar för start. Kontrollera att du har förstått all information om hur man använder aggregatet. Vid behov av att nödstanna apparaten: vrid nyckeln till läget ”OFF” och stäng i förekommande fall bränslekranen/kranarna. Välja placering FÖRGIFTNINGSRISK –...
  • Pagina 108 Använda den genererade elektriciteten Låt apparatens hastighet stabiliseras och låt dess temperatur öka (cirka 3 till 5 min.). Om du använder choken, flytta den gradvis till ursprungsläget. Anslut den utrustning du vill använda till eluttagen (A11) på apparaten. Du kan se apparatens drifttid på tidräknaren (A12). Endast för Frankrike: Våra apparater är utrustade med uttag där jordningen sker via tungor på...
  • Pagina 109 5.3.1 Byt ut oljefiltret och fyll på olja Det uttjänta oljefiltret och den uppsamlade oljan ska lämnas till återvinning eller kasseras i enlighet med gällande bestämmelser. För att tömningen ska gå snabbt och smidigt rekommenderar vi att du låter apparaten gå i cirka tio minuter före tömningen så att oljan blir lättflytande.
  • Pagina 110 Kapitel 6. Transport och förvaring av generatoraggregatet Villkor för transport och handhavande Hantera apparaten varsamt och se till att det utrymme där den ska stå har förberetts för detta. Rådfråga en av våra auktoriserade återförsäljare innan utrustningen sätts fast på släpvagn eller inuti ett fordon. Vidtag alla nödvändiga försiktighetsåtgärder innan apparaten transporteras: Säkerställ att färdvägen är jämn och körbar.
  • Pagina 111 Felsökning av små fel Generatoraggregatet... Kontrollera att: Lösningar: Startar inte Kontrollerna inför start har utförts. Utför kontrollerna. Installera batteriet, byt vid behov ut det Batteriet är laddat och korrekt inkopplat. mot ett nytt batteri. Bränslekranen är öppen. Öppna bränslekranen Tändstiftet/tändstiften är i gott skick och korrekt Kontrollera tändstiftet/tändstiften.
  • Pagina 112 Du kommer att ombes att uppge serienummer vid felsökning och vid beställning av reservdelar. Spara apparatens och motorns serienummer genom att ange dem nedan. Motortillverkare: Motorns serienummer: Apparatens serienummer: (t.ex. Kohler) (t.ex. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Karakteristika TECHNIC 10000 A AVR...
  • Pagina 113 TECHNIC 10000 A C5 3499231003213 TECHNIC 10000 A AVR C5 3499231003220 25-2021-00000000-000 Generatoraggregat KOHLER-SDMO > 52-2026-99999999-999 TECHNIC 15000TA C5 3499231003237 TECHNIC 15000TA AVR C5 3499231003244 1. Uppfyller säkerhetskraven i lågspänningsdirektivet – 2014/35/EU av den 26 februari 2014 genom tillämpning av den harmoniserade standarden EN ISO 8528-13: 2016 2.
  • Pagina 114 Kapitel 9. Garantiklausul EXTRA GARANTI Apparaten omfattas av en extra garanti från SDMO Industries. Garantin gäller hos den återförsäljare där apparaten är köpt, enligt följande: GARANTITID: Garantin för apparaten gäller i 36 månader eller 2000 brukstimmar, räknat från inköpsdatum, beroende på vilket som inträffar först. Om apparaten inte har någon tidräknare används ett schablonvärde på...
  • Pagina 115 LAGSTADGADE GARANTIER Information till konsumenten. Med konsument avses en fysisk person i sin roll som privatperson och som inte agerar inom ramen för sitt hantverk eller sin yrkesutövning. SDMO Industries ansvarar för att din apparat överensstämmer med specifikationerna enligt villkoren i artikel L. 211-4 och framåt i den franska konsumentlagen och dolda fel hos varan enligt villkoren i artiklarna 1641 och framåt i den franska civillagen.
  • Pagina 116 1110_SV 2022-08-11 112/278...
  • Pagina 117 SISÄLLYSLUETTELO Luku 5. Generaattorikoneiston huolto Luku 1. Johdanto Luku 6. Generaattorikoneiston kuljetus ja säilytys Luku 2. Käyttö- ja turvaohjeet (henkilövahinkojen välttäminen) Luku 7. Pienempien vikojen ratkaisu Luku 3. Generaattorikoneiston käyttöönotto Luku 8. Tekniset tiedot Luku 4. Generaattorikoneiston käyttö Luku 9. Takuuehdot Luku 1.
  • Pagina 118 Pakokaasuihin liittyvät riskit VAARA MYRKYTYSVAARA KUOLEMANVAARA Pakokaasujen sisältämä hiilimonoksidi voi aiheuttaa kuoleman, jos sitä on liikaa hengitetyssä ilmassa. Käytä laitetta aina hyvin tuuletetussa ympäristössä, jottei kaasua pääse kerääntymään. Hyvä tuuletus on välttämätöntä, jotta laite toimisi oikein ja turvallisesti (myrkytysvaara, moottorin ylikuumenemisvaara ja onnettomuuksien tai ympäristön materiaalisten vaurioiden riski).
  • Pagina 119 2.7.4 Kaapeleiden yhdistäminen ja valinta Käytä kaikkiin kytkentöihin kumipäällystettyjä, pehmeitä ja kestäviä kaapeleita, jotka ovat normin IEC 60245-4 mukaisia tai vastaavia kaapeleita, ja valvo niiden kuntoa. Käytä vain yhtä luokan I sähkölaitetta yhdessä pistorasiassa ja kytke kyseinen laite kaapelilla, jossa on PE-suojajohdin (vihreäkeltainen). Suojajohdinta ei tarvita luokan II laitteille. Noudata tässä taulukossa annettuja poikkileikkauksia ja pituuksia asennuksen aikana tai jatkojohtoja käyttäessäsi.
  • Pagina 120 Luku 3. Generaattorikoneiston käyttöönotto Kuvien selitykset Kannen kuvissa esitetään laitteen eri osat. Käsikirjan ohjeissa viitataan seuraaviin kirjain- ja numeromerkintöihin: "A1" viittaa esimerkiksi kuvan A kohtaan 1. Maadoituspistorasia Tuntilaskuri Valintojen yhdistäminen * Käynnistysakku Sivuluukut Mittatikun yläraja Öljyn mittatikku A3-B1 Öljyn tyhjennysruuvi Mittatikun alaraja Öljyn täyttökorkki Öljynsuodatin...
  • Pagina 121 Generaattorikoneiston (kiinnityskappaleet, putket) yleiskunnon tarkistus Tarkista laitteen kaikki osat vikojen ja vaurioiden välttämiseksi ennen jokaista käynnistyskertaa ja jokaisen käyttökerran jälkeen. Tarkista, että kaapelit ja laite ovat puhtaat, ja kiinnitä erityistä huomiota ilmanottoalueisiin (esimerkiksi moottorin ilmanotto, tuuletusaukot, ilmasuodatin). Tarkista laitteen kaikki letkut ja putket ja varmista, että ne ovat hyväkuntoisia eivätkä ne vuoda. Letkujen ja putkien vaihto on jätettävä...
  • Pagina 122 Luku 5. Generaattorikoneiston huolto Turvallisuussyistä laite on huollettava säännöllisesti ja huolellisesti voimassa olevien paikallisten lakimääräysten mukaisesti. Huollon saa suorittaa vain henkilö, jolla on riittävästi kokemusta ja tarvittavat työkalut huoltotöiden suorittamiseen. Suoritettavat huoltotoimenpiteet on kuvattu huoltotaulukossa. Niiden tiheys on suuntaa antava ja ne soveltuvat koneistoille, jotka käyttävät tämän käsikirjan laatuvaatimusten mukaista polttoainetta ja öljyä.
  • Pagina 123 5.3.3 Vaihda ilmansuodatin Kierrä käsikytkin (D1) auki ja irrota ilmansuodattimen kansi (D2). Irrota siipimutteri (D5) ja suodatinosat (D3 & D4). Suodatinosien vaihto uusiin. Tarkasta, että kumitiiviste on hyvässä kunnossa (D6). Vaihdata se tarvittaessa. Aseta suodatinpanokset, siipimutteri ja sitten ilmansuodattimen kansi paikoilleen ruuvaamalla käsikytkintä. 5.3.4 Sytytystulppien vaihto Irrota sytytystulppa (E1).
  • Pagina 124 Luku 7. Pienempien vikojen ratkaisu APM202-järjestelmän viat ja hälytykset Kuvasymboli LED-valon väri Vian tyyppi Ongelma Mahdollinen ratkaisu Pysähdys: generaattorikoneiston Punainen Liian suuri nopeus Ota yhteyttä toimipisteeseemme. pyörintänopeus liian suuri Punainen valo Pysähdys: generaattorikoneiston Liian pieni nopeus Ota yhteyttä toimipisteeseemme. vilkkuu pyörintänopeus liian pieni 3 tai 6 peräkkäistä...
  • Pagina 125 (M): Sarjanumero (F): Tehokerroin (N): UKCA-merkintä Sarjanumeroita kysytään vikatapauksissa tai varaosia tilattaessa. Kirjoita tähän muistiin laitteen ja moottorin sarjanumerot. Moottorin merkki: (esim. Moottorin sarjanumero: (esim. Kohler Laitteen sarjanumero: Kohler) (SARJANRO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 2022-09-02 1110_FI.docx...
  • Pagina 126 Ominaisuudet TECHNIC 10000 A AVR TECHNIC 15000TA Malli TECHNIC 10000 A C5 TECHNIC 15000TA C5 AVR C5 Enimmäisteho 10300 W 10300 W 11500 W 11500 W Ilmoitettu teho 8400 W 8400 W 9200 W 9200 W Akustisen paineen taso 84 dB(A) 84 dB(A) 84 dB(A) 84 dB(A)
  • Pagina 127 Laitteiston kuvaus: Merkki: Kauppanimi: Tyyppi: Sarjanumero: TECHNIC 10000 A C5 3499231003213 TECHNIC 10000 A AVR C5 3499231003220 25-2021-00000000-000 Generaattorikoneisto KOHLER-SDMO  52-2026-99999999-999 TECHNIC 15000TA C5 3499231003237 TECHNIC 15000TA AVR C5 3499231003244 1. Täyttävät ennalta määritetyt pienjännitedirektiivin turvallisuusvaatimukset 2014/35/EU 26.2.2014...
  • Pagina 128 Luku 9. Takuuehdot KAUPALLINEN TAKUU Laitteella on SDMO Industriesin myöntämä seuraavin ehdoin voimassa oleva kaupallinen takuu, jota soveltaa jälleenmyyjä, jolta laite on hankittu: VOIMASSAOLO: Laitteen takuu on voimassa 36 kuukautta tai 2000 käyttötuntia ostopäivästä lukien siitä riippuen, kumpi saavutetaan ensin. Jos laitteessa ei ole tuntilaskuria, yhden päivän aikana käyttötunteja lasketaan olevan neljä.
  • Pagina 129 OIKEUDELLISET TAKUUT Tiedot kuluttajalle, joka on määritetty luonnolliseksi henkilöksi ja jonka harjoittama toiminta ei kuulu kaupallisen, teollisen, käsiteollisen tai vapaan toiminnan puitteisiin. SDMO Industries on vastuussa laitteen vaatimustenmukaisuudesta kuluttajalain artiklan L. 211-4 ja sitä seuraavien artiklojen vaatimusten mukaisesti sekä myydyn tavaran piilevistä virheistä siviililain artiklan 1641 ja sitä seuraavien artiklojen vaatimusten mukaisesti.
  • Pagina 130 2022-09-02 1110_FI.docx 126/278...
  • Pagina 131 CОДЕРЖАНИЕ Глава 5. Техническое обслуживание генераторной установки Глава 1. Введение Глава 6. Транспортировка и хранение генераторной установки Глава 2. Правила техники безопасности (защита персонала) Глава 7. Устранение незначительных неисправностей Глава 3. Приемка и освоение генераторной установки Глава 8. Технические условия Глава...
  • Pagina 132 Указания по мерам защиты окружающей среды Слейте моторное масло в предназначенный для этих целей резервуар: не сливайте и не выливайте моторное масло на землю. Насколько это возможно, постарайтесь исключить отражение звука от стен или других конструкций (шум от работы установки при...
  • Pagina 133 2.7.2 Стационарная установка или установка резервного электропитания В случае питания стационарной электроустановки (в аварийном режиме, например для компенсации неисправности сети электроснабжения), электрическое подключение агрегата должно выполняться квалифицированным электриком с соблюдением нормативных требований, применимых в месте эксплуатации установки. агрегаты не рассчитаны на прямое подключение...
  • Pagina 134 Опасности при обращении, эксплуатации и техническом обслуживании В целях безопасности все операции должны выполняться персоналом, обладающим необходимыми знаниями и опытом и имеющим надлежащие инструменты и оснастку. Техническое обслуживание следует проводить регулярно и добросовестно с использованием только оригинальных запчастей.Использование средств индивидуальной защиты обязательно. Меры...
  • Pagina 135 Первый ввод в эксплуатацию При приемке и вводе агрегата в эксплуатации: Убедитесь в нормальном состоянии оборудования и всех органов управления. Если агрегат снабжен прижимом для транспортировки, расположенным под двигателем, удалите этот прижим. Прижим для транспортировки, это металлическая пластина, установленная под двигателем, радом...
  • Pagina 136 Проверка и приведение в норму уровня масла в двигателе Заправка электроагрегата должна выполняться, когда двигатель не работает и остыл. Если электроагрегат был в работе, дайте ему остыть в течение не менее 30 минут. Извлеките маслоизмерительный щуп (A3-B1) и протрите его. Установите...
  • Pagina 137 Напоминание Регулярное и добросовестное обслуживание является залогом безопасности и производительности. Масло, фильтры и, наконец, свеча являются расходными материалами, надлежащее состояние которых является обязательным условием работоспособности агрегата. Заменяйте их регулярно, а также по необходимости (ссылки на готовые к использованию ремкомплекты приведены в таблице с техническими характеристиками). В частности, при невыполнении...
  • Pagina 138 5.3.2 Замена топливного фильтра Перед началом операции отметьте направление установки топливного фильтра: изменение направления установки может вызвать значительные неисправности. Закройте топливный кран (A7-C1). Установите подходящую емкость под топливный фильтр (A16-C3) и разожмите хомуты крепления (C2), чтобы снять использованный топливный фильтр. Использованный...
  • Pagina 139 Условия хранения Слейте топливо: Отверните пробку заливной горловины топливного бака (A6). Приготовив подходящую емкость, откачайте и слейте топливо из бака с помощью ручного перекачивающего насоса. Заверните пробку заливной горловины топливного бака. Запустите электроагрегат и оставьте его работать до полной выработки топлива. Закройте...
  • Pagina 140 Диагностика незначительных неисправностей Электрогенератор… Убедитесь, что: Способы устранения неисправностей: Проверки, подлежащие выполнению Не запускается. Выполните проверки. перед запуском, были выполнены. НЕТ ДА Установите аккумуляторную батарею, Аккумуляторная батарея правильно при необходимости замените ее новой подключена и заряжена. НЕТ батареей. ДА Топливный кран открыт. Откройте...
  • Pagina 141 Серийные номера будут требоваться при устранении неисправностей или при заказе запасных частей. Запишите ниже серийные номера генераторной установки и двигателя на всякий случай. Серийный номер двигателя: Марка двигателя: Серийный номер электроагрегата: (например, Kohler (серийный № (например, Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Pagina 142 Характеристики TECHNIC 10000 A TECHNIC 15000TA Модель TECHNIC 10000 A C5 TECHNIC 15000TA C5 AVR C5 AVR C5 Максимальная мощность 10300 Вт 10300 Вт 11500 Вт 11500 Вт Номинальная мощность 8400 Вт 8400 Вт 9200 Вт 9200 Вт Уровень звукового давления...
  • Pagina 143 оборудования: TECHNIC 10000 A C5 3499231003213 TECHNIC 10000 A AVR C5 3499231003220 Генераторная 25-2021-00000000-000 KOHLER-SDMO установка  52-2026-99999999-999 TECHNIC 15000TA C5 3499231003237 TECHNIC 15000TA AVR C5 3499231003244 1. Соответствуют требованиям безопасности в соответствии с Директивой о низковольтном оборудовании 2014/35/UE от 26 февраля...
  • Pagina 144 Глава 9. Условия гарантии ТОРГОВАЯ ГАРАНТИЯ Компания SDMO Industries предоставляет на ваш агрегат гарантию, которую поддерживает технический отдел того дистрибьютора, у которого вы совершили покупку, при условии соблюдения следующих положений: СРОК ДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ Срок гарантийного обслуживания вашего агрегата составляет 36 месяцев или 2000 моточасов, начиная с даты покупки — в зависимости...
  • Pagina 145 ЮРИДИЧЕСКИЕ ГАРАНТИИ Информация для потребителя, под которым подразумевается любое физическое лицо, действующее в целях, не составляющих коммерческой, промышленной, творческой или ремесленной деятельности. Компания SDMO Industries несет ответственность за дефекты технического соответствия агрегата на условиях статьи L. 211-4 и последующих статей потребительского кодекса и за скрытые дефекты проданного товара на условиях, предусмотренных...
  • Pagina 146 2022-09-02 1110_RU.docx 142/278...
  • Pagina 147 SISUKORD Peatükk 5. Elektrigeneraatori hooldus Peatükk 1. Eessõna Peatükk 6. Generaatori transport ja säilitamine Peatükk 2. Ohutusnõuded ja -eeskirjad (töötajate kaitse) Peatükk 7. Väikeste rikete kõrvaldamine Peatükk 3. Elektrigeneraatori tundmaõppimine Peatükk 8. Tehnilised näitajad Peatükk 4. Generaatori kasutamine Peatükk 9. Garantiitingimused Peatükk 1.
  • Pagina 148 Heitgaasidega seotud ohud MÜRGITUSOHT SURMAOHT Heitgaasis sisalduv süsinikoksiid võib olla eluohtlik, kui selle osakaal sissehingatavas õhus on liiga suur. Kasutage seadet alati hästiõhutatud kohas, kus gaasid ei saaks koguneda. Ohutuse ning seadme töökindluse huvides on korralik ventilatsioon hädavajalik (seda mürgituse, mootori ülekuumenemise ning seadme ja ümbritsevate esemete kahjustamise ohu tõttu).
  • Pagina 149 2.7.4 Juhtmete ühendamine ja valik Ühenduste puhul kasutage painduvaid ja vastupidavaid kummist kestaga juhtmeid, mis vastavad standardile IEC 60245-4, või nendega samaväärseid juhtmeid ning veenduge, et need on täiesti töökorras. Kasutage ainult üht I kategooria elektriseadet ühe pistikupesa kohta ja ühendage see generaatoriga kaabli abil, millel on PE-materjalist kaitsejuhe (rohelise-kollasetriibuline); seda juhet pole tarvis II kategooria varustuse olemasolul.
  • Pagina 150 Peatükk 3. Elektrigeneraatori tundmaõppimine Piltide seletused Kaanepildid võimaldavad tuvastada erinevaid seadme detaile. Juhendi protseduuride leidmiseks viidatakse neile tähtede ja numbrite abil: Näiteks „A1“ viitab joonise A detailile 1. Maandusklemm Tunniloendur Lisaseadmete ühendused * Käivitusaku Külgpaneelid Varda ülemine tähis Õlivarras A3-B1 Õli tühjenduspolt Varda alumine tähis Õlipaagi täiteava kork...
  • Pagina 151 Peatükk 4. Generaatori kasutamine Enne generaatori igakordset kasutamist: 1. kontrollige, kas generaator on nõuetekohaselt paigaldatud ja valmis käivitamiseks; 2. veenduge, et olete aru saanud kõikidest kasutamistoimingutest. Generaatori viivitamatuks seiskamiseks pöörake võti asendisse „OFF“ ja sulgege kütusekraan Valige kasutamiskoht MÜRGISTUSE OHT – VINGUGAAS SURMAOHT Vingugaas on värvitu, lõhnatu ja mitteärritav gaas, mis võib tekitada surmavaid kahjustusi vähem kui tunni aja jooksul.
  • Pagina 152 Kasutage tarneelektrit Laske seadmel soojeneda ja oodake, kuni selle kiirus muutub ühtlaseks (umbes 3 kuni 5 min.). Pärast käiviti kasutamist viige see järk-järgult tagasi algasendisse. Ühendage voolu tarbivad seadmed toitepesadega (A11) . Seadme tööaja jälgimiseks kasutage töötundide arvestit (A12). Ainult Prantsusmaa puhul: Meie seadmed on varustatud pistikupesadega, mille maanduskontakt asub külgmistes labades.
  • Pagina 153 5.3.1 Vahetage välja õlifilter ja õli Kasutatud õli ja filter tuleb ringlusse võtta või kõrvaldada vastavalt kohalikele eeskirjadele. Õli väljavoolu tõhustamiseks on soovitatav enne tühjendamist seadet eelnevalt kümmekond minutit käitada, et õli vedelamaks muutuks. Laske õlil välja voolata: Paigutage õli väljalaskeava (A14) alla sobiv anum, seejärel eemaldage õli täiteava kork (A4) ja õli väljalaskeava polt. Pärast täielikku tühjendamist keerake õli väljalaskepolt kinni.
  • Pagina 154 Säilitustingimused Tühjendage kütusepaak: Keerake lahti kütusepaagi kork (A6). Kasutades sobivat anumat, eemaldage sifoonpumba abil kütus käsitsi kütusepaagist. Keerake kütusepaagi kork uuesti kinni. Käivitage seade ja laske mootoril töötada, kuni see seiskub kütuse lõppemise tõttu. Sulgege kütusekraan (A7-C1). Õlitage silindreid ja klappe: Eemaldage süüteküünlad (A17-E2), seejärel kallake umbes teelusikatäis puhast mootoriõli küünlaavasse.
  • Pagina 155 Pisirikete diagnostika Probleem Veenduge, et: Pakutavad lahendused: Seade ei käivitu Käivituseelne kontrollimine on tehtud. Tehke kontrollitoimingud. Paigaldage aku või vajadusel vahetage Aku on õigesti ühendatud ja laetud. see välja. Kütusekraan on avatud. Avage kütusekraan. Süüteküünal (-küünlad) on nõuetekohases seisukorras ja õigesti Kontrollige süüteküünalt (-küünlaid).
  • Pagina 156 (N): UKCA märgis Seerianumbreid küsitakse seadme remontimisel või varuosade tellimisel. Alleshoidmiseks kirjutage seadme ja mootori seerianumbrid siia alla. Mootori seerianumber: Mootori mark: Seadme seerianumber: (Näiteks Kohler (SERIAL NO. (Näiteks Kohler) 4001200908 ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Omadused TECHNIC 10000 A...
  • Pagina 157 TECHNIC 10000 A C5 3499231003213 TECHNIC 10000 A AVR C5 3499231003220 25-2021-00000000-000 Generaator KOHLER-SDMO  52-2026-99999999-999 TECHNIC 15000TA C5 3499231003237 TECHNIC 15000TA AVR C5 3499231003244 1. vastavad ohutusnõuetele, mis on sätestatud madalpinge direktiivis 2014/35/EL (26. veebruar 2014), rakendatakse harmoneeritud standardeid EN 60204-1 : 2006 (AMD 1 2006, COR 2010), 2.
  • Pagina 158 Peatükk 9. Garantiitingimused KAUBANDUSLIK GARANTII SDMO Industries pakub Teie seadmele kaubanduslikku garantiid, mille teostab edasimüüja, kellelt te seadme ostsite ja mida kohaldatakse vastavalt järgmistele tingimustele: KESTUS: Seadme garantii kestus on36 kuud või 2000tundi alates ostukuupäevast, sõltuvalt varasemalt saabuvast tähtajast. Kui seade ei ole varustatud tunniloenduriga, arvestatakse tööaega 4 tundi päeva kohta.
  • Pagina 159 ÕIGUSJÄRGNE GARANTII. Järgnev teave on tarbijale, kes on määratletud kui füüsiline isik, kelle tegevus ei ole käsitatav kaubandusliku, tööstusliku, käsitööndusliku või vaba ametkondliku tegevusena. SDMO Industries on vastutav teie seadme nõuetele vastavuse eest lähtuvalt tingimustest, mis on sätestatud tarbijakaitse seadustiku artiklis L. 211-4 ja sellele järgnevates artiklites ning vastavalt tsiviilseadustiku artiklis 1641 ja sellele järgnevates artiklites sätestatud tingimustel müüdud toote varjatud vigade eest.
  • Pagina 160 2022-09-02 1110_ET.docx 156/278...
  • Pagina 161 KOPSAVILKUMS Nodaļa 5. Generatoragregata tehniska apkope Nodaļa 1. Ievads Nodaļa 6. Generatoragregata parvadašana un glabašana Nodaļa 2. Drošības norādījumi un noteikumi (cilvēku drošība) Nodaļa 7. Nelielu darbibas traucejumu noveršana Nodaļa 3. Apgūstiet ģeneratoragregāta uzbūvi un darbības Nodaļa 8. Tehniskas specifikacijas principus Nodaļa 9.
  • Pagina 162 Ar izpludes gazem saistiti riski BĪSTAMI! PASTĀV SAINDĒŠANĀS RISKS APDRAUD DZĪVĪBU Oglekļa oksīds izplūdes gāzēs var izraisīt nāvi, ja ieelpotajā gaisā tā koncentrācija ir pārāk liela. Iekārta vienmēr jāizmanto labi vēdināmās vietās, kur nevar uzkrāties gāzes. Drošības apsvērumu dēļ un lai nodrošinātu ģeneratoragregāta pareizu darbību, ir nepieciešama laba ventilācija (pastāv saindēšanās, motora pārkaršanas, negadījumu vai tuvumā...
  • Pagina 163 2.7.4 Pieslēgums un kabeļu izvēle Visiem savienojumiem jāizmanto elastīgs un stingrs kabelis ar gumijas apvalku atbilstoši standartam IEC 60245-4 vai līdzīgi kabeļi, kā arī kabeļi ir jāuztur darbderīgā stāvoklī. Vienam elektriskajam kontaktam pievienojiet tikai vienu I klases elektrisko iekārtu, un pieslēdziet to, izmantojot kabeli ar PE aizsargvadu (zaļš...
  • Pagina 164 Nodaļa 3. Apgūstiet ģeneratoragregāta uzbūvi un darbības principus Attelu skaidrojumi Pēc attēliem uz vāka var noteikt dažādus iekārtas elementus. Veicamās darbības instrukcijā ir aprakstītas, izmantojot apzīmējumus, kurus veido burts un cipars, "A1" nozīmē, piemēram, A attēla 1. zīmi. Izvēles aprīkojuma* Iezemēšanas spaile Stundu skaitītājs savienojumi...
  • Pagina 165 Nodaļa 4. Generatoragregata ekspluatacija Pirms iekārtas izmantošanas veiciet turpmāk minēto. Pārbaudīt, vai iekārta ir pareizi uzstādīta un sagatavota iedarbināšanai. Pārliecināties, ka pareizi saprasti visu ekspluatācijas procedūru apraksti. Lai steidzami apturētu iekārtas darbību: pagrieziet atslēgu pozīcijā "OFF" un aizveriet degvielas krānu (ja ietilpst). Izmantošanas vietas izvelešanas SAINDĒŠANĀS RISKS –...
  • Pagina 166 Saražotas elektroenergijas izmantošana Ļaujiet iedarbinātam ģeneratoragregātam sasniegt stabilu ātrumu un temperatūru (apmēram 3-5 min.). Ja izmantojāt starteri, pakāpeniski to novietojiet atpakaļ sākotnējā pozīcijā. Pieslēdziet izmantojamo aprīkojumu iekārtas elektriskajām kontaktligzdām (A11) . Lai sekotu iekārtas darbības ilgumam, izmantojiet stundu skaitītāju (A12). Tikai Francijā: Mūsu iekārtas ir aprīkotas ar kontaktligzdām, kurām zemējuma kontaktu nodrošina sānu stieņi.
  • Pagina 167 5.3.1 Nomainiet eļļas filtru un papildiniet eļļas līmeni Izlietotā eļļa un filtrs jāpārstrādā vai jāutilizē saskaņā ar vietējo normatīvo aktu prasībām. Lai eļļas maiņa būtu efektīvāka, pirms eļļas maiņas ieteicams ģeneratoragregātam ļaut darboties apmēram desmit minūtes, lai eļļa kļūtu šķidrāka. Nomainiet eļļu: Novietojiet piemērotu trauku zem eļļas notecināšanas skrūves (A14), tad noņemiet eļļas uzpildes atveres vāciņu (A4) un eļļas notecināšanas skrūvi.
  • Pagina 168 Nodaļa 6. Generatoragregata parvadašana un glabašana Parvadašanas un parvietošanas nosacijumi Ģeneratoragregāta iekraušanas un izkraušanas darbi jāveic bez pēkšņām un negaidītām kustībām, iepriekš sagatavojot glabāšanas vai izmantošanas vietu. Pirms jebkuras fiksētas uzstādīšanas uz piekabes vai transportlīdzekļa iekšpusē vispirms konsultējieties ar kādu no mūsu pilnvarotajiem pārstāvjiem. Pirms jebkuras iekārtas transportēšanas veikt visus nepieciešamos piesardzības pasākumus: Pārliecināties, ka noteiktais maršruts ir gluds un transportēšanai piemērots.
  • Pagina 169 Nelielu bojajumu diagnostika Ģeneratoragregāts… Pārbaudiet, vai Iespējamie risinājumi Pārbaudes pirms iedarbināšanas ir Nevar iedarbināt Veikt pārbaudes. izpildītas. NĒ JĀ Akumulators ir pareizi pieslēgts un Uzstādiet akumulatoru, ja nepieciešams, uzlādēts. nomainiet ar jaunu akumulatoru. NĒ JĀ Degvielas krāns ir atvērts. Atveriet degvielas krānu. NĒ...
  • Pagina 170 UKCA marķējums Sērijas numuri ir jānorāda remontdarbu veikšanas vai rezerves daļu pieprasīšanas gadījumā. Pierakstīt zemāk redzamos ģeneratoragregāta un dzinēja sērijas numurus, lai tos saglabātu. Motora zīmols: Dzinēja sērijas numurs: (Piemēram, Kohler Ģeneratoragregāta sērijas numurs: (Piemēram, Kohler) (SĒRIJAS NUMURS 4001200908)) ……/………….. - ……..….…. - ………...
  • Pagina 171 TECHNIC 10000 A C5 3499231003213 TECHNIC 10000 A AVR C5 3499231003220 25-2021-00000000-000 Ģeneratoragregāts KOHLER-SDMO  52-2026-99999999-999 TECHNIC 15000TA C5 3499231003237 TECHNIC 15000TA AVR C5 3499231003244 1. atbilst drošības mērķiem, kas noteikti ar 2014. gada 26. februāra Direktīvu 2014/35/ES (zemsprieguma direktīvu), piemērojot vienotu standartu EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Pagina 172 Nodaļa 9. Garantijas nosacijumi TIRDZNIECĪBAS GARANTIJA Jūsu iekārtai ir spēkā komerciālā garantija, kuru jums nodrošina SDMO Industries un kuru saskaņā ar turpmāk minētajiem noteikumiem piemēro izplatītājs, pie kura jūsu iekārta ir iegādāta: ILGUMS: Jūsu iekārtas garantijas ilgums ir 36 mēneši vai 2000 darba stundas, skaitot no iegādes datuma līdz pirmajam sasniegtajam termiņam.
  • Pagina 173 LIKUMĪGĀ GARANTIJA Informācija patērētājam, kas definēts kā jebkura fiziska persona, kas darbojas ar tādu mērķi, kas nav uzskatāms par šīs personas komercdarbību, rūpniecisko, amatniecības vai privāto praksi. SDMO Industries ir atbildīgs par jūsu iekārtas atbilstības defektiem, kas minēti L.211-4 panta noteikumos un noteikumos, kas izriet no patērētāju kodeksa, un pārdotās lietas slēptajiem defektiem atbilstoši 1641.
  • Pagina 174 2022-09-02 1110_LV.docx 170/278...
  • Pagina 175 TURINYS Skyrius 5. Generatoriaus technine priežiura Skyrius 1. Ižanga Skyrius 6. Generatoriaus gabenimas ir laikymas Skyrius 2. Informacija ir saugos taisyklės (asmenų apsauga) Skyrius 7. Smulkiu gedimu šalinimas Skyrius 3. Kaip pradeti dirbti su generatoriumi Skyrius 8. Techniniai duomenys Skyrius 4. Generatoriaus naudojimas Skyrius 9.
  • Pagina 176 Pavojai, susije su išmetamosiomis dujomis PAVOJUS PAVOJUS APSINUODYTI PAVOJUS GYVYBEI Per didelis anglies monoksido kiekis, atsiradęs dėl išmetamųjų dujų ore, kuriuo kvėpuoja žmogus, gali sukelti mirtį. Visuomet naudokite aparatą gerai vėdinamoje vietoje, kur dujos negalėtų susikaupti. Saugumo sumetimais ir kad tinkamai veiktų aparatas, būtinas geras vėdinimas (priešingu atveju kyla apsinuodijimo, variklio perkaitimo, nelaimingų...
  • Pagina 177 2.7.4 Laidų prijungimas ir pasirinkimas Rinkitės lanksčius ir stiprius, IEC 60245-4 standartą atitinkančius laidus su gumos apvalkalu arba juos atitinkančius laidus ir nuolat tikrinkite jų būklę. Kiekvienam kištukiniam lizdui naudokite tik vieną I klasės elektros įrenginį, prijungdami laidu su PE apsauginiu laidininku (žalia ir geltona spalvos);...
  • Pagina 178 Skyrius 3. Kaip pradeti dirbti su generatoriumi Paveiksleliu paaiškinimas Viršelyje esančios iliustracijos leidžia atpažinti įvarius aparato elementus. Instrukcijoje nuorodos sužymėtos raidėmis ir numeriu: „A1“ reiškia A paveikslėlio 1 nuorodą. Apsauginio įžeminimo gnybtas Laiko skaitiklis Pasirenkamųjų elementų jungtys * Paleidimo akumuliatorius Šoniniai gaubtai Viršutinė...
  • Pagina 179 Skyrius 4. Generatoriaus naudojimas Visada prieš naudodami aparatą: patikrinkite, ar aparatas tinkamai įtaisytas ir ar jis paruoštas naudoti. įsitikinkite, ar supratote naudojimo tvarką. Jei reikia aparatą staiga sustabdyti: pasukite raktą į padėtį „OFF“ ir užsukite degalų čiaupą (-us), jei jis (jie) yra. Pasirinkite naudojimo vieta PAVOJUS APSINUODYTI –...
  • Pagina 180 Naudokite tiekiama elektros energija Leiskite aparatui stabilizuoti greitį ir įšilti (apie 3–5 minutes). Jei naudojamas starteris, palaipsniui sugrąžinkite jį į pradinę padėtį. Prijunkite naudojamus įrenginius prie aparato elektros lizdų (A11) . Naudokite laiko skaitiklį (A12), kad galėtumėte stebėti aparato veikimo laiką. Tik Prancūzijoje: Mūsų...
  • Pagina 181 5.3.1 Pakeiskite alyvos filtra ir pakeiskite alyva Alyva ir panaudotas filtras turi būti perdirbti ar pašalinti pagal galiojančius šalies teisės aktus. Kad sklandžiai ištuštintumėte alyvą, patariama įjungti aparatą dešimčiai minučių prieš ištuštinimą, kad alyva suskystėtų. Pašalinkite alyvą: Padėkite specialią talpyklą po alyvos išpylimo anga (A14), tada ištraukite alyvos pildymo kamštį (A4) ir išsukite alyvos pildymo varžtą.
  • Pagina 182 Laikymo salygos Išleiskite degalus: Atsukite degalų bako kamštį (A6). Naudodami tinkamą indą ir rankinį sifoninį siurblį, išleiskite degalus iš bako. Užsukite degalų bako kamštį. Aparatą įjunkite ir laikykite įjungtą tol, kol degalams pasibaigus nustos veikti. Užsukite degalų čiaupą (A7-C1). Sutepkite cilindrus ir vožtuvus: Nuimkite užvedimo žvakes (A17-E2) ir per skyles supilkite naują...
  • Pagina 183 Nedideliu gedimu diagnostika Generatorius… Įsitikinkite, ar: Sprendimai: Neįsijungia Patikrinimai prieš paleidimą buvo atlikti. Pradėti patikrinimą. TAIP Įdėkite akumuliatorių, jei reikia, pakeiskite Akumuliatorius tinkamai įjungtas ir pakrautas. nauju. TAIP Atsuktas degalų čiaupas. Atsukti degalų čiaupą. TAIP Degimo žvakė (-ės) yra geros būklės ir tinkamai Patikrinkite degimo žvakę...
  • Pagina 184 Serijos numerių prireikia, jei reikia taisyti ar keisti detalę. Norėdami išsaugoti pateiktus aparato ir variklio serijos numerius, perkelkite juo toliau. Variklio serijos numeris: Variklio markė: Aparato serijos numeris: (pvz., „Kohler“ (SERIAL NO. (pvz., „Kohler“) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Pagina 185 TECHNIC 10000 A C5 3499231003213 TECHNIC 10000 A AVR C5 3499231003220 25-2021-00000000-000 Generatorius KOHLER-SDMO  52-2026-99999999-999 TECHNIC 15000TA C5 3499231003237 TECHNIC 15000TA AVR C5 3499231003244 1. Atitinka 2014 m. vasario 26 d. „Žemosios įtampos“ direktyvos 2014/35/ES saugos reikalavimus pritaikius darnųjį standartą...
  • Pagina 186 Skyrius 9. Garantines salygos PREKYBOS GARANTIJA Jūsų aparatui bendrovė „SDMO Industries“ suteikia prekybos garantiją, kurią platintojas, iš kurio įsigijote aparatą, turi taikyti laikydamasis šių nuostatų: TRUKMĖ: Jūsų aparatui suteikiama36 mėnesių arba2000 veikimo valandų garantija, skaičiuojama nuo pirkimo datos iki vieno iš dviejų laikotarpių...
  • Pagina 187 TEISINĖS GARANTIJOS Informacija vartotojui, kuris apibūdinamas kaip fizinis asmuo ir kuris veikia siekdamas su savo komercine, pramonine, amatų ar profesine veikla nesusijusių tikslų. Bendrovė „SDMO Industries“ yra atsakinga už Jūsų aparato trūkumus pagal Vartotojų kodekso L. 211-4 ir kitus straipsnius, taip pat už...
  • Pagina 188 2022-09-02 1110_LT.docx 184/278...
  • Pagina 189 SPIS TREŚCI Rozdział 5. Przeglad agregatu pradotwórczego Rozdział 1. Wstep Rozdział 6. Transport i przechowywanie agregatu prądotwórczego Rozdział 2. Zalecenia i przepisy bezpieczeństwa (ochrona osób) Rozdział 7. Rozwiazywanie drobnych usterek Rozdział 3. Skrócona instrukcja obsługi agregatu prądotwórczego Rozdział 8. Specyfikacje techniczne Rozdział...
  • Pagina 190 Zalecenia dotyczace ochrony środowiska Olej silnikowy należy zlewać do pojemnika przewidzianego do tego celu: nie należy nigdy go spuszczać ani wylewać na ziemię. W miarę możliwości należy wyeliminować zjawisko odbijania się dźwięku o ściany lub inne elementy konstrukcyjne (zwiększenie głośności). W przypadku użytkowania urządzenia w terenach zalesionych, porośniętych krzewami lub trawami oraz jeśli tłumik wydechu nie jest wyposażony w chwytacz iskier, usunąć...
  • Pagina 191 2.7.2 Instalacja stała lub usterka sieci W przypadku zasilania stałej instalacji (w trybie awaryjnym, na przykład w celu podtrzymania zasilania podczas awarii sieci elektrycznej), podłączenie elektryczne urządzenia powinno być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka zgodnie z przepisami obowiązującymi w miejscu instalacji. Urządzenia nie są przeznaczone do podłączania bezpośrednio do instalacji (ryzyko porażenia prądem lub szkód materialnych).
  • Pagina 192 Ryzyko związane z przenoszeniem, użytkowaniem i obsługą serwisową Ze względów bezpieczeństwa, wszystkie czynności muszą być wykonywane przez personel posiadający niezbędne kwalifikacje i wyposażony w odpowiednie narzędzia. Czynności konserwacyjne należy wykonywać w sposób systematyczny i dokładny, z użyciem wyłącznie oryginalnych części. Należy obowiązkowo stosować środki ochrony indywidualnej. Środki ostrożności, które należy stosować...
  • Pagina 193 Montaz akumulatora Podłączyć czerwony przewód do zacisku dodatniego (+) akumulatora (A2). Podłączyć czarny przewód do zacisku ujemnego (-) akumulatora. Podłączenie Generator Smart Care Urządzenie może być wyposażone opcjonalnie w "GS101-Generator Smart Care" (A25): Zamocować moduł Bluetooth GSC101 do urządzenia, Pobrać i zainstalować bezpłatną aplikację Generator Smart Care* na telefonie komórkowym lub na tablecie, Utworzyć...
  • Pagina 194 Kontrola stanu filtra powietrza Odkręcić pokrętło (D1) i zdjąć osłonę filtra powietrza (D2). Zdjąć nakrętkę wkładów filtra (D5) , a następnie wyjąć wkłady filtra (D3, D4) i sprawdzić wzrokowo ich stan. Oczyścić lub wymienić wkłady w razie potrzeby (patrz § Czyszczenie lub wymiana filtra powietrza). Przystąpić...
  • Pagina 195 Wykonanie czynnosci serwisowych Zatrzymać urządzenie i odczekać przynajmniej 30 minut, aż ostygnie. W razie potrzeby i jeśli urządzenie posiada takie wyposażenie, należy wymontować boczne panele urządzenia. Odłączyć kaptur(ki)ek świecy lub świec zapłonowych. Wykonać przegląd zgodnie ze wskazówkami podanymi w tej instrukcji. Aby uniknąć jakiegokolwiek ryzyka uszkodzenia urządzenia należy używać...
  • Pagina 196 Rozdział 6. Transport i przechowywanie agregatu prądotwórczego Warunki do transportu i konserwacji Konserwacja urządzenia powinna się odbywać bez użycia siły oraz bez szarpnięć, po uprzednim przygotowaniu miejsca składowania lub użytkowania. Przed zainstalowaniem na stałe na przyczepie lub wewnątrz pojazdu, skonsultować się wcześniej z naszym autoryzowanym przedstawicielem.
  • Pagina 197 Diagnostyka drobnych usterek Urządzenie… Sprawdzić, czy: Możliwe rozwiązania: Kontrole przed rozruchem zostały Nie uruchamia się Wykonać kontrole. wykonane. Akumulator jest prawidłowo podłączony i Zamontować akumulator, wymienić na naładowany. nowy w razie potrzeby. Zawór paliwa jest otwarty. Otworzyć zawór paliwa. Świeca zapłonowa (świece zapłonowe) jest Sprawdzić...
  • Pagina 198 W przypadku awarii lub zamawiania części zamiennych, należy podać numery seryjne. Aby je zachować, należy wpisać poniżej numery seryjne urządzenia i silnika. Marka silnika: Numer seryjny silnika: Numer seryjny urządzenia: (Np. Kohler) (Np. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Parametry TECHNIC 10000 A...
  • Pagina 199 Numery seryjne: TECHNIC 10000 A C5 3499231003213 TECHNIC 10000 A AVR C5 3499231003220 Agregat 25-2021-00000000-000 KOHLER-SDMO prądotwórczy  52-2026-99999999-999 TECHNIC 15000TA C5 3499231003237 TECHNIC 15000TA AVR C5 3499231003244 1. są zgodne z założeniami dotyczącymi bezpieczeństwa przewidzianymi przez Dyrektywę niskonapięciową - 2014/35/UE z 26 lutego 2014 r.
  • Pagina 200 Rozdział 9. Warunki gwarancji GWARANCJA HANDLOWA To urządzenie jest objęte gwarancją handlową udzielaną przez SDMO Industries i realizowaną przez dystrybutora, od którego urządzenie zostało zakupione, na poniższych zasadach: CZAS OBOWIĄZYWANIA: Czas obowiązywania gwarancji na Państwa urządzenie wynosi 36 miesięcy lub 2000 godzin działania, licząc od daty zakupu, zależnie od tego, co nastąpi wcześniej.
  • Pagina 201 GWARANCJE PRAWNE Informacje dla konsumenta, który jest określony jako każda osoba fizyczna działająca w celach niemieszczących się w ramach jej działalności handlowej, przemysłowej, rzemieślniczej albo innej działalności gospodarczej lub zawodowej. SDMO Industries ponosi odpowiedzialność za brak zgodności urządzenia na warunkach artykułu L. 211-4 i kolejnych Kodeksu konsumenta oraz za ukryte wady sprzedanego przedmiotu na warunkach określonych w artykułach 1641 i kolejnych Kodeksu cywilnego.
  • Pagina 202 2022-09-02 1110_PL 198/278...
  • Pagina 203 OBSAH Kapitola 5. Údržba elektrogenerátora Kapitola 1. Preambula Kapitola 6. Preprava a skladovanie elektrogenerátora Kapitola 2. Bezpečnostné pokyny a pravidlá (ochrana osôb) Kapitola 7. Riešenie malých porúch Kapitola 3. Uchopenie elektrogenerátora Kapitola 8. Technické špecifikácie Kapitola 4. Používanie elektrogenerátora Kapitola 9. Prípady záruky Kapitola 1.
  • Pagina 204 Riziká spojené s výfukovými plynmi NEBEZPEČENSTVO OTRAVY NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO SMRTI Oxid uhoľnatý prítomný vo výfukových plynoch môže zapríčiniť smrť, ak jeho koncentrácia vo vzduchu, ktorý dýchame, dosiahne príliš vysokú úroveň. Zariadenie používajte vždy na dobre vetranom mieste, kde nemôže dôjsť k hromadeniu plynov.
  • Pagina 205 2.7.4 Pripojenie a voľba káblov Na všetky pripojenia použite ohybné a odolné káble s gumovou izoláciou, ktoré spĺňajú normu IEC 60245-4 alebo rovnocenné káble a dbajte, aby boli stále v bezchybnom stave. Do každej elektrickej zásuvky pripájajte iba jeden elektrický spotrebič triedy ochrany I pomocou kábla s ochranným PE vodičom (žltozelený), tento ochranný...
  • Pagina 206 Kapitola 3. Uchopenie elektrogenerátora Legenda k ilustráciám Ilustrácie na obálke označujú jednotlivé časti zariadenia. Postupy v návode odkazujú na tieto označenia pomocou písmen a čísla: Napr. „A1“ odkazuje na značku 1 na obrázku A. Svorka uzemnenia Počítadlo hodín Pripojenie voliteľných prvkov * Štartovací...
  • Pagina 207 Kontrola dobrého celkového stavu elektrogenerátora (skrutky, hadice) Pred každým naštartovaním a po každom použití skontrolujte celé zariadenie, aby ste predišli poruchám alebo poškodeniu. Skontrolujte stav káblov a čistotu zariadenia a osobitne zóny nasávania vzduchu (nasávanie vzduchu do motora, vetracie otvory, vzduchový filter…). Skontrolujte sústavu potrubia a hadíc zariadenia, či sú...
  • Pagina 208 Kapitola 5. Údržba elektrogenerátora Z bezpečnostných dôvodov musí byť údržba zariadenia vykonávaná pravidelne a dôkladne osobami s potrebnými skúsenosťami a vhodným náradím v súlade s platnými predpismi. Úkony údržby, ktoré sa majú vykonať, sú opísané v tabuľke údržby. Ich frekvencia je uvedená len informatívne a pre zariadenia v prevádzke s palivom a olejom, ktoré...
  • Pagina 209 5.3.3 Vymeňte vzduchový filter Odskrutkujte koliesko (D1) a odoberte kryt vzduchového filtra (D2). Odskrutkujte krídlovú maticu (D5) a vyberte filtračné vložky (D3 & D4). Vymeňte filtračné vložky za nové. Skontrolujte stav gumového tesnenia (D6) a v prípade potreby ho vymeňte. Vráťte na miesto filtračné...
  • Pagina 210 Kapitola 7. Riešenie malých porúch Poruchy a výstrahy APM202 Piktogramy Farba LED Typ poruchy Problém Možné riešenie Vypnutie: príliš vysoká rýchlosť rotácie Červená Zvýšené otáčky Obráťte sa na nášho zástupcu. elektrocentrály Blikajúca Vypnutie: príliš nízka rýchlosť rotácie Znížené otáčky Obráťte sa na nášho zástupcu. červená...
  • Pagina 211 Sériové čísla sú požadované v prípade odstránenia poruchy alebo pri objednávke náhradných dielov. Pre ich uchovanie si sériové čísla zariadenia a motora poznamenajte nižšie. Sériové číslo motora: Značka motora: Sériové číslo zariadenia: (napr. Kohler (SERIAL NO. (napr. Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Pagina 212 Parametre TECHNIC 10000 A TECHNIC 10000 A TECHNIC 15000TA TECHNIC 15000TA Model AVR C5 AVR C5 Maximálny výkon 10300 W 10300 W 11500 W 11500 W Stanovený výkon 8400 W 8400 W 9200 W 9200 W Hladina akustického tlaku na 1 m 84 dB(A) 84 dB(A) 84 dB(A)
  • Pagina 213 TECHNIC 10000 A C5 3499231003213 TECHNIC 10000 A AVR C5 3499231003220 25-2021-00000000-000 Elektrocentrála KOHLER-SDMO  52-2026-99999999-999 TECHNIC 15000TA C5 3499231003237 TECHNIC 15000TA AVR C5 3499231003244 1. Sú v súlade s bezpečnostnými cieľmi smernice o nízkom napätí – 2014/35/EÚ z 26. februára 2014 prostredníctvom uplatnenia harmonizovanej normy EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Pagina 214 VYLÚČENIE ZÁRUKY: Záruka sa nevzťahuje na tieto prípady: škody súvisiace s prepravou zariadenia, nesprávna inštalácia alebo inštalácia, ktorá nie je v súlade s odporúčaniami spoločnosti SDMO Industries a/alebo technickými a bezpečnostnými normami, použitie výrobkov, súčastí, náhradných dielov, paliva alebo mazív, ktoré nie sú v súlade s odporúčaniami, nesprávne alebo neštandardné používanie zariadenia, zmeny alebo úpravy na zariadení...
  • Pagina 215 OBSAH Kapitola 5. Údržba generátoru Kapitola 1. Predmluva Kapitola 6. Preprava a skladování generátoru Kapitola 2. Bezpečnostní pokyny a pravidla (ochrana osob) Kapitola 7. Rešení malých poruch Kapitola 3. Uchopení generátoru Kapitola 8. Technické specifikace Kapitola 4. Použití elektrogenerátoru Kapitola 9. Zárucní...
  • Pagina 216 Rizika spojená s výfukovými plyny NEBEZPEČÍ RIZIKO OTRAVY NEBEZPEČÍ SMRTI Oxid uhelnatý přítomný ve výfukových plynech může způsobit smrt, pokud je míra jeho koncentrace ve vzduchu, který vdechujete, příliš vysoká. Přístroj používejte vždy v dobře větraném prostředí, kde nemůže docházet k hromadění plynů. Dostatečné...
  • Pagina 217 2.7.4 Připojení a výběr kabelů Pro veškerá připojení použijte ohebné kabely s kaučukovým pláštěm, podle normy IEC 60245-4 nebo ekvivalentní kabely a dbejte na to, aby byly stále v bezvadném stavu. Na jedné přípojce používejte jen jeden elektrický přístroj třídy I a tento připojte pomocí kabelu s ochranným vodičem PE (zelenožlutý);...
  • Pagina 218 Kapitola 3. Uchopení generátoru Legenda k ilustracím Ilustrace na obálce umožňují označit různé části přístroje. Postupy v příručce na tyto značky odkazují pomocí písmen a čísla: „A1“ například odkazuje na značku 1 na obrázku A. Svorka uzemnění Počítadlo hodin Připojení volitelného vybavení * Akumulátor pro spuštění...
  • Pagina 219 Zkontrolujte stav elektrogenerátoru (šrouby, hadice) Před každým spuštěním elektrogenerátoru a po každém jeho použití prohlédněte celý přístroj, abyste předešli závadám nebo poškození. Zkontrolujte dobrý stav kabelů a čistotu přístroje, zejména místa sání vzduchu (přívod vzduchu k motoru, větrací otvory, vzduchový filtr atd.). Zkontrolujte sestavu potrubí...
  • Pagina 220 Kapitola 5. Údržba generátoru Z bezpečnostních důvodů musí být údržba přístroje prováděna pravidelně a pečlivě osobami s patřičnými zkušenostmi, které mají k dispozici potřebné nářadí a zachovávají platné předpisy. Operace údržby, které je nutno provést, jsou popsány v tabulce údržby. Četnost se udává...
  • Pagina 221 5.3.3 Vyměňte vzduchový filtr Odšroubujte kolečko (D1) a sejměte kryt vzduchového filtru (D2). Odstraňte křídlovou matici (D5) a filtrační prvky (D3& D4). Vyměňte filtrační prvky za nové. Zkontrolujte, zda není poškozeno pryžové těsnění (D6), a v případě potřeby jej nechte vyměnit. Namontujte zpět filtrační...
  • Pagina 222 Kapitola 7. Rešení malých poruch Závady a alarmy APM202 Barva Obrázky Typ poruchy Problém Možné řešení kontrolky LED Zastavení: nadměrná rychlost Červená Přetáčení motoru Navštivte našeho zástupce. otáčení přístroje Červená Nedostatečná rychlost Zastavení: nedostatečná rychlost Navštivte našeho zástupce. blikající otáčení otáčení...
  • Pagina 223 Sériová čísla jsou požadována v případě odstranění závady nebo při objednávce náhradních dílů. Pro jejich uchování si sériová čísla přístroje a motoru poznamenejte níže. Značka motoru: Sériové číslo motoru: Sériové číslo přístroje: (Ex. Kohler) (Ex. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 2022-09-02 1110_CS.docx...
  • Pagina 224 Charakteristika TECHNIC 10000 A TECHNIC 10000 A AVR TECHNIC 15000TA Model TECHNIC 15000TA C5 AVR C5 Maximální výkon 10300 W 10300 W 11500 W 11500 W Přidělený výkon 8400 W 8400 W 9200 W 9200 W Hladina akustického tlaku 84 dB(A) 84 dB(A) 84 dB(A) 84 dB(A)
  • Pagina 225 TECHNIC 10000 A C5 3499231003213 TECHNIC 10000 A AVR C5 3499231003220 25-2021-00000000-000 Elektrogenerátor KOHLER-SDMO  52-2026-99999999-999 TECHNIC 15000TA C5 3499231003237 TECHNIC 15000TA AVR C5 3499231003244 1. Splňují bezpečnostní požadavky stanovené ve směrnici o nízkém napětí – 2014/35/EU ze dne 26. února 2014 použitím harmonizované...
  • Pagina 226 Kapitola 9. Zárucní ustanovení OBCHODNÍ ZÁRUKA Na váš přístroj poskytuje společnost SDMO Industries obchodní záruku, kterou musí splnit i distributor, u něhož jste zakoupil svůj přístroj, a to v souladu s následujícími podmínkami: TRVÁNÍ: Záruční doba vašeho přístroje je 36 měsíců nebo 2000 hodin provozu a to počínaje dnem nákupu zařízení podle toho, která lhůta nastane dříve.
  • Pagina 227 ZÁKONNÉ ZÁRUKY Informace určené spotřebiteli, který je definován jako jakákoli fyzická osoba, jež jedná za účelem, který nemůže být zařazen do jejích obchodních, průmyslových, řemeslných nebo podnikatelských aktivit. Společnost SDMO Industries odpovídá za vady shodnosti vašeho přístroje za podmínek uvedených v ustanoveních článku L. 211-4 a následujících spotřebitelského zákoníku a za skryté...
  • Pagina 228 2022-09-02 1110_CS 224/278...
  • Pagina 229 CUPRINS Capitolul 5. Generator de întreținere Capitolul 1. Introducere Capitolul 6. Transport și depozitare a generatorului Capitolul 2. Instrucțiuni și reguli de siguranță (protecția persoanelor Capitolul 7. Rezoluția de probleme minore fizice) Capitolul 8. Specificații tehnice Capitolul 3. Grip generator Capitolul 9.
  • Pagina 230 Riscuri legate de gazele de eşapament PERICOL RISC DE INTOXICARE PERICOL DE MOARTE Oxidul de carbon prezent în gazele de eşapament prezintă pericol de moarte dacă procentul concentraţiei din aerul respirat este prea mare. Folosiţi întotdeauna aparatul într-un loc bine aerisit, unde gazele nu se vor putea acumula. Din motive de siguranţă...
  • Pagina 231 2.7.4 Racordarea şi alegerea cablurilor Pentru toate racordările, folosiţi cablu cu izolaţie din cauciuc, flexibil şi rezistent, conform normei IEC 60245-4 sau cabluri echivalente şi aveţi grijă să fie mereu în stare perfectă. Nu utilizați decât un singur aparat electric din clasa I prin priza electrică și racordați-l cu ajutorul unui cablu echipat cu un conductor de protecție PE (verde și galben);...
  • Pagina 232 Capitolul 3. Grip generator Legenda de ilustrații Ilustraţiile de pe copertă permit reperarea diferitelor elemente ale aparatului. Procedurile din manual trimit la aceste repere cu ajutorul literelor şi numerelor: „A1” va trimite de exemplu la reperul 1 din figura A. Bornă...
  • Pagina 233 Capitolul 4. Utilizarea generatorului Înainte de orice utilizare a aparatului: Controlaţi instalarea corespunzătoare a aparatului şi verificaţi dacă acesta este gata de pornire. Asiguraţi-vă că aţi înţeles ansamblul de proceduri privind utilizarea. Pentru a opri aparatul în regim de urgenţă, rotiţi cheia în poziţia „OFF” (OPRIT) şi, dacă există în dotare, închideţi robinetul (robineţii) de carburant. Alege unde să...
  • Pagina 234 Utilizați energia electrică furnizată Permiteţi stabilizarea vitezei şi creşterea temperaturii aparatului (aproximativ 3 - 5 min.). Dacă demarorul este utilizat, aduceţi-l progresiv în poziţia sa iniţială. Branşaţi echipamentele de utilizat la prizele electrice (A11) ale aparatului. Utilizaţi contorul orar (A12) pentru a urmări timpul de funcţionare a aparatului. Numai pentru Franţa: Aparatele noastre sunt echipate cu prize al căror contact de nul se face prin lamele laterale.
  • Pagina 235 5.3.1 Înlocuirea filtrului de ulei şi schimbarea uleiului Uleiul şi filtrul uzate trebuie reciclate sau eliminate conform reglementării locale în vigoare. Pentru a realiza o golire mai eficientă, este recomandat să se pună în funcţiune aparatul pentru circa zece minute înainte de golire pentru a fluidifica uleiul. Golirea uleiului: Aşezaţi un recipient adecvat sub şurubul de golire a uleiului (A14), apoi scoateţi buşonul de umplere cu ulei (A4) şi şurubul de golire a uleiului.
  • Pagina 236 Capitolul 6. Transport și depozitare a generatorului Condiții de transport și manipulare Manipularea unui aparat se efectuează cu grijă şi fără bruscări, având grijă să fi pregătit din timp amplasamentul său de stocare sau de utilizare. Înainte de orice instalare fixă pe remorcă sau în interiorul unui autovehicul, consultaţi în prealabil unul dintre agenţii noştri autorizaţi.
  • Pagina 237 Diagnosticul de defecte minore Grupul electrogen… Verificaţi dacă: Soluţii de aplicat: Nu porneşte Au fost făcute verificările înainte de pornire. Faceţi verificările. Instalaţi bateria, înlocuiţi-o cu una nouă Bateria este branşată corect şi este încărcată. dacă este necesar. Robinetul de carburant este deschis. Deschideţi robinetul de carburant.
  • Pagina 238 Numerele de serie vor fi solicitate în caz de depanare sau de solicitare a pieselor de schimb. Pentru a le păstra, notaţi mai jos numerele de serie ale aparatului şi ale motorului. Număr de serie al motorului: Marca motorului: Număr de serie al aparatului: (De ex. Kohler (NR. SERIE (De ex. Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Pagina 239 TECHNIC 10000 A C5 3499231003213 TECHNIC 10000 A AVR C5 3499231003220 25-2021-00000000-000 Grup electrogen KOHLER-SDMO  52-2026-99999999-999 TECHNIC 15000TA C5 3499231003237 TECHNIC 15000TA AVR C5 3499231003244 1. Sunt în conformitate cu obiectivele de siguranţă prevăzute în Directiva privind tensiunea joasă - 2014/35/UE din 26 februarie 2014 prin aplicarea standardului armonizat EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Pagina 240 Capitolul 9. Condiții de garanție GARANŢIE COMERCIALĂ Aparatul dumneavoastră este acoperit de o garanţie comercială pe care SDMO Industries v-o acordă şi care trebuie să fie aplicată de distribuitorul de la care aţi achiziţionat aparatul, în conformitate cu următoarele prevederi: DURATĂ: Durata garanţiei aparatului dumneavoastră...
  • Pagina 241 GARANŢII LEGALE Informaţii despre consumator, care este definit ca orice persoană fizică care nu derulează activităţi comerciale, industriale, artizanale sau liberale. SDMO Industries este responsabilă pentru defectele de conformitate ale aparatului dumneavoastră în condiţiile articolului L. 211-4 şi următoarele din Codul Consumatorului şi de defectele ascunse ale lucrului vândut în condiţiile prevăzute în articolele 1641 şi următoarele din Codul civil.
  • Pagina 242 2022-09-02 1110_RO.docx 238/278...
  • Pagina 243 ЪДЪРЖАНИЕ Глава 5. Поддръжка на електроагрегата Глава 1. Преамбюл Глава 6. Превоз и складиране на електроагрегата Глава 2. Инструкции и правила за безопасност (защита на Глава 7. Отстраняване на дребни неизправности лицата) Глава 8. Технически спецификации Глава 3. Пускане в действие на електроагрегата Глава...
  • Pagina 244 Опасности, свързани с отработилите газове ОПАСНОСТ ОТ ОТРАВЯНЕ ОПАСНОСТ ОПАСНО ЗА ЖИВОТА Въглеродният окис, наличен в отработилите газове, може да причини смърт ако концентрацията му се окаже прекалено голяма в атмосферата, в която се намирате. Използвайте винаги електроагрегата на място с добра вентилация, където газовете не могат да се...
  • Pagina 245 2.7.3 Подвижно приложение Електроагрегатите са пригодени да работят като стационарни устройства. Те не могат да бъдат инсталирани на автомобил или друго подвижно устройство без да се извърши проучване за отчитане на различните специфики при инсталиране и експлоатация на електроагрегата. Всякаква употреба по време на движение е нежелателна. Ако е невъзможно да се извърши заземяване, свържете...
  • Pagina 246 Глава 3. Пускане в действие на електроагрегата Легенда на илюстрациите Илюстрациите на капака се използват за идентифициране на различните елементи на устройството. Процедурите в ръководството се позовават на тези части с помощта на букви и номер: "A1" отнася например към репер 1 на фигура A. Клема...
  • Pagina 247 Глава 4. Използване на електроагрегата Преди всяка употреба на уреда: Проверете правилно ли е инсталиран той и готов ли е да бъде пуснат в действие. Уверете се, че правилно сте разбрали всички процедури по употребата му. За спешно спиране на уреда: завъртете ключа в положение "OFF" и затворете крана за гориво, ако има такъв. Избор...
  • Pagina 248 Използване на произвежданото електричество Оставете уреда да стабилизира скоростта си и да повиши температурата (около 3 до 5 минути). Ако стартерът е бил използван, върнете го постепенно в начално положение. Свържете уредите, които ще използвате, към електрическите контакти (A11) на уреда. Използвайте...
  • Pagina 249 5.3.1 Сменете масления филтър и маслото Отработилите масло и филтър трябва да се рециклират или елиминират в съответствие с действащото местно законодателство. За извършване на по-успешна смяна на маслото се препоръчва да се включи електроагрегатът за около десетина минути преди смяната, за да стане маслото по-рядко. Смяна...
  • Pagina 250 Глава 6. Превоз и складиране на електроагрегата Условия за превоз и товарене Боравенето с електроагрегата трябва да се извършва без резки движения и тласъци; предварително трябва да е било избрано мястото за складирането му или за неговата експлоатация. Преди всяка фиксирана инсталация на ремарке или вътре...
  • Pagina 251 Диагностика на дребните неизправности Електроагрегатът… Проверете дали: Решение: Не пали Проверките преди палене са извършени. Извършете проверките. НЕ ДА Монтирайте батерията, сменете я с Батерията е правилно свързана и заредена. нова батерия ако е необходимо. НЕ ДА Кранът за гориво е отворен. Отворете...
  • Pagina 252 Серийните номера се изискват в случай на ремонт или на заявка за резервни части. За запазването им, запишете по-долу серийните номера на електроагрегата и двигателя. Сериен номер на двигателя: Марка на двигателя: Сериен номер на електроагрегата: (напр. Kohler (СЕРИЕН №. (напр. Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Pagina 253 Характеристики TECHNIC 10000 A TECHNIC 15000TA Модел TECHNIC 10000 A C5 TECHNIC 15000TA C5 AVR C5 AVR C5 Максимална мощност 10300 W 10300 W 11500 W 11500 W Номинална мощност 8400 W 8400 W 9200 W 9200 W Равнище на акустическото 84 dB(A) 84 dB(A) 84 dB(A)
  • Pagina 254 TECHNIC 10000 A C5 3499231003213 TECHNIC 10000 A AVR C5 3499231003220 25-2021-00000000-000 Електроагрегат KOHLER-SDMO  52-2026-99999999-999 TECHNIC 15000TA C5 3499231003237 TECHNIC 15000TA AVR C5 3499231003244 1. Съответстват на целите за сигурност, които предвижда директивата Ниско напрежение - 2014/35/ЕС от 26 февруари 2014 година, в...
  • Pagina 255 Глава 9. Клаузи, касаещи гаранцията ТЪРГОВСКА ГАРАНЦИЯ Вашият уред е покрит от търговска гаранция, която SDMO Industries ви предоставя и която трябва да бъде приложена от дистрибутора, от когото сте придобили уреда в съответствие със следните разпоредби : СРОК: Срокът на гаранцията за вашия уред е36 месеца2000 или часа работа, считано от датата на покупката, което се случи по- рано.
  • Pagina 256 ЗАКОННИ ГАРАНЦИИ Информация за потребителя, който се определя като всяко физическо лице,действащо с цели, които не влизат в обсега на неговата търговска, промишлена, занаятчийска или либерална дейност. SDMO Industries носи отговорност за несъответствията на вашия уред в рамките на условията, определени от член L. 211- 4 и...
  • Pagina 257 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Κεφάλαιο 6. Μεταφορά και αποθήκευση της ηλεκτρογεννήτριας Κεφάλαιο 1. Εισαγωγή Κεφάλαιο 7. Αποκατάσταση μικροβλαβών Κεφάλαιο 2. Οδηγίες και κανόνες ασφαλείας (προστασία ατόμων) Κεφάλαιο 8. Τεχνικά χαρακτηριστικά Κεφάλαιο 3. Εξοικείωση με την ηλεκτρογεννήτρια Κεφάλαιο 9. Ρήτρες εγγύησης Κεφάλαιο 4. Χρήση της ηλεκτρογεννήτριας Κεφάλαιο...
  • Pagina 258 Οδηγίες προστασίας του περιβάλλοντος Αδειάστε το λάδι κινητήρα σε δοχείο που έχει προβλεφθεί για αυτόν το σκοπό: μην αδειάσετε ή μη χύσετε ποτέ το λάδι κινητήρα στο έδαφος. Στο βαθμό που αυτό είναι δυνατό, αποφεύγετε την αντανάκλαση θορύβων πάνω στους τοίχους ή άλλες κατασκευές (ενίσχυση του ήχου). Σε...
  • Pagina 259 2.7.2 Σταθερή εγκατάσταση ή βλάβη του δικτύου Στην περίπτωση τροφοδοσίας σταθερής εγκατάστασης (για περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης, π.χ. διακοπής ρεύματος δικτύου), η ηλεκτρική σύνδεση της συσκευής πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο κατ' εφαρμογή των κανόνων που ισχύουν στους χώρους της εγκατάστασης. Οι συσκευές δεν προορίζονται για σύνδεση απευθείας σε μια εγκατάσταση (κίνδυνος ηλεκτροπληξίας...
  • Pagina 260 Κίνδυνοι κατά τις εργασίες μετακίνησης, χρήσης και συντήρησης Για λόγους ασφάλειας, όλες οι εργασίες πρέπει να πραγματοποιούνται από προσωπικό που διαθέτει τις απαραίτητες ικανότητες, καθώς και τα απαραίτητα εργαλεία. Πρέπει να εκτελείτε τακτικά και ευσυνείδητα τη συντήρηση χρησιμοποιώντας μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Η χρήση μέσων ατομικής προστασίας είναι υποχρεωτική. Προφυλάξεις...
  • Pagina 261 Εγκαταστήστε την μπαταρία Συνδέστε το κόκκινο καλώδιο στο θετικό πόλο (+) της μπαταρίας (A2). Συνδέστε το μαύρο καλώδιο στον αρνητικό πόλο (-) της μπαταρίας. Συνδέστε το Generator Smart Care Η συσκευή μπορεί να διαθέτει τον προαιρετικό εξοπλισμό «GS101-Generator Smart Care» (A25): Στερεώστε...
  • Pagina 262 Ελέγξτε αν το φίλτρο αέρα είναι σε καλή κατάσταση Ξεβιδώστε το ροδάκι (D1) και αφαιρέστε το κάλυμμα του φίλτρου αέρα (D2). Αφαιρέστε το παξιμάδι πεταλούδα (D5) και μετά τα στοιχεία φίλτρου (D3, D4), και ελέγξτε οπτικά την κατάστασή τους. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε τα στοιχεία φίλτρου, αν είναι απαραίτητο (βλ. § Καθαρισμός ή αντικατάσταση φίλτρου αέρα). Επανατοποθετήστε...
  • Pagina 263 Διεξαγωγή εργασιών συντήρησης Σταματήστε τη συσκευή και περιμένετε τουλάχιστον 30 λεπτά για να κρυώσει. Αφαιρέστε τα πλαϊνά καλύμματα της συσκευής, αν είναι απαραίτητο και εφόσον υπάρχουν. Αποσυνδέστε την ή τις πίπες του ή των μπουζί ανάφλεξης. Πραγματοποιήστε τη συντήρηση σύμφωνα με τις υποδείξεις του παρόντος εγχειριδίου και, για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος...
  • Pagina 264 Κεφάλαιο 6. Μεταφορά και αποθήκευση της ηλεκτρογεννήτριας Συνθήκες μεταφοράς και μετακίνησης Η μετακίνηση μιας συσκευής πρέπει να πραγματοποιείται χωρίς απότομες κινήσεις και χωρίς χτυπήματα, αφού έχει προηγουμένως προετοιμαστεί η θέση αποθήκευσης ή χρήσης. Πριν την σταθερή εγκατάσταση σε ρυμούλκα ή στο εσωτερικό ενός οχήματος, συμβουλευτείτε...
  • Pagina 265 Διαγνωστικός έλεγχος μικροβλαβών Η συσκευή… Βεβαιωθείτε ότι: Προτεινόμενες λύσεις: Οι έλεγχοι πριν από την εκκίνηση Δεν ξεκινά Προβείτε στους ελέγχους. πραγματοποιήθηκαν. ΟΧΙ ΝΑΙ Τοποθετήστε την μπαταρία, Η μπαταρία είναι συνδεδεμένη σωστά και αντικαταστήστε την με καινούργια φορτισμένη. ΟΧΙ μπαταρία, αν είναι απαραίτητο. ΝΑΙ...
  • Pagina 266 Οι αριθμοί σειράς ζητούνται στην περίπτωση επισκευής ή παραγγελίας ανταλλακτικών. Για να τους φυλάξετε, γράψτε παρακάτω τους αριθμούς σειράς της συσκευής και του κινητήρα. Μάρκα του κινητήρα: Αριθμός σειράς κινητήρα: Αριθμός σειράς της συσκευής: (Π.χ. Kohler) (Π.χ. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Χαρακτηριστικά TECHNIC 10000 A AVR TECHNIC 15000TA Μοντέλο...
  • Pagina 267 TECHNIC 10000 A C5 3499231003213 TECHNIC 10000 A AVR C5 3499231003220 25-2021-00000000-000 Ηλεκτρογεννήτρια KOHLER-SDMO  52-2026-99999999-999 TECHNIC 15000TA C5 3499231003237 TECHNIC 15000TA AVR C5 3499231003244 1. συμμορφώνονται με τους σκοπούς ασφάλειας που προβλέπονται από την οδηγία χαμηλής τάσης - 2014/35/ΕΕ της 26ης...
  • Pagina 268 Κεφάλαιο 9. Ρήτρες εγγύησης ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ Η συσκευή σας καλύπτεται από εμπορική εγγύηση που σας παρέχει η SDMO Industries και η οποία πρέπει να παρέχεται από το διανομέα από τον οποίο αγοράσατε τη συσκευή σας, και σύμφωνα με τους παρακάτω όρους: ΔΙΑΡΚΕΙΑ: Η...
  • Pagina 269 ΝΟΜΙΜΕΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ Πληροφορίες για τον καταναλωτή, που ορίζεται ως το φυσικό πρόσωπο που ενεργεί με σκοπούς που δεν εμπίπτουν στο πλαίσιο της εμπορικής, βιομηχανικής, βιοτεχνικής ή ελεύθερης επαγγελματικής δραστηριότητας. Η SDMO Industries φέρει ευθύνη για τα προβλήματα συμμόρφωσης της συσκευής σας υπό τους όρους του άρθρου L. 211-4 και επόμενα...
  • Pagina 270 2022-09-02 1110_EL.docx 266/278...
  • Pagina 271 ‫جدول المحتويات‬ ‫صيانة المولد الكهربائي‬ 5 ‫.الفصل‬ ‫مقدمة‬ 1 ‫.الفصل‬ ‫نقل وتخزين المولد الكهربائي‬ 6 ‫.الفصل‬ ) ‫تعليمات وقواعد السالمة (حماية األشخاص‬ 2 ‫.الفصل‬ ‫حل المشاكل البسيطة‬ 7 ‫.الفصل‬ ‫استعمال المولد الكهربائي‬ 3 ‫.الفصل‬ ‫الخصائص التقنية‬ 8 ‫.الفصل‬ ‫استخدام المولد الكهربائي‬ 4 ‫.الفصل‬...
  • Pagina 272 ‫المخاطر المرتبطة بغاز العادم‬ ‫خطر‬ ‫خطر التسمم‬ ‫خطر الموت‬ ‫نتنفسه‬ ‫الذي‬ ‫إن أول أكسيد الكربون الموجود في غاز العادم يمكن أن يسبب الموت إذا كانت نسبة تركيزه عالية جدا في الغالف الجوي‬ ‫استخدم دائ م ً ا الجهاز في مكان جيد التهوية حيث ال يمكن تجمع الغاز‬ ‫وفق...
  • Pagina 273 ‫خطر فقدان السمع‬ ‫خطر‬ ‫خطر فقدان السمع‬ .‫أثناء اشتغال الجهاز، ارت د ِ إلزاميا واقيات أذن مالئمة‬ .‫متر‬ ‫الضغط الصوتي عند‬ ‫راجع فقرة "المواصفات الفنية" لمستوى‬ ‫ن مستوى ضغط الصوت في النهاية)، وتهوية‬ ‫في حالة ما إذا كان التثبيت الداخلي أمر ً ا حتم ي ًا: احرص على تقليل مستوى الصوت بشكل كبير داخل الغرفة (وقم بإجراء قياسات للتحقق م‬ ‫الغرفة،...
  • Pagina 274 ‫تركيب البطارية‬ (.‫وصل السلك األحمر بالطرف الموجب (+) للبطارية‬ .‫) للبطارية‬ ( ‫وصل السلك األسود بالطرف السالب‬ ‫ جهاز بتوصيل ق ُ م‬Generator Smart Care. ( " " ‫يمكن للجهاز أن يكون مجهز ً ا بالخيار‬ GS101-Generator Smart Care ‫ق ُ م بتثبيت علبة‬ ،‫في...
  • Pagina 275 ‫قم بإدارة المولد الكهربائي‬ :‫بعد إتمام الفحوصات اليومية وبعد قراءة التعليمات بعناية وقواعد األمان‬ ( ‫افتح صنبور الوقود على‬ A7-C1 ( ‫ق ُ م بإدارة المفتاح‬ .‫لمدة وجيزة‬ ‫تضيء كل المن ب ّ ِ هات الضوئية لـ‬ ‫) على الوضعية‬ APM202 "ON"...
  • Pagina 276 ‫استبدل فلتر الزيت وغير الزيت‬ 5.3.1 ‫وذلك تفريغه قبل دقائق لعشر الجهاز إدارة به الموصى من ،للزيت فعالية أكثر بتفريغ للقيام .السارية المحلية للقوانين تب ع ً ا منهم التخلص أو المستخدم والفلتر الزيت تدوير يعاد أن يجب‬ ‫.الزيت لتمييع‬ ‫:تفريغ...
  • Pagina 277 ‫الفصل‬ ‫نقل وتخزين المولد الكهربائي‬ ‫شروط النقل والمناولة‬ ‫يجب أن يتم التعامل مع الجهاز بدون عنف وبدون ارتجاج، مع الحرص على تجهيز مكان التخزين أو االستخدام مسب ق ً ا. قبل القيام بإجراء أي‬ ،‫تركيب ثابت على مقطورة أو داخل مركبة‬ .
  • Pagina 278 ‫تشخيص أعطال المشاكل البسيطة‬ ‫الكهربائي‬ ‫المولد‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ ‫الحلول‬ … ‫يدور‬ ‫ال‬ ‫التشغيل‬ ‫بدء‬ ‫قبل‬ ‫ما‬ ‫فحوصات‬ ‫عمل‬ ‫تم‬ ‫الفحوصات‬ ‫في‬ ‫الشروع‬ ‫ال‬ ‫نعم‬ ‫ومشحونة‬ ‫صحيح‬ ‫بشكل‬ ‫موصلة‬ ‫البطارية‬ ‫األمر‬ ‫لزم‬ ‫إذا‬ ‫جديدة‬ ‫ببطارية‬ ‫استبدلها‬ ،‫البطارية‬ ‫ركب‬ ‫ال‬ ‫نعم‬ ‫مفتوح‬...
  • Pagina 279 .‫سيتم طلب األرقام المسلسلة في حالة إصالح األعطال أو طلب قطع غيار. لحفظها، راجع أدناه الرقم المسلسل للجهاز وللمحرك‬ :‫الرقم المسلسل للمحرك‬ :‫العالمة التجارية للمحرك‬ :‫الرقم المسلسل للجهاز‬ :‫(مثال‬ :‫(مثال‬ 4001200908 SERIAL NO Kohler Kohler .….…..………..…….….…..………..…… .…..….…..………..……..…… ……… .….…..………..…… ..…………/…… ‫المواصفات‬...
  • Pagina 280 :‫العالمة التجارية‬ :‫مواصفات الجهاز‬ 3499231003213 TECHNIC 10000 A C5 3499231003220 TECHNIC 10000 A AVR C5 25-2021-00000000-000 ‫المو ل ّ ِ د الكهربائي‬ KOHLER SDMO 52-2026-99999999-999 < 3499231003237 TECHNIC 15000TA C5 3499231003244 TECHNIC 15000TA AVR C5 ‫تطبي ق ً ا للمعيار المنسق‬...
  • Pagina 281 Marque : Nom commercial : Type : Numéros de série : TECHNIC 10000 A C5 3499231003213 TECHNIC 10000 A AVR C5 3499231003220 25-2021-00000000-000 KOHLER SDMO Groupe électrogène > 52 2026 99999999 TECHNIC 15000TA C5 3499231003237 TECHNIC 15000TA AVR C5 3499231003244 ‫فرنسا،...
  • Pagina 282 :‫حدود الضمان‬ ‫يسري الضمان على األجهزة التي ت م ّ تركيبها واستخدامها وصيانتها وفق ا ً للوثائق التي س ل ّ متك ا ي ّاها‬ ‫وفي حالة وجود خلل في اشتغال الجهاز سببه عيب‬ SDMO Industries ‫إذا تم استخدامه ألغراض خاصة. ال يمكن لشركة‬ ‫الحفاظ...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Sdmo technic 10000 a avr c5Sdmo technic 15000 ta c5Sdmo technic 15000 ta avr c5