Download Print deze pagina
DIESEL
10000 A XL
15000 TA XL
Stand-by Power
Manuel d'utilisation et d'entretien
Instruction and maintenance manual
(Translation of the original note)
Manual de utilización y mantenimiento
(Traducción de la información original)
Benutzer- und Wartungshandbuch
(Übersetzung der Original-Anleitung)
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
(Vertaling van de oorspronkelijke handleiding)
Vedligeholdelses- og brugsvejledning
(Oversættelse af den originale brugervejledning)
Instruksjoner og sikkerhetsregler
(Oversettelse av de originale instruksjonene)
Bruks- och underhållsanvisning
(Översättning av originalinstruktionerna)
Käyttö- ja huolto-opas
(Alkuperäisen käyttöohjeen käännös)
Руководство по эксплуатации и
обслуживанию
(Nеревод с оригинального уведомления)
Kasutus-ja hooldusjuhend
(Originaaljuhendi tõlge)
Naudojimo ir priežiūros vadovas
Lietošanas un apkopes rokasgrāmata
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
Podręcznik obsługi i konserwacji
(Tłumaczenie oryginalnej wersji instrukcji)
Návod na použitie a údržbu
(Preklad pôvodného návodu)
Návod k obsluze a údržbě
(Překlad původní poznámky)
Priročnik za uporabo in vzdrževanje
(Prevod originalnega zapisa)
Használati és karbantartási kézikönyv
Instrucţiunile privind siguranţa
(Traducere a instrucțiunilor originale)
Инструкция за експлоатация
(Превод на оригиналната инструкция)
Εγχειρίδιο χρήσης και συντήρησης
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Priručnik za upotrebu i održavanje
(Prevod originalnog priručnika)
‫دليل االستخدام والصيانة‬
33522201601_4_1
(Notice originale)
(Versta iš originalo)
(Az eredeti fordítása)
)‫(ترجمة الدليل األصلي‬
10/2023
loading

Samenvatting van Inhoud voor Kohler SDMO DIESEL 10000 A XL

  • Pagina 1 Manuel d'utilisation et d’entretien (Notice originale) Instruction and maintenance manual (Translation of the original note) Manual de utilización y mantenimiento (Traducción de la información original) Benutzer- und Wartungshandbuch (Übersetzung der Original-Anleitung) Gebruiks- en onderhoudshandleiding (Vertaling van de oorspronkelijke handleiding) Vedligeholdelses- og brugsvejledning DIESEL (Oversættelse af den originale brugervejledning) Instruksjoner og sikkerhetsregler...
  • Pagina 4 GSC101...
  • Pagina 6 270 Rue de Kerervern, 29490 Guipavas 29801 BREST CEDEX 9 France www.kohler-sdmo.com Document to be kept along the product life. portable.kohlerpower.com...
  • Pagina 7 SOMMAIRE Chapitre 6. Transport et stockage du groupe électrogène Chapitre 1. Préambule Chapitre 7. Résolution de pannes mineures Chapitre 2. Consignes et règles de sécurité (protection des personnes) Chapitre 8. Spécifications techniques Chapitre 3. Prise en main du groupe électrogène Chapitre 9.
  • Pagina 8 Consignes pour la protection de l'environnement Vidanger l’huile moteur dans un réceptacle prévu à cet effet : ne jamais vidanger ou jeter l'huile moteur sur le sol. Dans la mesure du possible, éviter la réverbération des sons sur les murs ou autres constructions (amplification du volume). En cas d’utilisation de l’appareil dans des zones boisées, broussailleuses ou sur des terrains herbeux et si le silencieux d'échappement n'est pas équipé...
  • Pagina 9 2.8.1 Installation temporaire ou semi-temporaire (chantier, spectacle, activité foraine, etc.) A - Si l’appareil n’est pas équipé, à la livraison, d’un dispositif de protection différentielle intégré (version standard avec neutre isolé de la borne de mise à la terre de l’appareil) : - Utiliser un dispositif différentiel calibré...
  • Pagina 10 2.10 Risques lors des opérations de manutention, d'utilisation et d'entretien Par mesure de sécurité, toutes les opérations doivent être effectuées par du personnel possédant les compétences nécessaires et muni d’un outillage adapté. L’entretien est à effectuer de façon régulière et consciencieuse en n’utilisant que des pièces d’origine.
  • Pagina 11 Connecter le Generator Smart Care L’appareil peut être équipé de l’option « GS101-Generator Smart Care » (A21-B1) : Avant de fixer le GSC101, insérer les piles adéquates (cf. notice fournie avec l'appareil), Arrêter le moteur et repérer l’emplacement du GSC101, À...
  • Pagina 12 RKDS3 RKDS3 Références des pièces à utiliser lors des entretiens : En cas d’utilisation de l’huile KOHLER, l’échéance peut être allongée à 150 heures de fonctionnement. Réalisation des opérations d'entretien Arrêter l’appareil et attendre au moins 30 minutes qu’il refroidisse.
  • Pagina 13 5.3.1 Remplacer le filtre à huile et renouveler l'huile L’huile et le filtre usagés doivent être recyclés ou éliminés selon la réglementation locale en vigueur. Pour réaliser une vidange plus efficace, il est conseillé faire tourner le groupe électrogène quelques minutes avant la vidange pour fluidifier l’huile. Si le groupe électrogène a été...
  • Pagina 14 Conditions de stockage Cette procédure de stockage ou d’hivernage est à respecter si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période limitée à 1 an. Pour des durées de stockage supérieures, il est conseillé de faire appel à l’agent le plus proche ou de faire démarrer l’appareil quelques heures tous les ans tout en respectant la procédure de stockage par la suite.
  • Pagina 15 Marque du moteur : Numéro de série moteur : Numéro de série de l’appareil : (Ex. Kohler) (Ex. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 1494_FR...
  • Pagina 16 Numéros de série : DIESEL 10000 A XL 3499231004609 25-2022-00000000-000 Groupe électrogène KOHLER >52-2028-99999999-999 DIESEL 15000 TA XL 3499231004616 1. Sont conformes aux objectifs de sécurité prévus par la Directive Basse tension - 2014/35/UE du 26 février 2014 par l'application de la norme harmonisée EN 60204-1 : 2006 (AMD 1 2006, COR 2010)
  • Pagina 17 Chapitre 9. Clauses de garantie GARANTIE COMMERCIALE Votre appareil est couvert par une garantie commerciale que SDMO Industries vous accorde et qui doit être appliquée par le distributeur auprès duquel vous avez acquis votre appareil, ce conformément aux dispositions suivantes : DURÉE : La durée de la garantie de votre appareil est d’une durée de 36 mois ou 2000 heures de fonctionnement, à...
  • Pagina 18 GARANTIES LÉGALES Information au consommateur qui est défini comme toute personne physique qui agit à des fins qui n’entrent pas dans le cadre de son activité commerciale, industrielle, artisanale ou libérale. SDMO Industries est tenue des défauts de conformité de votre appareil dans les conditions de l'article L. 211-4 et suivants du code de la consommation et des défauts cachés de la chose vendue dans les conditions prévues aux articles 1641 et suivants du code civil.
  • Pagina 19 CONTENTS Section 1. Preface Section 6. Transporting and storing the generating set Section 2. Instructions and safety regulations (personal protection) Section 7. Repairing minor faults Section 3. Getting started with the generating set Section 8. Technical specifications Section 4. Using the generator set Section 9.
  • Pagina 20 Risks relating to exhaust gases DANGER RISK OF POISONING DANGER OF DEATH The carbon monoxide present in the exhaust gas may lead to death by inhalation if the concentration levels in the atmosphere are too high. Always use the unit in a well ventilated area where the gases cannot accumulate. For safety reasons and for correct operation of the unit, correct ventilation and complete evacuation of the exhaust gases is essential.
  • Pagina 21 2.8.2 Fixed installation or mains failure When supplying a fixed installation (e.g. as backup for mains outages), the unit must be connected by a qualified electrician in accordance with the regulations applicable at the installation site. The units are not designed to be connected directly to an installation (risk of electrocution or damage to equipment).
  • Pagina 22 Section 3. Getting started with the generating set Key to illustrations The cover illustrations can be used to identify the various components of the unit. The procedures in the manual refer to these illustrations using letters and numbers as identifiers: "A1" refers to the number 1 on figure A. Earth connection Fuel tank cap Oil filter...
  • Pagina 23 Check the generating set is in a good general condition (bolts, hoses) Inspect the entire unit before start-up and after each use to prevent any faults or damage. Check that the cables are in good condition and that the unit is clean, in particular the air intake zones (engine air intake, air vents, air filter, etc.).
  • Pagina 24 RKDS3 Part numbers of parts to be used during maintenance: If KOHLER oil is used, the interval can be extended to 150 hours of operation. Performing the maintenance operations Shut down the unit and wait at least 30 minutes for it to cool.
  • Pagina 25 5.3.4 Cleaning the generating set To ensure it continues to run correctly, the unit must be cleaned regularly. If the unit is installed inside, always check that the installation is clean and in good condition. If the unit is being used outside (building sites, dusty, muddy or densely wooded areas, corrosive environment, etc.), it must be cleaned more frequently.
  • Pagina 26 Diagnostics for minor faults The unit… Check that: Solutions to be applied: The checks before starting have been Does not start Perform the checks. performed. The battery is correctly connected and Install the battery; replace it with a new charged. battery if necessary.
  • Pagina 27 Serial numbers will be required when requesting troubleshooting advice or spare parts. For your records, please enter the unit and engine serial numbers below. Engine brand: Engine serial number: Unit serial number: (e.g. Kohler) (e.g. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Specifications Model...
  • Pagina 28 Serial numbers: DIESEL 10000 A XL 3499231004609 25-2022-00000000-000 Generating set KOHLER >52-2028-99999999-999 DIESEL 15000 TA XL 3499231004616 1. Comply with the safety requirements set out in the Low Voltage Directive - 2014/35/EU of 26 February 2014 in application of the harmonized standard EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Pagina 29 Section 9. Conditions of warranty COMMERCIAL WARRANTY Your unit is covered by a commercial warranty granted by SDMO Industries. This warranty must be applied by the distributor from which you purchased your unit, in accordance with the following provisions: TERM: The warranty for your unit is valid for a period or 36 months or 2000 operating hours, from the date of purchase.
  • Pagina 30 LEGAL GUARANTEES Information for the consumer, who is defined as any individual acting for purposes outside of his or her trade, business, craft or profession. SDMO Industries is liable for any conformity issues with your unit under the conditions set out in article L. 211-4 and following of the Consumer Code and for hidden defects in the sold item under the conditions set out in articles 1641 and following of the civil code.
  • Pagina 31 ÍNDICE Capítulo 5. Mantenimiento del grupo electrógeno Capítulo 1. Preámbulo Capítulo 6. Transporte y almacenaje del grupo electrógeno Capítulo 2. Instrucciones y normas de seguridad (protección de las Capítulo 7. Reparación de averías simples personas) Capítulo 8. Especificaciones técnicas Capítulo 3. Manejo del grupo electrógeno Capítulo 9.
  • Pagina 32 Riesgos relacionados con los gases de escape PELIGRO RIESGO DE INTOXICACIÓN PELIGRO DE MUERTE El óxido de carbono presente en los gases de escape puede ser mortal si la tasa de concentración es muy elevada en la atmósfera que se respira. Utilice siempre el aparato en un recinto bien ventilado donde no puedan acumularse los gases.
  • Pagina 33 2.8.2 Instalación fija o fallo de red En caso de alimentación de una instalación fija (por ejemplo, en modo auxiliar, para paliar un fallo en la red eléctrica), la conexión eléctrica del aparato debe realizarla un electricista cualificado y que siga la normativa aplicable en el lugar de instalación. Los aparatos no están pensados para ser conectados directamente a una instalación (riesgo de electrocución o de daños materiales).
  • Pagina 34 2.10 Riesgos durante las operaciones de manipulación, uso y mantenimiento Por razones de seguridad, todas las operaciones deben ser realizadas por personal que posea las competencias necesarias y que disponga de las herramientas adecuadas. El mantenimiento debe efectuarse de forma regular y concienzuda utilizando solamente piezas originales.
  • Pagina 35 Conecte el Generator Smart Care El aparato puede contar con la opción «GS101-Generator Smart Care» (A21-B1): Antes de fijar el GSC101, introduzca las pilas adecuadas (véase el manual suministrado con el aparato). Apague el motor y localice la ubicación del GSC101. Con un tornillo, fije el GSC101 en la ubicación prevista a tal efecto.
  • Pagina 36 0.806.800.107 (precio de la (precio de la Referencias de las piezas necesarias para las operaciones de RKDS3 RKDS3 mantenimiento: llamada) llamada) En caso de usar el aceite KOHLER, el intervalo puede ampliarse hasta 150 horas de funcionamiento. 1494_ES.docx 2023-10-31 30/288...
  • Pagina 37 Realización de las operaciones de mantenimiento Pare el aparato y espere al menos 30 minutos a que se enfríe. Si existe, desconecte el borne «–» de la batería. Realice el mantenimiento con arreglo a las indicaciones que se proporcionan en este manual y, para evitar cualquier riesgo de deterioro del aparato, utilice exclusivamente piezas originales o su equivalente.
  • Pagina 38 Condiciones de almacenamiento Este procedimiento de almacenamiento o de hibernación se deberá llevar a cabo siempre que no se vaya a utilizar el aparato durante un periodo máximo de un año. En caso de un almacenamiento de duración superior, es recomendable acudir al agente más cercano o arrancar el aparato durante unas horas cada año realizando a continuación el procedimiento de almacenamiento.
  • Pagina 39 Los números de serie se solicitarán en caso de reparación o de pedido de piezas de recambio. Para conservarlos, anote a continuación los números de serie del equipo y del motor. Marca del motor: Número de serie del motor: Número de serie del equipo: (Ej. Kohler) (Ej. Kohler (SERIAL NO. 4001200908) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 1494_ES.docx 2023-10-31...
  • Pagina 40 Números de serie: DIESEL 10000 A XL 3499231004609 25-2022-00000000-000 Grupo electrógeno KOHLER > 52-2028-99999999-999 DIESEL 15000 TA XL 3499231004616 1. Cumplen los objetivos de seguridad establecidos en la Directiva de baja tensión 2014/35/UE del 26 de febrero de 2014 mediante la aplicación de la norma armonizada EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010)
  • Pagina 41 Capítulo 9. Cláusulas de la garantía GARANTÍA COMERCIAL El aparato está cubierto por una garantía comercial otorgada por SDMO Industries que debe ser aplicada por el distribuidor que le vendió el aparato, de conformidad con las disposiciones siguientes: DURACIÓN La garantía del aparato tiene una duración de 36 meses o 2000 horas de funcionamiento desde la fecha de compra, lo que suceda primero.
  • Pagina 42 GARANTÍAS LEGALES Información al consumidor, entendido como cualquier persona física que actúa con fines que no entran en el ámbito de su actividad comercial, industrial, artesanal o liberal. SDMO Industries responderá ante cualquier defecto de conformidad del aparato según las condiciones del artículo L. 211-4 y siguientes del Código del Consumo francés y de los defectos ocultos del bien vendido de acuerdo con las condiciones previstas en los artículos 1641 y siguientes del Código Civil francés.
  • Pagina 43 INHALT Lektion 5. Wartung des Stromerzeugers Lektion 1. Vorwort Lektion 6. Transport und Lagerung des Stromerzeugers Lektion 2. Anweisungen und Regeln zur Sicherheit Lektion 7. Behandlung kleinerer Störungen (Personenschutz) Lektion 8. Technische Daten Lektion 3. Erhalt des Stromerzeugers Lektion 9. Garantiebedingungen Lektion 4.
  • Pagina 44 Umweltschutzvorschriften Lassen Sie das Motoröl in ein hierfür geeignetes Gefäß laufen: Niemals Motoröl auf den Boden laufen lassen oder darauf ausschütten. Sorgen Sie, wenn es möglich ist, dafür, dass Schallreflexionen an Wänden oder anderen Konstruktionen vermieden werden (Erhöhung des Geräuschpegels). Wenn der Auspuff-Schalldämpfer Ihres Gerätes nicht mit einem Funkenfänger ausgestattet ist und das Gerät in einem Bereich mit Baum- oder Buschbewuchs oder auf einer Wiese eingesetzt werden soll, sollten Sie einen genügend großen Bereich roden und aufmerksam darauf achten, dass keine Funken zu einem Brand führen.
  • Pagina 45 2.8.1 Temporäre oder halb-dauerhafte Installation (Baustelle, Veranstaltung, Jahrmarkt usw.) A - Das Gerät ist im Auslieferzustand nicht mit einer integrierten Fehlerstrom-Schutzeinrichtung ausgestattet (Standardausführung, Neutralleiter von Erdungsanschluss des Gerätes isoliert): - Verwenden Sie eine auf 30 mA eingestellte Fehlerstrom-Schutzeinrichtung am Abgang jeder Stromsteckdose des Gerätes (installieren Sie jede Schutzeinrichtung mindestens 1 m vom Gerät entfernt und schützen Sie sie vor Witterungseinflüssen).
  • Pagina 46 2.10 Gefahren bei Transport, Betrieb und Wartung Alle Arbeiten dürfen aus Sicherheitsgründen nur von Personal mit den erforderlichen Kenntnissen und der geeigneten Ausrüstung durchgeführt werden. Die Wartung ist regelmäßig und gewissenhaft und nur unter Verwendung von Originalteilen durchzuführen. Das Tragen der persönlichen Schutzausrüstung ist vorgeschrieben. Vorsichtsmaßnahmen bezüglich des Umgangs mit Erdölprodukten(Kraftstoff, Öl, Kühlflüssigkeit): Die bei den Geräten verwendeten Flüssigkeiten sind Gefahrstoffe.
  • Pagina 47 Anschließen des Generator Smart Care Das Gerät kann mit der Option "GS101-Generator Smart Care" (A21-B1) ausgestattet sein: Bevor Sie die GSC101 befestigen, müssen Sie die passenden Batterien einlegen (s. die mit dem Gerät gelieferte Anleitung), Schalten Sie den Motor aus und markieren Sie die Befestigungsstelle der GSC101, Befestigen Sie die GSC101 mit Hilfe einer Schraube an der vorgesehenen Stelle, Laden Sie die kostenlose App Generator Smart Care* auf ein Mobiltelefon oder ein Tablet herunter und installieren Sie sie dort,...
  • Pagina 48 Kontrolle und Auffüllen des Kraftstoffstands Kontrollieren Sie den Kraftstoffstand mit Hilfe der Anzeige (A7) bei auf einer ebenen und horizontalen Fläche abgestelltem Gerät: Der rote Bereich der Anzeige muss sich zwischen den Markierungen für Höchststand "F" (Full = voll) und Mindeststand "E" (Empty = leer) befinden.
  • Pagina 49 RKDS3 RKDS3 verwendenden Teile: Bei Verwendung von Öl von KOHLER kann das Intervall auf 150 Betriebsstunden verlängert werden. Durchführung der Wartungsarbeiten Schalten Sie das Gerät ab und warten Sie mindestens 30 Minuten, bis es abgekühlt ist. Klemmen Sie den Minuspol der Batterie ab, wenn dies möglich ist.
  • Pagina 50 5.3.4 Reinigen des Stromerzeugers Damit es ordnungsgemäß funktioniert, muss das Gerät regelmäßig gereinigt werden. Ist das Gerät in einem geschlossenen Raum installiert, ist die Installation immer auf Sauberkeit und ordnungsgemäßen Zustand zu kontrollieren. Wird das Gerät im Freien verwendet (Baustellen, staubige, schlammig oder bewachsene Bereiche, ätzende Atmosphäre…), ist es häufiger zu reinigen. Die Verwendung eines Wasserstrahls oder eines Hochdruckreinigers kann das Gerät schwer beschädigen und ist daher verboten.
  • Pagina 51 Fehlersuche, geringfügige Störungen Das Gerät… Prüfen Sie, ob: Abhilfemaßnahme: die Prüfungen vor dem Anlassen startet nicht Führen Sie die Prüfungen durch. durchgeführt wurden. NEIN die Batterie ordnungsgemäß Die Batterie installieren oder bei Bedarf angeschlossen und geladen ist. NEIN durch eine neue ersetzen. die Stromabnehmer nicht schon vor Stromabnehmer abklemmen, bevor Sie dem Starten angeschlossen wurden.
  • Pagina 52 Die Seriennummern sind im Falle von Reparaturen oder Ersatzteilbestellungen erforderlich. Tragen Sie die Seriennummern des Gerätes und des Motors unten ein, damit Sie sie immer zur Hand haben. Motorhersteller: Seriennummer des Motors: Seriennummer des Gerätes: (Z. B. Kohler) (Z. B. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Technische Daten Modell...
  • Pagina 53 Seriennummern: DIESEL 10000 A XL 3499231004609 25-2022-00000000-000 Stromerzeuger KOHLER >52-2028-99999999-999 DIESEL 15000 TA XL 3499231004616 1. Mit den Sicherheitsvorgaben der Niederspannungsrichtlinie - 2014/35/EU vom 26. Februar 2014, durch Anwendung der harmonisierten Norm EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010), konform sind und 2.
  • Pagina 54 Lektion 9. Garantiebedingungen GARANTIE Ihr Gerät besitzt eine Garantie, die Ihnen SDMO Industries über den Händler, bei dem Sie es erworben haben, gemäß den folgenden Bestimmungen gewährt: DAUER: Die Garantiedauer Ihres Gerätes beträgt36 Monate bzw.2000 Betriebsstunden, gezählt ab dem Kaufdatum; es gilt der zuerst erreichte Fall.
  • Pagina 55 GESETZLICHE GEWÄHRLEISTUNG Information für den Verbraucher, der als gesetzliche Person definiert ist und der nicht im Rahmen seiner geschäftlichen, industriellen, handwerklichen oder liberalen Aktivitäten tätig ist. SDMO Industries SDMO Industries haftet für die Konformitätsfehler Ihres Gerätes gemäß den Bedingungen von Artikel L. 211-4 und folgende des franz.
  • Pagina 56 1494_DE.docx 2023-10-31 50/288...
  • Pagina 57 INHOUDSOPGAVE Hoofdstuk 5. Het stroomaggregaat onderhouden Hoofdstuk 1. Voorwoord Hoofdstuk 6. Vervoer en opslag van het stroomaggregaat Hoofdstuk 2. Instructies en veiligheidsvoorschriften (bescherming Hoofdstuk 7. Oplossen van kleine storingen van personen) Hoofdstuk 8. Technische specificaties Hoofdstuk 3. Ingebruikname van het stroomaggregaat Hoofdstuk 9.
  • Pagina 58 Gevaren van uitlaatgassen GEVAAR VERGIFTIGINGSGEVAAR LEVENSGEVAAR Koolmonoxide in uitlaatgassen is dodelijk als de concentratie ervan in de lucht die men inademt te groot is. Gebruik het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte waar de gassen zich niet kunnen ophopen. Om veiligheidsredenen en voor een goede werking van het apparaat is een goede ventilatie en een volledige afvoer van de uitlaatgassen noodzakelijk.
  • Pagina 59 2.8.2 Vaste installatie of uitval van het net In geval van het voeden van een vaste installatie (als noodaggregaat voor het opvangen van een storing van het elektriciteitsnet bijvoorbeeld), moet de elektrische aansluiting van het apparaat door een gediplomeerde en erkende elektromonteur worden uitgevoerd met inachtneming van de regelgeving die van toepassing is op de plaats van de installatie.
  • Pagina 60 2.10 Gevaren tijdens het verplaatsen, het gebruik en onderhoudswerkzaamheden Uit veiligheidsoverwegingen moeten alle werkzaamheden uitgevoerd worden door personeel dat over de benodigde kwalificaties en het juiste gereedschap beschikt. Het onderhoud moet regelmatig en grondig gebeuren en er mogen alleen originele onderdelen worden gebruikt. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen is verplicht. Te nemen voorzorgen voor de behandeling van olieproducten (brandstof, olie, koelvloeistof): De vloeistoffen die in de apparaten worden gebruikt zijn gevaarlijke producten.
  • Pagina 61 Verbinding maken met Generator Smart Care Het apparaat kan worden uitgerust met de optie "GS101-Generator Smart Care" (A21-B1): Voordat u de GSC101 bevestigt, plaatst u de juiste batterijen (zie instructies bij het apparaat), Stop de motor en zoek de GSC101, Zet de GSC101 vast met een schroef, Download en installeer de gratis app Generator Smart Care* op een mobiele telefoon of tablet.
  • Pagina 62 RKDS3 RKDS3 (gespreksprijs) (gespreksprijs) Bij gebruik van KOHLER olie, mag de termijn worden verlengd met 150 bedrijfsuren. De onderhoudswerkzaamheden uitvoeren Stop het apparaat en laat het ten minste 30 minuten afkoelen. Maak, indien aanwezig, de minpool van de accu los.
  • Pagina 63 5.3.1 Vervang het oliefilter en ververs de olie De gebruikte olie en het filter moeten gerecycled of onschadelijk gemaakt worden volgens de plaatselijk geldende wetgeving. Voor een efficiënter aftappen, is het raadzaam het stroomaggregaat een paar minuten te laten draaien voor het aftappen om de olie vloeibaarder te maken.
  • Pagina 64 Omstandigheden van de opslag Deze procedure voor de opslag of het overwinteren geldt voor het geval dat het apparaat maximaal 1 jaar niet wordt gebruikt. Als het stroomaggregaat voor een langere periode wordt opgeslagen, adviseren wij contact op te nemen met de dichtstbijzijnde agent of om het apparaat eens per jaar gedurende enkele uren te laten draaien en na afloop daarvan de opslagprocedure weer uit te voeren.
  • Pagina 65 De serienummers worden gevraagd in geval van reparatie of bij het bestellen van onderdelen. Noteer hieronder de serienummers van het apparaat en van de motor om ze te bewaren. Motormerk: Serienummer van de motor: Serienummer van het apparaat: (Bijv. Kohler) (Bijv. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 1494_NL.docx 2023-10-31...
  • Pagina 66 DIESEL 10000 A XL 3499231004609 25-2022-00000000-000 Stroomaggregaat KOHLER >52-2028-99999999-999 DIESEL 15000 TA XL 3499231004616 1. conform de veiligheidsdoelstellingen zijn zoals voorzien in de Laagspanningsrichtlijn- 2014/35/EU van 26 februari 2014 door de toepassing van de geharmoniseerde norm EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Pagina 67 Hoofdstuk 9. Garantiebepalingen COMMERCIËLE GARANTIE Uw apparaat wordt gedekt door een commerciële garantie die u wordt gegeven door SDMO Industries en die moet worden toegepast door de leverancier bij wie u het apparaat hebt aangeschaft, en dit in overeenstemming met de volgende bepalingen: DUUR: De garantieduur voor uw apparaat bedraagt 36 maanden of 2000 werkuren, te rekenen vanaf de dag van aankoop, afhankelijk van welke waarde het eerst wordt bereikt.
  • Pagina 68 WETTELIJKE GARANTIES Informatie aan de consument die gedefinieerd is als een natuurlijk persoon die op zichzelf optreedt en niet binnen het kader van zijn commerciële, industriële, ambachtelijke of vrije beroepsactiviteiten. SDMO Industries is gehouden aan de defecten van de conformiteit van uw apparaat binnen de voorwaarden van artikel L. 211-4 en volgende van de consumentenwet en de verborgen gebreken van het verkochte product binnen de voorwaarden genoemd in artikel 1641 en volgende van het burgerlijk wetboek.
  • Pagina 69 SAMMENFATNING Kapitel 5. Vedligeholdelse af generatoren Kapitel 1. Forord Kapitel 6. Transport og opbevaring af generatoren Kapitel 2. Sikkerhedsforskrifter og -regler (personbeskyttelse) Kapitel 7. Løsning af mindre driftsproblemer Kapitel 3. Overtagelse af generatoren Kapitel 8. Tekniske specifikationer Kapitel 4. Anvendelse af generatoren Kapitel 9.
  • Pagina 70 Risiko ved udstødningsgas FARE RISIKO FOR FORGIFTNING FARE FOR DØD Kulilten, der findes i udstødningsgasserne, kan medføre døden, hvis koncentrationen er for stor i den luft, der indåndes. Brug derfor altid apparatet på et godt ventileret sted, hvor gasserne ikke kan blive koncentreret i luften. Af sikkerhedsmæssige årsager og for at sikre, at apparatet fungerer korrekt, er det vigtigt at sikre, at udstødningsgasserne ventileres korrekt og evakueres fuldstændigt.
  • Pagina 71 2.8.2 Fast installation eller svigt elnettet Ved strømforsyning af en fast installation (nødsystemer, til at afhjælpe en fejl i elnettet), skal apparatets strømtilslutning foretages af en kvalificeret elektriker og iht. de gældende regler på installationsstedet. Apparaterne er ikke beregnet til at blive koblet direkte til en installation (risiko for elektrisk stød eller materielle skader).
  • Pagina 72 Kapitel 3. Overtagelse af generatoren Liste over tegninger Tegningerne gør det muligt at finde generatorens forskellige komponenter. Procedurerne i vejledningen henviser til disse punkter ved brug at bogstaver og tal: "A1" henviser f.eks. til punkt 1 i figur A. Jordforbindelsesstik Dæksel til brændstoftank Oliefilter A15-C6...
  • Pagina 73 Kontroller, at generatorens generelle tilstand er Før hver start og efter hver ibrugtagning efterses hele apparatet for at forebygge driftsproblemer og skader. Kontrollér, at kablerne er i god stand, og at apparatet er rent, især områderne omkring luftindsugning (motorens luftindtag, udluftningsindtag, luftfilter osv).
  • Pagina 74 Referencenumre for dele der anvendes til vedligeholdelse: I tilfælde med brug af KOHLER olie, kan intervallet for vedligeholdelse forlænges til 150 driftstimer. Udførelse af serviceopgaver Stop apparatet, og lad det afkøle i mindst 30 minutter. Frakobl "–" klemmen fra batteriet, hvis udstyret hermed.
  • Pagina 75 5.3.4 Rengør generatoren For at apparatet skal fungerer godt, skal det rengøres jævnligt. I tilfælde hvor apparatet er installeret i et lokale, skal man altid kontrollere renheden, og om installationen er i god stand. I tilfælde hvor apparatet anvendes udendørs (byggepladser, støvede, mudrede områder med træer, ætsende atmosfære m.m.), skal det rengøres mere hyppigt.
  • Pagina 76 Afhjælpning af mindre fejl Apparatet… Kontroller at: Afhjælpning: Starter ikke Tjek før start er udført. Tjek generatoren. Installer batteriet, udskift det med et nyt Batteriet er korrekt tilsluttet og opladet. batteri om nødvendigt. Udstyret, der skal anvendes, er ikke Frakobl udstyret, inden du forsøger at blevet tilsluttet inden start.
  • Pagina 77 Du vil blive spurgt om serienumre i tilfælde af reparation eller bestilling af reservedele. Notér apparatets og motorens serienumre herunder, så du let kan finde dem. Motorens serienummer: Motorens mærke: Apparatets serienummer: (F.eks. Kohler (SERIAL NO. (F.eks. Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Pagina 78 Serienummer: DIESEL 10000 A XL 3499231004609 25-2022-00000000-000 Generatoraggregat KOHLER >52-2028-99999999-999 DIESEL 15000 TA XL 3499231004616 1. Er i overensstemmelse med de anførte sikkerhedsformål i lavspændingsdirektivet - 2014/35/EU af 26. februar 2014 via anvendelse af den harmoniserede standard EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Pagina 79 Kapitel 9. Garantiklausuler HANDELSGARANTI Dit apparat er dækket af en handelsgaranti fra SDMO Industries side, som skal etableres af forhandleren, hvor du køber apparatet. Denne garanti er i henhold til følgende bestemmelser: VARIGHED: Varigheden af apparatets garanti er på 36 måneder eller 2000 driftstimer at regne fra købsdatoen, hvad der indtræder først. Hvis apparatet ikke er udstyret med en timertæller, skal man regne ud fra et driftstimetal på...
  • Pagina 80 LOVMÆSSIGE GARANTIER Oplysninger til forbrugeren, som er definerer som enhver fysisk privatperson, som ikke optræder inden for rammerne af vedkommendes kommercielle, industrielle, håndværks eller liberale aktivitet. SDMO Industries er ansvarlig for mangler ved dit apparat ifølge betingelserne i paragraf L. 211-4 og efterfølgende i fransk købelov og for skjulte fejl i den solgte genstand ifølge betingelserne i paragraf 1641 og efterfølgende fransk civillov.
  • Pagina 81 OVERSIKT Kapittel 5. Vedlikehold av strømaggregatet Kapittel 1. Forord Kapittel 6. Transport og lagring av strømaggregatet Kapittel 2. Sikkerhetsregler (personlig beskyttelse) Kapittel 7. Utbedring av mindre feil Kapittel 3. Oversikt over strømaggregatet Kapittel 8. Tekniske spesifikasjoner Kapittel 4. Bruke strømaggregatet Kapittel 9.
  • Pagina 82 Fare knyttet til avgasser FARE FARE FOR FORGIFTNING LIVSFARE Karbonoksid i avgassen kan være livsfarlig ved for høy konsentrasjon i luften som man puster inn. Bruk alltid apparatet på et godt ventilert sted der gassen ikke kan samles opp. Som sikkerhetstiltak og for korrekt drift av apparatet er det helt nødvendig med god ventilasjon og fullstendig bortledning av avgassene.
  • Pagina 83 2.8.2 Fast installasjon eller ved svikt i strømnettet Ved forsyning av strøm til en fast installasjon (reservestrøm for å dekke strømbrudd for eksempel), må den elektriske tilkoblingen av apparatet utføres av en kvalifisert elektriker som må følge gjeldende forskrifter på installasjonsstedet. Apparatene er ikke beregnet for direkte tilkobling til en installasjon (fare for dødelig elektrisk støt eller materielle skader).
  • Pagina 84 Kapittel 3. Oversikt over strømaggregatet Forklaring på illustrasjonene Omslagsillustrasjonene gjør det mulig å finne de ulike elementene på apparatet. Prosedyrene i håndboken inneholder referanser til disse illustrasjonene ved hjelp av bokstaver og tall: «A1» henviser for eksempel til nr. 1 på figur A. Jording Lokk til drivstofftanken Oljefilter...
  • Pagina 85 Kontrollere strømaggregatets generelle tilstand (skruer, slanger) Før start og etter bruk av apparatet må du inspisere hele apparatet for å forebygge feil eller skader. Kontroller at kablene er i god stand, apparatet er rent, særlig luftinntaksområdene (motorens luftuttak, ventilasjonsåpninger, luftfilter osv…). Kontroller alle rør og slanger på...
  • Pagina 86 RKDS3 (anropspris) Referanser for deler som skal brukes under vedlikehold: Ved bruk av oljen KOHLER kan intervallet forlenges til 150 driftstimer. Gjennomføre vedlikeholdsarbeid Stopp apparatet og vent i minst 30 minutter til det avkjøles. Hvis montert, koble fra «–» polen på batteriet.
  • Pagina 87 5.3.4 Rengjøre strømaggregatet For å kunne fungere feilfritt må apparatet rengjøres regelmessig. Hvis apparatet er installert i et lokale, må du alltid kontrollere at installasjonen er ren og i god stand. Hvis apparatet brukes utendørs (byggeplasser, støvete eller sølete omgivelser, områder med trær eller med korrosiv atmosfære …), må...
  • Pagina 88 Feilsøking ved mindre feil Apparatet… Kontroller at: Løsninger: Starter ikke Kontrollene før start er utført. Gå til kontroller. Installer batteriet, skift det ut med et nytt Batteriet er riktig tilkoblet og ladet. batteri hvis nødvendig. Utstyret som skal brukes, var ikke Koble fra utstyret før du prøver å...
  • Pagina 89 Serienummeret trengs ved reparasjon eller ved bestilling av reservedeler. Noter serienummeret for apparatet og motoren nedenfor slik at de er lett tilgjengelige. Motormerke: Motorens serienummer: Apparatets serienummer: (f.eks. Kohler) (f.eks. Kohler (SERIENR. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Egenskaper Modell...
  • Pagina 90 Serienummer: DIESEL 10000 A XL 3499231004609 25-2022-00000000-000 Strømaggregat KOHLER >52-2028-99999999-999 DIESEL 15000 TA XL 3499231004616 1. Er i samsvar med sikkerhetsmålsettingene i lavspenningsdirektivet - 2014/35/EU av 26. februar 2014 ved anvendelse av den harmoniserte normen EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Pagina 91 Kapittel 9. Garantibetingelser PRODUKTGARANTI Apparatet ditt er dekket av en produktgaranti gitt av SDMO Industries. Garantikrav skal rettes til forhandleren der du kjøpte apparatet, i henhold til betingelsene nedenfor: GARANTITID: Garantitiden for apparatet ditt er 36 måneder eller 2000 driftstimer, regnet fra kjøpsdato, det som kommer først. Hvis apparatet ikke har timerteller, skal antall driftstimer regnes som 4 timer per dag.
  • Pagina 92 LOVBESTEMTE GARANTIER Informasjon til forbrukeren, som er definert som enhver fysisk person som handler med det formål som ikke inngår i rammen av hans/hennes forretningsmessige, kunstneriske eller industrielle aktivitet. SDMO Industries holdes ansvarlig for manglende samsvar på apparatet i henhold til paragraf L. 211-4 og følgende i den franske og for skjulte feil i den solgte gjenstanden forutsatt i artiklene 1641 og følgende i privatloven.
  • Pagina 93 INNEHÅLL Kapitel 5. Underhåll av generatoraggregatet Kapitel 1. Inledning Kapitel 6. Transport och förvaring av generatoraggregatet Kapitel 2. Säkerhetsanvisningar och säkerhetsföreskrifter Kapitel 7. Avhjälpning av mindre fel (personskydd) Kapitel 8. Tekniska data Kapitel 3. Mottagning av generatoraggregatet Kapitel 9. Garantiklausul Kapitel 4.
  • Pagina 94 Risker med avgaser FARA RISK FÖR FÖRGIFTNING LIVSFARA Den koloxid som finns i avgaserna kan vara livsfarlig om koncentrationen blir alltför hög i inandningsluften. Använd alltid apparaten i på en ventilerad plats där gaser inte kan ackumuleras. Av säkerhetsskäl och för korrekt drift av apparaten krävs god ventilation och fullständig bortledning av avgaserna. När motorn är igång förbrukar den syre och avger kolmonoxid: om luftutbyte eller bortledning av avgaser saknas kan det leda till betydande materiella skador och obehag eller dödsfall för utsatta personer.
  • Pagina 95 2.8.2 Fast installation eller avbrott i elnätet Vid matning av en fast installation (till exempel vid nödåtgärder för att åtgärda fel på elnätet) ska den elektriska anslutningen av apparaten utföras av behörig elektriker enligt landets lagar och förordningar. Apparaterna är inte avsedda att anslutas direkt till en installation (risk för elektriska stötar eller materiella skador).
  • Pagina 96 Kapitel 3. Mottagning av generatoraggregatet Bildtext På bilderna på omslaget visas märkningar för apparatens olika delar. Metoderna som beskrivs i handboken hänvisar till märkningar bestående av bokstäver och siffror: ”A1” hänvisar till exempel till märkning 1 på bild A. Jordanslutning Bränsletankens plugg Oljefilter A15-C6...
  • Pagina 97 Kontrollera att generatoraggregatet är i gott skick (skruvar och muttrar, slangar) För att undvika att fel eller skador uppstår, kontrollera hela apparaten innan du sätter igång den och efter att du har använt det. Kontrollera att apparatens kablar är i gott skick och att apparaten är ren, särskilt vid luftintag (motorns luftintag, ventilationsöppningar, luftfilter osv.).
  • Pagina 98 Förteckning över produkter som är aktuella vid underhåll: RKDS3 RKDS3 Om KOHLER-olja används kan intervallet förlängas till 150 drifttimmar. Serviceåtgärder Stäng av apparaten och vänta minst en halvtimme så att den hinner svalna. Koppla loss batteriets minuspol om det finns en sådan.
  • Pagina 99 5.3.4 Rengöra generatoraggregatet För att den ska fungera ordentligt måste apparaten rengöras regelbundet. Om apparaten har installerats inomhus ska du alltid kontrollera att anläggningen är ren och felfri. Om apparaten används utomhus (på byggarbetsplatser, där det är dammigt eller lerigt, i skog, i korrosiv atmosfär osv.) behöver den rengöras oftare.
  • Pagina 100 Felsökning av små fel Apparaten... Kontrollera att: Lösningar: Startar inte Kontrollerna inför start har utförts. Utför kontrollerna. Batteriet är laddat och korrekt Installera batteriet, byt vid behov ut det inkopplat. mot ett nytt batteri. Den utrustning som ska användas har Koppla ifrån utrustningen innan du inte anslutits före start.
  • Pagina 101 Du kommer att ombes att uppge serienummer vid felsökning och vid beställning av reservdelar. Spara apparatens och motorns serienummer genom att ange dem nedan. Motortillverkare: Motorns serienummer: Apparatens serienummer: (t.ex. Kohler) (t.ex. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Karakteristika Modell...
  • Pagina 102 Serienummer: DIESEL 10000 A XL 3499231004609 25-2022-00000000-000 Generatoraggregat KOHLER >52-2028-99999999-999 DIESEL 15000 TA XL 3499231004616 1. Uppfyller säkerhetskraven i lågspänningsdirektivet - 2014/35/EU från 26 februari 2014 genom tillämpning av den harmoniserade standarden EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Pagina 103 Kapitel 9. Garantiklausul EXTRA GARANTI Apparaten omfattas av en extra garanti från SDMO Industries. Garantin gäller hos den återförsäljare där apparaten är köpt, enligt följande: GARANTITID: Garantin för apparaten gäller i 36 månader eller 2000 brukstimmar, räknat från inköpsdatum, beroende på vilket som inträffar först. Om apparaten inte har någon tidräknare används ett schablonvärde på...
  • Pagina 104 LAGSTADGADE GARANTIER Information till konsumenten. Med konsument avses en fysisk person i sin roll som privatperson och som inte agerar inom ramen för sitt hantverk eller sin yrkesutövning. SDMO Industries ansvarar för att din apparat överensstämmer med specifikationerna enligt villkoren i artikel L. 211-4 och framåt i den franska konsumentlagen och dolda fel hos varan enligt villkoren i artiklarna 1641 och framåt i den franska civillagen.
  • Pagina 105 SISÄLLYSLUETTELO Luku 5. Generaattorikoneiston huolto Luku 1. Johdanto Luku 6. Generaattorikoneiston kuljetus ja säilytys Luku 2. Käyttö- ja turvaohjeet (henkilövahinkojen välttäminen) Luku 7. Pienempien vikojen ratkaisu Luku 3. Generaattorikoneiston käyttöönotto Luku 8. Tekniset tiedot Luku 4. Generaattorikoneiston käyttö Luku 9. Takuuehdot Luku 1.
  • Pagina 106 Pakokaasuihin liittyvät riskit VAARA MYRKYTYSVAARA KUOLEMANVAARA Pakokaasujen sisältämä hiilimonoksidi voi aiheuttaa kuoleman, jos sitä on liikaa hengitetyssä ilmassa. Käytä laitetta aina hyvin tuuletetussa ympäristössä, jottei kaasua pääse kerääntymään. Turvatoimenpiteenä ja laitteen oikean toiminnan kannalta hyvä ilmanvaihto ja täydellinen pakokaasujen poistaminen on välttämätöntä.
  • Pagina 107 2.8.2 Kiinteä käyttökohde tai sähkökatkos Jos kyseessä on virransyöttö kiinteään käyttökohteeseen (esimerkiksi hätävirransyöttö tai varavirransyöttö sähkökatkon aikana), laitteen sähkökytkentä on jätettävä valtuutetun sähköasentajan tehtäväksi asennuspaikassa voimassa olevien säädösten mukaisesti. Laitteita ei ole tarkoitettu liitettäväksi suoraan asennelmaan (sähköisku- tai aineellisten vahinkojen vaara). A –...
  • Pagina 108 Luku 3. Generaattorikoneiston käyttöönotto Kuvien selitykset Kannen kuvissa esitetään laitteen eri osat. Käsikirjan ohjeissa viitataan seuraaviin kirjain- ja numeromerkintöihin: "A1" viittaa esimerkiksi kuvan A kohtaan 1. Maadoitin Polttoainesäiliön korkki Öljynsuodatin A15-C6 Akku Ilmansuodatin Polttoainesuodatin A16-D2 Avain Ilmansuodattimen kansi Sulakekanta Polttoainehana A4-D1 Suodatinpanos Kiinnike...
  • Pagina 109 Generaattorikoneiston (kiinnityskappaleet, putket) yleiskunnon tarkistus Tarkista laitteen kaikki osat vikojen ja vaurioiden välttämiseksi ennen jokaista käynnistyskertaa ja jokaisen käyttökerran jälkeen. Tarkista, että kaapelit ja laite ovat puhtaat, ja kiinnitä erityistä huomiota ilmanottoalueisiin (esimerkiksi moottorin ilmanotto, tuuletusaukot, ilmasuodatin). Tarkista laitteen kaikki letkut ja putket ja varmista, että ne ovat hyväkuntoisia eivätkä ne vuoda. Letkujen ja putkien vaihto on jätettävä...
  • Pagina 110 RKDS3 RKDS3 (puhelun hinta) (puhelun hinta) Jos käytössä on KOHLER-merkkinen öljy, öljynvaihtoväli voidaan pidentää 150 käyttötuntiin. Huoltotoimenpiteiden suorittaminen Pysäytä laite ja odota vähintään 30 minuuttia, jotta laite jäähtyy. Jos varusteena, kytke irti akun " – " -napa. Tee huolto tässä käsikirjassa annettujen ohjeiden mukaan ja laitteen vaurioitumisen välttämiseksi käytä ainoastaan alkuperäisosia tai niiden vastineita.
  • Pagina 111 5.3.4 Puhdista generaattorikoneisto Jotta laite toimii oikein, se on puhdistettava säännöllisesti. Jos laite on asennettu sisätiloihin, huolehdi siitä, että asennelma on aina puhdas ja hyvässä kunnossa. Jos laitetta käytetään ulkona (työmailla, pölyisissä, likaisissa tms. paikoissa, korrosiivisissa olosuhteissa jne.), se on puhdistettava useammin. Vesisuihkun tai painepesurin käyttö...
  • Pagina 112 Pienempien vikojen diagnostiikka Laite... Tarkasta, että: Mahdolliset ratkaisut: Tarkastukset on tehty ennen Ei käynnisty Tee tarkastukset. käynnistystä. KYLLÄ Asenna akku, vaihda se tarvittaessa Akku on kytketty ja ladattu oikein. uuteen. KYLLÄ Käytettäviä koneita ei ole kytketty Katkaise koneista virta ja yritä sitten ennen käynnistystä.
  • Pagina 113 (M): Sarjanumero (F): Tehokerroin (N): UKCA-merkintä Sarjanumeroita kysytään vikatapauksissa tai varaosia tilattaessa. Kirjoita tähän muistiin laitteen ja moottorin sarjanumerot. Moottorin merkki: (esim. Moottorin sarjanumero: (esim. Kohler Laitteen sarjanumero: Kohler) (SARJANRO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Ominaisuudet Malli...
  • Pagina 114 SDMO Industries - 270 rue de Kerervern, 29490 GUIPAVAS / CS 40047, 29801 BREST CEDEX 9 – France, vakuuttaa, että generaattorikoneistot: Laitteiston kuvaus: Merkki: Kauppanimi: Tyyppi: Sarjanumero: DIESEL 10000 A XL 3499231004609 25-2022-00000000-000 Generaattorikoneisto KOHLER >52-2028-99999999-999 DIESEL 15000 TA XL 3499231004616 1. Täyttävät ennalta määritetyt pienjännitedirektiivin turvallisuusvaatimukset 2014/35/EU 26.2.2014...
  • Pagina 115 Luku 9. Takuuehdot KAUPALLINEN TAKUU Laitteella on SDMO Industriesin myöntämä seuraavin ehdoin voimassa oleva kaupallinen takuu, jota soveltaa jälleenmyyjä, jolta laite on hankittu: VOIMASSAOLO: Laitteen takuu on voimassa 36 kuukautta tai 2000 käyttötuntia ostopäivästä lukien siitä riippuen, kumpi saavutetaan ensin. Jos laitteessa ei ole tuntilaskuria, yhden päivän aikana käyttötunteja lasketaan olevan neljä.
  • Pagina 116 OIKEUDELLISET TAKUUT Tiedot kuluttajalle, joka on määritetty luonnolliseksi henkilöksi ja jonka harjoittama toiminta ei kuulu kaupallisen, teollisen, käsiteollisen tai vapaan toiminnan puitteisiin. SDMO Industries on vastuussa laitteen vaatimustenmukaisuudesta kuluttajalain artiklan L. 211-4 ja sitä seuraavien artiklojen vaatimusten mukaisesti sekä myydyn tavaran piilevistä virheistä siviililain artiklan 1641 ja sitä seuraavien artiklojen vaatimusten mukaisesti.
  • Pagina 117 CОДЕРЖАНИЕ Глава 5. Техническое обслуживание генераторной установки Глава 1. Введение Глава 6. Транспортировка и хранение генераторной установки Глава 2. Правила техники безопасности (защита персонала) Глава 7. Устранение незначительных неисправностей Глава 3. Приемка и освоение генераторной установки Глава 8. Технические условия Глава...
  • Pagina 118 Указания по мерам защиты окружающей среды Слейте моторное масло в предназначенный для этих целей резервуар: не сливайте и не выливайте моторное масло на землю. Насколько это возможно, постарайтесь исключить отражение звука от стен или других конструкций (шум от работы установки при...
  • Pagina 119 2.8.1 Временная установка или установка периодического действия (стройплощадка, спектакль, ярмарка и т. п.) A - Если агрегат в состоянии поставки не оборудован встроенным устройством дифференциальной защиты (стандартная версия с изолированной нейтралью вывода заземления агрегата): - Используйте устройство дифференциальной защиты, калиброванное на силу тока 30 мА на выходе каждого электроразъема...
  • Pagina 120 2.10 Опасности при обращении, эксплуатации и техническом обслуживании В целях безопасности все операции должны выполняться персоналом, обладающим необходимыми знаниями и опытом и имеющим надлежащие инструменты и оснастку. Техническое обслуживание следует проводить регулярно и добросовестно с использованием только оригинальных запчастей.Использование средств индивидуальной...
  • Pagina 121 Первый ввод в эксплуатацию При приемке и вводе агрегата в эксплуатации: Убедитесь в нормальном состоянии оборудования и всех органов управления. Если агрегат снабжен прижимом для транспортировки, расположенным под двигателем, удалите этот прижим. Прижим для транспортировки, это металлическая пластина, установленная под двигателем, радом...
  • Pagina 122 Проверка и приведение в норму уровня масла в двигателе Всегда проверяйте электроагрегат при остановленном и остывшем двигателе. Если до этого электроагрегат работал, дайте ему остыть в течение не менее 30 минут. Извлеките маслоизмерительный щуп (A5-C1) и протрите его. Установите маслоизмерительный щуп на место, а затем повторно извлеките его. Визуально...
  • Pagina 123 RKDS3 RKDS3 техническом обслуживании: В случае использования масла KOHLER, срок службы может быть продлен до 150 часов работы. Выполнение операций технического обслуживания Остановите электроагрегат и выждите не менее 30 минут до его охлаждения. При наличии отсоедините клемму «-» аккумуляторной батареи.
  • Pagina 124 5.3.2 Замена топливного фильтра Закройте топливный кран (A4-D1). Установите подходящую емкость под топливный фильтр. Отверните топливный фильтр (A16-D2) при помощи ключа надлежащего размера, и выбросьте его. Установите новый топливный фильтр поверх бака, резьбовой частью вверх, и заполните его чистым бензином до резьбовой...
  • Pagina 125 Глава 7. Устранение незначительных неисправностей Неисправности и тревожные сообщения, отображаемые блоком APM202 Цвет Пиктограммы Тип неисправности Проблема Возможное решение индикатора Остановка:завышенная Превышение Обратитесь к одному из наших Красный скорость вращения скорости вращения агентов. электрогенератора Остановка:недостаточная Красный Обратитесь к одному из наших Занижение...
  • Pagina 126 Серийные номера будут требоваться при устранении неисправностей или при заказе запасных частей. Запишите ниже серийные номера генераторной установки и двигателя на всякий случай. Серийный номер двигателя: Марка двигателя: Серийный номер электроагрегата: (например, Kohler (серийный № (например, Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Pagina 127 Характеристики Модель DIESEL 10000 A XL DIESEL 15000 TA XL Максимальная мощность 9000 Вт 10000 Номинальная мощность 7200 Вт 8000 Уровень звукового давления на 95 дБ(A) 95 дБ(A) расстоянии 1 м Погрешность акустического измерения 0,7 дБ(A) 0,7 дБ(A) Тип двигателя KD425-2 KD425-2 Комплект...
  • Pagina 128 Серийный номер: DIESEL 10000 A XL 3499231004609 25-2022-00000000-000 Генераторная установка KOHLER >52-2028-99999999-999 DIESEL 15000 TA XL 3499231004616 1. Соответствуют требованиям безопасности в соответствии с Директивой о низковольтном оборудовании 2014/35/UE от 26 февраля 2014 г. в рамках применения гармонизированного технического стандарта EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Pagina 129 Глава 9. Условия гарантии ТОРГОВАЯ ГАРАНТИЯ Компания SDMO Industries предоставляет на ваш агрегат гарантию, которую поддерживает технический отдел того дистрибьютора, у которого вы совершили покупку, при условии соблюдения следующих положений: СРОК ДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ Срок гарантийного обслуживания вашего агрегата составляет 36 месяцев или 2000 моточасов, начиная с даты покупки — в зависимости...
  • Pagina 130 ЮРИДИЧЕСКИЕ ГАРАНТИИ Информация для потребителя, под которым подразумевается любое физическое лицо, действующее в целях, не составляющих коммерческой, промышленной, творческой или ремесленной деятельности. Компания SDMO Industries несет ответственность за дефекты технического соответствия агрегата на условиях статьи L. 211-4 и последующих статей потребительского кодекса и за скрытые дефекты проданного товара на условиях, предусмотренных...
  • Pagina 131 SISUKORD Peatükk 5. Elektrigeneraatori hooldus Peatükk 1. Eessõna Peatükk 6. Generaatori transport ja säilitamine Peatükk 2. Ohutusnõuded ja -eeskirjad (töötajate kaitse) Peatükk 7. Väikeste rikete kõrvaldamine Peatükk 3. Elektrigeneraatori tundmaõppimine Peatükk 8. Tehnilised näitajad Peatükk 4. Generaatori kasutamine Peatükk 9. Garantiitingimused Peatükk 1.
  • Pagina 132 Heitgaasidega seotud ohud MÜRGISTUSOHT ELUOHTLIK Heitgaasis sisalduv süsinikoksiid võib olla eluohtlik, kui selle osakaal sissehingatavas õhus on liiga suur. Kasutage seadet alati hästiõhutatud kohas, kus gaasid ei saa koguneda. Ohutuse ning seadme töökindluse huvides on nõutav korralik ventilatsioon ja heitgaaside täielik eemaldamine. Töötamise ajal tarbib mootor hapnikku ja paiskab keskkonda süsinikoksiidi: õhuvahetuse ja heitgaaside eemalejuhtimise puudumine võib põhjustada olulist materiaalset kahju ning ruumis viibivatele inimestele tõsiseid või eluohtlikke tervisehäireid.
  • Pagina 133 2.8.2 Statsionaarne või võrguhäirekaitsme paigaldamine Kui tegemist on püsipaigaldisega (näiteks toite tagamiseks elektrivõrgu avarii korral), peab seadme elektriühendused tegema vastava väljaõppega elektrik, järgides paigalduskohas kehtivaid ettekirjutusi. Seadmed ei ole ette nähtud otseselt elektrisüsteemiga ühendamiseks (lühise ja materiaalse kahju tekitamise oht). A - Kui seadmel ei ole tarnes kaasas sisseehitatud diferentsiaalkaitset (standardmudel, mille neutraalklemm on isoleeritud seadme maandusklemmist): - Kasutage allikavaheldit.
  • Pagina 134 Peatükk 3. Elektrigeneraatori tundmaõppimine Piltide seletused Kaanepildid võimaldavad tuvastada erinevaid seadme detaile. Juhendis kirjeldatud toimingute puhul viidatakse detailidele tähtede ja numbriga: „A1“ tähistab näiteks joonise A tähist 1. Maandus Kütusepaagi kork Õlifilter A15-C6 Õhufilter Kütusefilter A16-D2 Võti Õhufiltri kaas Kaitsmete alus Kütusekraan A4-D1 Filtrielement...
  • Pagina 135 Kontrollige generaatori üldist seisukorda (poldid, voolikud jne) Vaadake kogu seade üle enne iga käivitamist ja pärast iga kasutust, et ennetada rikkeid ja kahjustusi. Veenduge, et juhtmed on heas korras ja seade on puhas, eriti pöörake tähelepanu õhu sisselaskeavadele (mootori õhu sissevõtuava, õhutusavad, õhufilter...).
  • Pagina 136 Märkused seoses kasuteguriga Regulaane ja nõuetekohane hooldus tagab seadme ohutu ja nõuetekohase töö. Õli, õhufiltri filtrielement ja teatud juhtudel süüteküünal on kulumaterjalid, mille nõuetelevastavusest sõltub seadme nõuetekohane töötamine.Neid tuleb vahetada regulaarselt ja vastavalt vajadusele (kasutusvalmiduses hooldekomplektide viitenumbrid on kirjas vastavates tehniliste omaduste tabelites.
  • Pagina 137 5.3.4 Tehke elektrigeneraator puhtaks Nõuetekohaseks töötamiseks tuleb seadet regulaarselt puhastada. Kui seade on paigaldatud siseruumi, veenduge, et paigalduskoht on puhas ja nõuetekohases seisukorras. Kui seadet kasutatakse välistingimustes (ehitusplatsid, tolmune või porine keskkond, metsaala, korrosiooni soodustav keskkond ...), tuleb seda puhastada sagedamini. Veejoa või kõrgsurvepesuri kasutamine võib seadet tõsiselt kahjustada ja on seetõttu keelatud.
  • Pagina 138 Pisirikete diagnostika Seadme probleemid Veenduge, et: Pakutavad lahendused: Seade ei käivitu Käivituseelne kontrollimine on tehtud. Tehke kontrollitoimingud. Paigaldage aku või vajadusel vahetage Aku on õigesti ühendatud ja laetud. see välja. Kasutatavad voolu tarbivad seadmed Lahutage voolu tarbivad seadmed enne ei ole enne käivitamist ühendatud. seadme taaskäivitamist.
  • Pagina 139 (N): UKCA märgis Seerianumbreid küsitakse seadme remontimisel või varuosade tellimisel. Alleshoidmiseks kirjutage seadme ja mootori seerianumbrid siia alla. Mootori seerianumber: Mootori mark: Seadme seerianumber: (Näiteks Kohler (SERIAL NO. (Näiteks Kohler) 4001200908 ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Omadused Mudel...
  • Pagina 140 Tüüp: Seerianumber: DIESEL 10000 A XL 3499231004609 25-2022-00000000-000 Generaator KOHLER >52-2028-99999999-999 DIESEL 15000 TA XL 3499231004616 1. vastavad ohutusnõuetele, mis on sätestatud madalpinge direktiivis 2014/35/EL (26. veebruar 2014), rakendatakse harmoneeritud standardeid EN 60204-1 : 2006 (AMD 1 2006, COR 2010), 2.
  • Pagina 141 Peatükk 9. Garantiitingimused KAUBANDUSLIK GARANTII SDMO Industries pakub Teie seadmele kaubanduslikku garantiid, mille teostab edasimüüja, kellelt te seadme ostsite ja mida kohaldatakse vastavalt järgmistele tingimustele: KESTUS: Seadme garantii kestus on36 kuud või 2000tundi alates ostukuupäevast, sõltuvalt varasemalt saabuvast tähtajast. Kui seade ei ole varustatud tunniloenduriga, arvestatakse tööaega 4 tundi päeva kohta.
  • Pagina 142 ÕIGUSJÄRGNE GARANTII. Järgnev teave on tarbijale, kes on määratletud kui füüsiline isik, kelle tegevus ei ole käsitatav kaubandusliku, tööstusliku, käsitööndusliku või vaba ametkondliku tegevusena. SDMO Industries on vastutav teie seadme nõuetele vastavuse eest lähtuvalt tingimustest, mis on sätestatud tarbijakaitse seadustiku artiklis L. 211-4 ja sellele järgnevates artiklites ning vastavalt tsiviilseadustiku artiklis 1641 ja sellele järgnevates artiklites sätestatud tingimustel müüdud toote varjatud vigade eest.
  • Pagina 143 KOPSAVILKUMS Nodaļa 5. Generatoragregata tehniska apkope Nodaļa 1. Ievads Nodaļa 6. Generatoragregata parvadašana un glabašana Nodaļa 2. Drošības norādījumi un noteikumi (cilvēku drošība) Nodaļa 7. Nelielu darbibas traucejumu noveršana Nodaļa 3. Apgūstiet ģeneratoragregāta uzbūvi un darbības Nodaļa 8. Tehniskas specifikacijas principus Nodaļa 9.
  • Pagina 144 Ar izpludes gazem saistiti riski BĪSTAMI SAINDĒŠANĀS RISKS BĪSTAMI DZĪVĪBAI Oglekļa oksīds izplūdes gāzēs var izraisīt nāvi, ja ieelpotajā gaisā tā koncentrācija ir pārāk liela. Iekārta vienmēr jāizmanto labi vēdināmās vietās, kur nevar uzkrāties gāzes. Drošības un ierīces pareizas darbības nolūkos būtiska ir laba ventilācija un pilnīga izplūdes gāzu izvadīšana. Darbības laikā dzinējs patērē...
  • Pagina 145 2.8.2 Fiksēta montāža vai tīkla darbības traucējumi Ja elektroapgāde tiek nodrošināta stacionārā režīmā (piemēram, kā rezerves enerģijas avots elektrotīkla darbības traucējumu gadījumā), iekārtas elektrisko pieslēgšanu drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis, ievērojot uzstādīšanas vietā spēkā esošos normatīvos aktus. Iekārtas nav paredzētas pieslēgšanai tieši pie ietaises (pastāv elektriskās strāvas trieciena izraisītas nāves vai materiālo zaudējumu risks).
  • Pagina 146 2.10 Ar pārvietošanas darbībām, izmantošanu un uzturēšanu saistīti riski Drošības nolūkos visas darbības ir jāveic personālam, kura rīcībā ir nepieciešamās zināšanas un piemēroti instrumenti. Apkopes darbi ir jāveic regulāri un rūpīgi un ir jāizmanto tikai oriģinālās rezerves daļas. Individuālo aizsardzības līdzekļu valkāšana ir obligāta.
  • Pagina 147 Pievienot Generator Smart Care Ierīci var aprīkot ar opciju "GS101-Generator Smart Care" (A21-B1) : Pirms GSC101 nostiprināšanas ievietojiet atbilstošās baterijas (skatiet ierīces komplektācijā iekļauto instrukciju), Apturiet motoru un atrodiet GSC101 atrašanās vietu, Ar skrūvi piestipriniet GSC101 šim nolūkam paredzētajā vietā, Lejupielādējiet un instalējiet bezmaksas lietotni Generator Smart Care* mobilajā...
  • Pagina 148 RKDS3 RKDS3 Apkopju laikā izmantojamo detaļu atsauces: Ja tiek izmantota KOHLER eļļa, termiņu var pagarināt par 150 darba stundām. Tehniskas apkopes darbu veikšana Izslēdziet iekārtu un nogaidiet vismaz 30 minūtes, līdz tā atdziest. Ja tas ir aprīkots, atvienojiet baterijas akumulatoru " – " .
  • Pagina 149 5.3.1 Nomainiet eļļas filtru un papildiniet eļļas līmeni Lietotā eļļa un filtrs jānodod otrreizējai pārstrādei vai no tiem jāatbrīvojas atbilstoši spēkā esošajai vietējai likumdošanai. Lai īstenotu eļļas notecināšanu visefektīvākajā veidā, ieteicams ļaut ģeneratoragregātam darboties dažas minūtes pirms notecināšanas, lai eļļa sašķidrinātos.
  • Pagina 150 Glabašanas apstakli Šī uzglabāšanas vai ieziemošanas procedūra ir jāizpilda gadījumā, ja ģeneratoragregāts netiek lietots 1 gadu. Ja ģeneratoragregāts netiks izmantots ilgāk, ieteicams sazināties ar tuvāko pārstāvi vai reizi gadā iedarbināt ģeneratoragregātu uz dažām stundām un pēc tam izpildīt uzglabāšanas procedūru. Darbiniet dzinēju, kamēr tā...
  • Pagina 151 Sērijas numuri ir jānorāda remontdarbu veikšanas vai rezerves daļu pieprasīšanas gadījumā. Pierakstīt zemāk redzamos ģeneratoragregāta un dzinēja sērijas numurus, lai tos saglabātu. Dzinēja sērijas numurs: Motora zīmols: Ģeneratoragregāta sērijas numurs: (Piemēram, Kohler (SĒRIJAS NUMURS (Piemēram, Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Pagina 152 Sērijas numuri: DIESEL 10000 A XL 3499231004609 25-2022-00000000-000 Ģeneratoragregāts KOHLER >52-2028-99999999-999 DIESEL 15000 TA XL 3499231004616 1. atbilst drošības mērķiem, kas noteikti ar 2014. gada 26. februāra Direktīvu 2014/35/ES (zemsprieguma direktīvu), piemērojot vienotu standartu EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Pagina 153 Nodaļa 9. Garantijas nosacijumi TIRDZNIECĪBAS GARANTIJA Jūsu iekārtai ir spēkā komerciālā garantija, kuru jums nodrošina SDMO Industries un kuru saskaņā ar turpmāk minētajiem noteikumiem piemēro izplatītājs, pie kura jūsu iekārta ir iegādāta: ILGUMS: Jūsu iekārtas garantijas ilgums ir 36 mēneši vai 2000 darba stundas, skaitot no iegādes datuma līdz pirmajam sasniegtajam termiņam.
  • Pagina 154 LIKUMĪGĀ GARANTIJA Informācija patērētājam, kas definēts kā jebkura fiziska persona, kas darbojas ar tādu mērķi, kas nav uzskatāms par šīs personas komercdarbību, rūpniecisko, amatniecības vai privāto praksi. SDMO Industries ir atbildīgs par jūsu iekārtas atbilstības defektiem, kas minēti L.211-4 panta noteikumos un noteikumos, kas izriet no patērētāju kodeksa, un pārdotās lietas slēptajiem defektiem atbilstoši 1641.
  • Pagina 155 TURINYS Skyrius 5. Generatoriaus technine priežiura Skyrius 1. Ižanga Skyrius 6. Generatoriaus gabenimas ir laikymas Skyrius 2. Informacija ir saugos taisyklės (asmenų apsauga) Skyrius 7. Smulkiu gedimu šalinimas Skyrius 3. Kaip pradeti dirbti su generatoriumi Skyrius 8. Techniniai duomenys Skyrius 4. Generatoriaus naudojimas Skyrius 9.
  • Pagina 156 Pavojai, susije su išmetamosiomis dujomis PAVOJUS PAVOJUS APSINUODYTI PAVOJUS GYVYBEI Per didelis anglies monoksido kiekis, atsiradęs dėl išmetamųjų dujų ore, kuriuo kvėpuoja žmogus, gali sukelti mirtį. Visada naudokite aparatą gerai vėdinamoje vietoje, kur dujos negalėtų susikaupti. Saugumo sumetimais ir kad aparatas tinkamai veiktų, būtina užtikrinti gerą vėdinimą ir šalinti visas išmetamąsias dujas. Veikdamas variklis sunaudoja deguonį...
  • Pagina 157 2.8.2 Stacionarus įrengimas arba tinklo gedimas Jei elektra tiekiama nuolatinei įrangai (pvz., kaip atsarginė, kompensuojant elektros tinklo gedimą), aparatą prijungti turėtų kvalifikuotas elektrikas, laikydamasis įrengimo vietoje taikomų taisyklių. Aparatai nėra skirti jungti tiesiogiai prie įrenginio (elektros smūgio pavojus arba materialiniai nuostoliai). A –...
  • Pagina 158 Skyrius 3. Kaip pradeti dirbti su generatoriumi Paveiksleliu paaiškinimas Viršelyje esančios iliustracijos leidžia atpažinti įvarius aparato elementus. Instrukcijoje nuorodos sužymėtos raidėmis ir numeriu: „A1“ reiškia A paveikslėlio 1 nuorodą. Įžeminimas Degalų bako kamštis Alyvos filtras A15-C6 akumuliatorius Oro filtras Degalų filtras A16-D2 Raktas Oro filtro dangtelis...
  • Pagina 159 Pasirinkite naudojimo vieta PAVOJUS APSINUODYTI – ANGLIES MONOKSIDAS PAVOJUS PAVOJUS GYVYBEI Anglies monoksidas yra nematomos, bekvapės ir nedirginančios dujos, galinčios mažiau nei per valandą sukelti mirtį. Visuomet naudokite aparatą gerai vėdinamoje vietoje, kur dujos negalėtų susikaupti. Pajutus galvos skausmą, pykinimą, vemiant: nedelsdami išjunkite aparatą, išvėdinkite patalpas, evakuokite žmones ir praneškite pagalbos tarnyboms.
  • Pagina 160 RKDS3 RKDS3 Detalių, naudojamų ant techninę priežiūrą, kodai: Jei naudojama KOHLER alyva, terminą galima pailginti iki 150 darbo valandų. Technines priežiuros atlikimas Išjunkite aparatą ir palaukite bent 30 minučių, kol jis atvės. Atjunkite akumuliatoriaus (jei toks yra) gnybtą „–“.
  • Pagina 161 5.3.2 Pakeiskite degalu filtro Užsukite degalų čiaupą (A4-D1). Padėkite pritaikytą indą po degalų filtru. Naudodami tinkamą raktą, atsukite degalų filtrą (A16-D2) ir jį išmeskite. Laikydami naują alyvos filtrą virš indo sriegiu į viršų, pripilkite jį švarių degalų iki sriegio. Įstatykite naują degalų filtrą ir stipriai priveržkite jį ranka. Atsukite degalų...
  • Pagina 162 Skyrius 7. Smulkiu gedimu šalinimas Sutrikimai ir aliarmai APM202 Šviesos Piktogramos diodo (LED) Nesklandumų pobūdis Problema Galimas sprendimas spalva Stabdys: generatorius veikia Raudona Per didelis greitis Susisiekite su mūsų konsultantu. pernelyg greitai Mirkčiojanti Stabdys: generatorius veikia raudona Per mažas greitis Susisiekite su mūsų...
  • Pagina 163 Serijos numerių prireikia, jei reikia taisyti ar keisti detalę. Norėdami išsaugoti pateiktus aparato ir variklio serijos numerius, perkelkite juo toliau. Variklio serijos numeris: Variklio markė: Aparato serijos numeris: (pvz., „Kohler“ (SERIAL NO. (pvz., „Kohler“) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Pagina 164 Serijos numeris: DIESEL 10000 A XL 3499231004609 25-2022-00000000-000 Generatorius KOHLER >52-2028-99999999-999 DIESEL 15000 TA XL 3499231004616 1. Atitinka 2014 m. vasario 26 d. „Žemosios įtampos“ direktyvos 2014/35/ES saugos reikalavimus pritaikius darnųjį standartą EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Pagina 165 Skyrius 9. Garantines salygos PREKYBOS GARANTIJA Jūsų aparatui bendrovė „SDMO Industries“ suteikia prekybos garantiją, kurią platintojas, iš kurio įsigijote aparatą, turi taikyti laikydamasis šių nuostatų: TRUKMĖ: Jūsų aparatui suteikiama36 mėnesių arba2000 veikimo valandų garantija, skaičiuojama nuo pirkimo datos iki vieno iš dviejų laikotarpių...
  • Pagina 166 TEISINĖS GARANTIJOS Informacija vartotojui, kuris apibūdinamas kaip fizinis asmuo ir kuris veikia siekdamas su savo komercine, pramonine, amatų ar profesine veikla nesusijusių tikslų. Bendrovė „SDMO Industries“ yra atsakinga už Jūsų aparato trūkumus pagal Vartotojų kodekso L. 211-4 ir kitus straipsnius, taip pat už...
  • Pagina 167 SPIS TREŚCI Rozdział 5. Przeglad agregatu pradotwórczego Rozdział 1. Wstep Rozdział 6. Transport i przechowywanie agregatu Rozdział 2. Zalecenia i przepisy bezpieczeństwa (ochrona prądotwórczego osób) Rozdział 7. Rozwiazywanie drobnych usterek Rozdział 3. Skrócona instrukcja obsługi agregatu Rozdział 8. Specyfikacje techniczne prądotwórczego Rozdział...
  • Pagina 168 Zalecenia dotyczace ochrony środowiska Olej silnikowy należy zlewać do pojemnika przewidzianego do tego celu: nie należy nigdy go spuszczać ani wylewać na ziemię. W miarę możliwości należy wyeliminować zjawisko odbijania się dźwięku o ściany lub inne elementy konstrukcyjne (zwiększenie głośności). W przypadku użytkowania urządzenia w terenach zalesionych, porośniętych krzewami lub trawami oraz jeśli tłumik wydechu nie jest wyposażony w chwytacz iskier, usunąć...
  • Pagina 169 2.8.1 Instalacja czasowa lub krótkoterminowa (budowa, spektakl, obsługa imprez rozrywkowych itd..) A - Jeśli urządzenie w momencie dostawy nie jest wyposażone w zintegrowane zabezpieczenie różnicowoprądowe (wersja standardowa z przewodem neutralnym odizolowanym od końcówki przewodu uziemienia urządzenia): - Należy zastosować wyłącznik różnicowoprądowy o czułości 30 mA na wyjściu każdego gniazda elektrycznego urządzenia (umieścić...
  • Pagina 170 2.10 Ryzyko związane z przenoszeniem, użytkowaniem i obsługą serwisową Ze względów bezpieczeństwa, wszystkie czynności muszą być wykonywane przez personel posiadający niezbędne kwalifikacje i wyposażony w odpowiednie narzędzia. Czynności konserwacyjne należy wykonywać w sposób systematyczny i dokładny, z użyciem wyłącznie oryginalnych części. Należy obowiązkowo stosować środki ochrony indywidualnej.
  • Pagina 171 Montaz akumulatora Podłączyć czerwony przewód do zacisku dodatniego (+) akumulatora (A2). Podłączyć czarny przewód do zacisku ujemnego (-) akumulatora. Podłączanie generatora Smart Care Urządzenie może zostać wyposażone w opcję "GS101-Generator Smart Care" (A21-B1): Przed podłączeniem GSC101, należy włożyć odpowiednie baterie (patrz instrukcja dołączona do urządzenia), Wyłączyć...
  • Pagina 172 Kontrola i uzupelnianie poziomu paliwa Po ustawieniu urządzenia na płaskiej, poziomej powierzchni, sprawdzić wzrokowo poziom paliwa na wskaźniku (A7): czerwona łopatka wskaźnika powinna znajdować się pomiędzy maksymalnym poziomem paliwa „F” (Full = pełny) a poziomem minimalnym „E” (Empty = pusty). W razie potrzeby, uzupełnić: Napełnić...
  • Pagina 173 RKDS3 przeglądach: połączenia) połączenia) W przypadku użycia oleju KOHLER, okres między przeglądami można wydłużyć do 150 godzin pracy. Wykonanie czynnosci serwisowych Wyłączyć urządzenie i odczekać przynajmniej 30 minut, aż ostygnie. Zależnie od wyposażenia, odłączyć zacisk « – » akumulatora. Wykonać przegląd zgodnie ze wskazówkami podanymi w tej instrukcji. Aby uniknąć jakiegokolwiek ryzyka uszkodzenia urządzenia należy używać...
  • Pagina 174 5.3.4 Czyszczenie agregatu pradotwórczego W celu zapewnienia prawidłowego działania, urządzenie należy regularnie czyścić. W przypadku, gdy urządzenie jest instalowane w pomieszczeniu, należy zawsze skontrolować czystość i prawidłowy stan instalacji. Jeżeli urządzenie jest używane na zewnątrz (plac budowy, obszary o dużym zapyleniu, błotniste lub porośnięte drzewami, warunki sprzyjające rozwojowi korozji itd.), powinno być...
  • Pagina 175 Rozdział 7.Rozwiazywanie drobnych usterek Usterki i komunikaty alarmowe systemu APM202 Piktogramy Kolor diody Typ usterki Problem Możliwe rozwiązania Wyłączenie: nadmierna prędkość Kolor Przekroczenie Skontaktować się z jednym z obrotowa agregatu czerwony prędkości naszych przedstawicieli. prądotwórczego Kolor Wyłączenie: niedostateczna Niedostateczna Skontaktować się z jednym z czerwony, prędkość...
  • Pagina 176 W przypadku awarii lub zamawiania części zamiennych, należy podać numery seryjne. Aby je zachować, należy wpisać poniżej numery seryjne urządzenia i silnika. Marka silnika: Numer seryjny silnika: Numer seryjny urządzenia: (Np. Kohler) (Np. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 1494_PL.docx 2023-10-31...
  • Pagina 177 Parametry Model DIESEL 10000 A XL DIESEL 15000 TA XL Maksymalna moc 9000 W 10000 Wyznaczona moc 7200 W 8000 Poziom ciśnienia akustycznego w 95 dB(A) 95 dB(A) odległości 1 m Zakres błędu pomiaru akustycznego 0,7 dB(A) 0,7 dB(A) Typ silnika KD425-2 KD425-2 Zestaw konserwacyjny...
  • Pagina 178 Numery seryjne: DIESEL 10000 A XL 3499231004609 25-2022-00000000-000 Agregat prądotwórczy KOHLER >52-2028-99999999-999 DIESEL 15000 TA XL 3499231004616 1. są zgodne z założeniami dotyczącymi bezpieczeństwa przewidzianymi przez Dyrektywę niskonapięciową - 2014/35/UE z 26 lutego 2014 r. poprzez zastosowanie zharmonizowanej normy EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Pagina 179 Rozdział 9.Warunki gwarancji GWARANCJA HANDLOWA To urządzenie jest objęte gwarancją handlową udzielaną przez SDMO Industries i realizowaną przez dystrybutora, od którego urządzenie zostało zakupione, na poniższych zasadach: CZAS OBOWIĄZYWANIA: Czas obowiązywania gwarancji na Państwa urządzenie wynosi 36 miesięcy lub 2000 godzin działania, licząc od daty zakupu, zależnie od tego, co nastąpi wcześniej.
  • Pagina 180 GWARANCJE PRAWNE Informacje dla konsumenta, który jest określony jako każda osoba fizyczna działająca w celach niemieszczących się w ramach jej działalności handlowej, przemysłowej, rzemieślniczej albo innej działalności gospodarczej lub zawodowej. SDMO Industries ponosi odpowiedzialność za brak zgodności urządzenia na warunkach artykułu L. 211-4 i kolejnych Kodeksu konsumenta oraz za ukryte wady sprzedanego przedmiotu na warunkach określonych w artykułach 1641 i kolejnych Kodeksu cywilnego.
  • Pagina 181 OBSAH Kapitola 5. Údržba elektrogenerátora Kapitola 1. Preambula Kapitola 6. Preprava a skladovanie elektrogenerátora Kapitola 2. Bezpečnostné pokyny a pravidlá (ochrana osôb) Kapitola 7. Riešenie malých porúch Kapitola 3. Uchopenie elektrogenerátora Kapitola 8. Technické špecifikácie Kapitola 4. Používanie elektrogenerátora Kapitola 9. Prípady záruky Kapitola 1.
  • Pagina 182 Pokyny na ochranu životného prostredia Motorový olej vypustite do nádoby určenej na tento účel: motorový olej nikdy nevypúšťajte, ani nevylievajte na zem. Pokiaľ je to možné, vyhýbajte sa odrážaniu zvuku od stien alebo iných konštrukcií (zvýšenie hlučnosti). V prípade použitia zariadenia v zalesnených zónach, v kroví alebo na trávnatom pozemku a ak výfukový tlmič nie je vybavený ochranou proti iskrám, zónu dostatočne široko upravte tak, aby iskry nespôsobili požiar.
  • Pagina 183 2.8.1 Dočasná alebo polo-dočasná inštalácia (stavby, predstavenia, jarmoky atď.) A – Pokiaľ zariadenie nie je pri dodaní vybavené integrovaným prúdovým chráničom (štandardná verzia s izolovaným nulovým vodičom zo zemniacej svorky zariadenia): - Na každú elektrickú zásuvku zariadenia pripojte prúdový chránič kalibrovaný na 30 mA (každý chránič umiestnite najmenej 1 meter od zariadenia a chráňte ho pred poveternostnými vplyvmi).
  • Pagina 184 2.10 Riziká pri manipulácii, používaní a údržbe Z bezpečnostných dôvodov musí všetky úkony vykonávať oprávnený personál vybavený vhodným náradím. Údržbu je nutné vykonávať pravidelne a svedomito, s použitím výhradne originálnych dielov. Nosenie osobných ochranných prostriedkov je povinné. Opatrenia pri manipulácii s ropnými produktmi (palivo, olej, chladiaca kvapalina): Kvapaliny používané...
  • Pagina 185 Pripojte Generator Smart Care Zariadenie môže byť vybavené systémom „GS101-Generator Smart Care“ (A21-B1): Pred pripevnením GSC101 vložte príslušné batérie (pozri návod dodaný spolu so zariadením), Zastavte motor a nájdite miesto na GSC101, Pomocou skrutky pripevnite GSC101 na určené miesto, Na mobilný telefón alebo tablet si stiahnite a nainštalujte bezplatnú aplikáciu Generator Smart Care*, Vytvorte si účet, Aktivujte Bluetooth na telefóne alebo tablete, Podľa pokynov aplikácie spárujte telefón alebo tablet s jednotkou Bluetooth GSC101.
  • Pagina 186 RKDS3 RKDS3 Referenčné kódy dielov, ktoré sa majú použiť pri údržbe: V prípade použitia oleja KOHLER sa interval môže predĺžiť na 150 hodín prevádzky. Vykonávanie údržbárskych úkonov Vypnite zariadenie a počkajte aspoň 30 minút, kým vychladne. Odpojte svorku „–“ akumulátora, ak je ňou zariadenie vybavené.
  • Pagina 187 5.3.1 Výmena olejového filtra a výmena oleja Použitý olej a filter sa musia recyklovať, resp. zlikvidovať v súlade s miestnymi právnymi predpismi. Pre účinnejšie vypustenie sa odporúča nechať elektrocentrálu pred vypustením bežať niekoľko minút, aby bol olej redší. Ak sa elektrocentrála používala a je horúca, nechajte ju vychladnúť...
  • Pagina 188 Podmienky skladovania Tento postup uskladnenia alebo zazimovania je potrebné dodržiavať v prípade, ak sa zariadenie nepoužíva počas obdobia kratšieho ako jeden rok. V prípade dlhšieho skladovania je vhodné obrátiť sa na najbližšieho predajcu alebo spustiť zariadenie každý rok na niekoľko hodín, s následným dodržaním skladovacieho postupu. Naštartujte zariadenie a nechajte motor bežať, až...
  • Pagina 189 Sériové čísla sú požadované v prípade odstránenia poruchy alebo pri objednávke náhradných dielov. Pre ich uchovanie si sériové čísla zariadenia a motora poznamenajte nižšie. Sériové číslo motora: Značka motora: Sériové číslo zariadenia: (napr. Kohler (SERIAL NO. (napr. Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Pagina 190 Sériové číslo: DIESEL 10000 A XL 3499231004609 25-2022-00000000-000 Elektrocentrála KOHLER >52-2028-99999999-999 DIESEL 15000 TA XL 3499231004616 1. Sú v súlade s bezpečnostnými cieľmi smernice o nízkom napätí – 2014/35/EÚ z 26. februára 2014 prostredníctvom uplatnenia harmonizovanej normy EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Pagina 191 Kapitola 9. Prípady záruky OBCHODNÁ ZÁRUKA Na vaše zariadenie sa vzťahuje obchodná záruka spoločnosti SDMO Industries, ktorú si musíte uplatniť u predajcu, u ktorého ste si zariadenie zakúpili, a to v súlade s týmito ustanoveniami: ZÁRUČNÁ LEHOTA: Na vaše zariadenie sa vzťahuje záručná lehota 36 mesiacov alebo 2000 hodín prevádzky od dátumu zakúpenia zariadenia podľa toho, čo nastane skôr.
  • Pagina 192 PRÁVNE ZÁRUKY Informácia pre spotrebiteľa, ktorý je definovaný ako fyzická osoba, ktorá koná mimo svojej obchodnej, podnikateľskej, remeselnej alebo profesijnej činnosti. SDMO Industries zodpovedá za chyby nesúladu vášho zariadenia so zmluvou za podmienok stanovených v článku L. 211-4 spotrebiteľského zákonníka a za skryté chyby predanej veci za podmienok stanovených v článku 1641 a nasl. občianskeho zákonníka.
  • Pagina 193 OBSAH Kapitola 5. Údržba generátoru Kapitola 1. Predmluva Kapitola 6. Preprava a skladování generátoru Kapitola 2. Bezpečnostní pokyny a pravidla (ochrana osob) Kapitola 7. Rešení malých poruch Kapitola 3. Uchopení generátoru Kapitola 8. Technické specifikace Kapitola 4. Použití elektrogenerátoru Kapitola 9. Zárucní...
  • Pagina 194 Rizika spojená s výfukovými plyny NEBEZPEČÍ RIZIKO OTRAVY NEBEZPEČÍ SMRTI Oxid uhelnatý přítomný ve výfukových plynech může způsobit smrt, pokud je míra jeho koncentrace ve vzduchu, který vdechujete, příliš vysoká. Přístroj používejte vždy v dobře větraném prostředí, kde nemůže docházet k hromadění plynů. Dostatečné...
  • Pagina 195 2.7.4 Připojení a výběr kabelů Pro veškerá připojení použijte ohebné kabely s kaučukovým pláštěm, podle normy IEC 60245-4 nebo ekvivalentní kabely a dbejte na to, aby byly stále v bezvadném stavu. Na jedné přípojce používejte jen jeden elektrický přístroj třídy I a tento připojte pomocí kabelu s ochranným vodičem PE (zelenožlutý);...
  • Pagina 196 Kapitola 3. Uchopení generátoru Legenda k ilustracím Ilustrace na obálce umožňují označit různé části přístroje. Postupy v příručce na tyto značky odkazují pomocí písmen a čísla: „A1“ například odkazuje na značku 1 na obrázku A. Uzemňovací zásuvka Uzávěr palivové nádrže Olejový...
  • Pagina 197 Zkontrolujte stav elektrogenerátoru (šrouby, hadice) Před každým spuštěním elektrogenerátoru a po každém jeho použití prohlédněte celý přístroj, abyste předešli závadám nebo poškození. Zkontrolujte dobrý stav kabelů a čistotu přístroje, zejména místa sání vzduchu (přívod vzduchu k motoru, větrací otvory, vzduchový filtr atd.). Zkontrolujte sestavu potrubí...
  • Pagina 198 Odkazy na díly, které se mají použít při RKDS3 RKDS3 údržbě: Při použití oleje KOHLER lze lhůtu prodloužit na 150 provozních hodin. Provádení operací údržby Vypněte přístroj a počkejte alespoň 30 minut, než vychladne. Pokud je ve výbavě, odpojte „−“ pól akumulátoru.
  • Pagina 199 5.3.4 Cištení generátoru Aby přístroj řádně fungoval, pravidelně jej čistěte. Pokud je přístroj instalován v místnosti, vždy zkontrolujte čistotu a dobrý stav instalace. Pokud je přístroj používán venku (staveniště, prašné, zablácené nebo stromy porostlé oblasti, korozivní prostředí...), je třeba jej čistit častěji. Použití...
  • Pagina 200 Diagnostika drobných poruch Přístroj… Zkontrolujte, zda: Řešení: Kontroly před spuštěním byly Nestartuje Proveďte kontroly. provedeny. Akumulátor je správně zapojen Zapojte akumulátor a v případě potřeby a nabitý. ho nahraďte novým akumulátorem. Před startem nebyla připojena některá Před dalším pokusem o nastartování zařízení.
  • Pagina 201 Sériová čísla jsou požadována v případě odstranění závady nebo při objednávce náhradních dílů. Pro jejich uchování si sériová čísla přístroje a motoru poznamenejte níže. Značka motoru: Sériové číslo motoru: Sériové číslo přístroje: (Ex. Kohler) (Ex. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Charakteristika Model...
  • Pagina 202 Sériová čísla: DIESEL 10000 A XL 3499231004609 25-2022-00000000-000 Elektrogenerátor KOHLER DIESEL 15000 TA XL 3499231004616 > 52-2028-99999999-999 1. Splňují bezpečnostní požadavky stanovené ve směrnici o nízkém napětí – 2014/35/EU ze dne 26. února 2014 použitím harmonizované normy EN 60204-1:2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Pagina 203 Kapitola 9. Zárucní ustanovení OBCHODNÍ ZÁRUKA Na váš přístroj poskytuje společnost SDMO Industries obchodní záruku, kterou musí splnit i distributor, u něhož jste zakoupil svůj přístroj, a to v souladu s následujícími podmínkami: TRVÁNÍ: Záruční doba vašeho přístroje je 36 měsíců nebo 2000 hodin provozu a to počínaje dnem nákupu zařízení podle toho, která lhůta nastane dříve.
  • Pagina 204 ZÁKONNÉ ZÁRUKY Informace určené spotřebiteli, který je definován jako jakákoli fyzická osoba, jež jedná za účelem, který nemůže být zařazen do jejích obchodních, průmyslových, řemeslných nebo podnikatelských aktivit. Společnost SDMO Industries odpovídá za vady shodnosti vašeho přístroje za podmínek uvedených v ustanoveních článku L. 211-4 a následujících spotřebitelského zákoníku a za skryté...
  • Pagina 205 VSEBINA odsek 6. Prevoz in shranjevanje elektricnega agregata odsek 1. Uvod odsek 7. Reševanje manjših napak odsek 2. Varnostna navodila in predpisi (zaščita oseb) odsek 8. Tehnicni podatki odsek 3. Prevzem elektricnega agregata odsek 9. Garancijski pogoji odsek 4. Uporaba elektricnega agregata odsek 5.
  • Pagina 206 Nevarnosti v zvezi z izpušnimi plini NEVARNOST NEVARNOST ZASTRUPITVE SMRTNA NEVARNOST Ogljikov oksid, ki je prisoten v izpušnih plinih, je smrtonosen, če je njegova koncentracija v zraku, ki ga vdihavamo, previsoka. Napravo vedno uporabljajte na dobro zračenem mestu, kjer se plini ne morejo zadrževati. Iz varnostnih razlogov in za pravilno delovanje naprave je treba obvezno zagotoviti dobro prezračevanje in popolno odvajanje izpušnih plinov.
  • Pagina 207 2.8.2 Stalna inštalacija ali izpad električnega omrežja V primeru napajanja stalne inštalacije (na primer v pomoč pri izpadu električnega omrežja) mora električno priključitev naprave izvesti strokovno usposobljen električar v skladu s predpisi, ki veljajo na mestu inštalacije. Naprave se ne priklapljajo neposredno na inštalacijo (nevarnost električnega udara ali materialne škode).
  • Pagina 208 odsek 3. Prevzem elektricnega agregata Legenda ilustracij Slike na ovitku pomagajo pri identifikaciji različnih elementov naprave. V opisih postopkov v priročniku se ti elementi pojavljajo kot oznake, sestavljene iz črke in številke: tako se na primer oznaka "A1" sklicuje na element 1 na sliki A. Pokrovček rezervoarja za Ozemljitveni priključek Oljni filter...
  • Pagina 209 Kontrola splošnega stanja električnega agregata (vijačne zveze, gibke cevi) Pred vsakim zagonom in po vsaki uporabi preglejte celo napravo, da preprečite vsakršno okvaro ali povzročitev poškodb. Preverite stanje kablov in čistočo naprave, predvsem v predelih za vsesavanje zraka (vhodi za zrak motorja, odprtine za zračenje, zračni filter …).
  • Pagina 210 Kataloške številke delov, ki se uporabljajo pri postopkih RKDS3 RKDS3 vzdrževanja: Če uporabljate olje KOHLER, se čas uporabe lahko podaljša na 150 ur delovanja. Izvedba vzdrževalnih posegov Zaustavite napravo in jo pustite, da se hladi vsaj 30 minut. Odklopite negativni priključek “–” akumulatorja, če je v opremi.
  • Pagina 211 5.3.3 Zamenjava zračnega filtra Odpnite pokrov zračnega filtra (E1) in ga odstranite. Odstranite filtrirni element in ga zamenjajte. Znova namestite pokrov zračnega filtra in ga zapnite. 5.3.4 Cišcenje elektricnega agregata Naprava mora biti redno očiščena, da bo pravilno delovala. Če je naprava nameščena v zaprtem prostoru, redno preverjajte čistočo in stanje inštalacije.
  • Pagina 212 Odkrivanje manjših napak Naprava … Prepričajte se, da: Rešitve, ki jih je treba izvesti: Ste opravili vse preglede pred Se ne zažene Opravite vse preglede. zaganjanjem. Je akumulator pravilno priklopljen Namestite akumulator. Po potrebi ga in napolnjen. zamenjajte z novim. Aparati, ki jih želite uporabljati, niso bili Odklopite aparate, nato napravo znova priključeni pred zagonom.
  • Pagina 213 Serijske številke je treba navesti v primeru popravila ali pri naročilu rezervnih delov. Da jih ne bi izgubili, spodaj vnesite serijski številki naprave in motorja. Serijska številka motorja: Znamka motorja: Serijska številka naprave: (Npr. Kohler (SERIJSKA ŠT. (Npr. Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Pagina 214 Serijska številka: DIESEL 10000 A XL 3499231004609 25-2022-00000000-000 Električni agregat KOHLER >52-2028-99999999-999 DIESEL 15000 TA XL 3499231004616 1. Skladni z varnostnimi zahtevami, določenimi v Direktivi o nizki napetosti 2014/35/EU z dne 26. februarja 2014, z uvedbo usklajenega standarda EN 60204-1: 2006 (Dopolnilo 1 2006, Popravek 2010) 2.
  • Pagina 215 odsek 9. Garancijski pogoji KOMERCIALNA GARANCIJA Napravo krije komercialna garancija podjetja SDMO Industries, ki jo je dobavitelj naprave dolžen zagotoviti in ki velja v skladu z določbami, opisanimi v nadaljevanju: TRAJANJE: Garancija za vašo napravo velja za dobo 36 mesecev ali 2000 ur delovanja od dneva nakupa, pri čemer se upošteva prvi izpolnjeni pogoj.
  • Pagina 216 ZAKONSKO DOLOČENE GARANCIJE Obvestilo za potrošnika, ki nastopa kot fizična oseba, katere nameni uporabe ne spadajo v njeno poslovno, industrijsko, obrtno ali poklicno dejavnost. V skladu z določbami iz člena L. 211-4 in sledečih členov Zakona o varstvu potrošnikov mora proizvajalec SDMO Industries odpraviti vsako neskladnost na vaši napravi, v skladu z določbami iz člena 1641 in sledečih členov civilnega zakonika pa je dolžan odpraviti skrite napake na prodanem izdelku.
  • Pagina 217 TARTALOM Fejezet.5 Az áramfejleszto egység karbantartása Fejezet.1 Eloszó Fejezet.6 Az áramfejleszto egység szállítása és tárolása Fejezet.2 Biztonsági előírások (személyek védelme) Fejezet.7 Hibaelhárítási útmutató Fejezet.3 Az áramfejleszto egység átvétele Fejezet.8 Muszaki specifikációk Fejezet.4 Az aggregátor használata Fejezet.9 Garanciális feltételek Fejezet.1 Eloszó FIGYELEM Anyagi károk Használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót és a mellékelt biztonsági előírásokat.
  • Pagina 218 Környezetvédelmi eloírások Engedje le a motorolajat egy megfelelő edénybe. Soha ne engedje vagy öntse a motorolajat a talajra. A lehetőségekhez mérten kerülje a zajok falakról vagy más tárgyakról történő visszaverődését (a zaj felerősödése miatt). Ha a készülék kipufogódobján nincs szikrafogó, és a berendezést fás, bozótos vagy gazos területen kell használni, tisztítson meg egy nagyobb területet, és vigyázzon, hogy a szikrák ne okozzanak tüzet.
  • Pagina 219 2.8.1 Ideiglenes vagy félig ideiglenes rendszer (munkaterület, előadás, vásár stb.) A – Amennyiben a készülék átadáskor nincs felszerelve integrált differenciál-védőberendezéssel (ez a standard változat, melynél a nulla el van szigetelve a készülék földelésétől): - Használjon 30 mA-es kalibrált differenciál-védőberendezést a készülék minden elektromos aljzatának kiindulópontján (minden berendezést a készüléktől legalább 1 m távolságba helyezzen, az időjárás viszontagságaitól védett helyre).
  • Pagina 220 2.10 A kezelés, használat és karbantartás során fennálló kockázatok Biztonsági okokból minden műveletet hozzáértő személynek és megfelelő szerszámok használatával kell elvégezni. A karbantartást rendszeresen és alaposan kell végezni, kizárólag eredeti alkatrészek felhasználásával. Az egyéni védőeszközök használata kötelező. A kőolajszármazékot tartalmazó termékekkel (üzemanyag, olaj, hűtőfolyadék) végzett műveletekkel kapcsolatos óvintézkedések : A készülékek által használt folyadékok veszélyes termékek.
  • Pagina 221 Csatlakoztassa a Generator Smart Care-t A berendezés felszerelhető „GS101-Generator Smart Care” opcióval (A21-B1): A GSC101 rögzítése előtt helyezze be a megfelelő elemeket (lásd a készülékhez mellékelt útmutatót), Állítsa le a motort, és keresse meg a GSC101 helyét, Rögzítse a GSC101-et az erre szolgáló helyre egy csavar segítségével, Töltse le és telepítse az ingyenes Generator Smart Care* alkalmazást egy mobiltelefonra vagy táblagépre, Hozzon létre egy fiókot, Kapcsolja be a Bluetooth-t a telefonon vagy a táblagépen,...
  • Pagina 222 RKDS3 telefonszám) telefonszám) kódja: KOHLER olaj használatakor az esedékesség 150 üzemórára nő. A karbantartási muveletek végrehajtása Állítsa le a készüléket, és várjon 30 percet, amíg a készülék lehűl. Kösse le az akkumulátor „–” pólusát (ha van). Végezze el a karbantartást az ebben az útmutatóban megadottak szerint. A készülék károsodásának elkerülése érdekében kizárólag eredeti vagy azzal egyenértékű...
  • Pagina 223 5.3.1 Cserélje ki az olajszurot és az olajat A használt olajat és szűrőt újra kell hasznosítani vagy a hulladékba kell helyezni a helyi hatályos jogszabályoknak megfelelően. A hatékonyabb leeresztés érdekében a művelet előtt ajánlott az áramfejlesztő egységet néhány percig járatni, így az olaj cseppfolyóssá válik.
  • Pagina 224 Tárolási feltételek Ezt a tárolásra és téli üzemszünetre vonatkozó eljárást abban az esetben kell alkalmazni, ha a készülék maximum 1 évig nincs használatban. Az ennél hosszabb tárolási időszakok esetén ajánlott felvenni a kapcsolatot a legközelebbi márkaképviselettel, vagy évente beindítani néhány órára a készüléket, majd elvégezni a tárolási lépéseket. Indítsa el a készüléket és járassa, amíg az üzemanyag hiánya miatt le nem áll.
  • Pagina 225 Hibaelhárítás vagy cserealkatrészek igénylése esetén meg kell adni a sorozatszámokat. Az adatok megőrzése érdekében jegyezze fel a készülék és a motor sorozatszámát. A motor márkája : A motor sorozatszáma : A készülék gyártási száma : (Pl. Kohler) (Pl. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 1494_HU.docx 2023-10-31...
  • Pagina 226 Sorozatszám: DIESEL 10000 A XL 3499231004609 25-2022-00000000-000 Áramfejlesztő egység KOHLER > 52-2028-99999999-999 DIESEL 15000 TA XL 3499231004616 1. Megfelelnek a kisfeszültségű berendezésekről szóló 2014/35/EU (2014. február 26.) irányelvben meghatározott biztonsági céloknak az EN 60204-1:2006 (AMD 1 2006, COR 2010) harmonizált szabvány alkalmazásával 2.
  • Pagina 227 Fejezet.9 Garanciális feltételek JÓTÁLLÁS A készülékre az SDMO Industries jótállást vállal – melyet a készüléket értékesítő forgalmazó érvényesít – az alábbiak szerint: IDŐTARTAM: A készülékre vonatkozó garancia időtartama a vásárlástól számított 36 hónap vagy 2000 üzemóra (amelyik érték hamarabb bekövetkezik). Ha a készüléken nem található óraszámláló, napi négy (4) üzemórával kell számolni. A GARANCIA ÉRVÉNYESÍTÉSÉNEK FELTÉTELEI: A garancia kezdete az a dátum, amikor az első...
  • Pagina 228 TÖRVÉNYBEN ELŐÍRT JÓTÁLLÁS Tájékoztatás a fogyasztónak, mely alatt értünk minden olyan természetes személyt, aki olyan célból jár el, amely kívül esik saját szakmája, üzleti tevékenysége vagy foglalkozása körén. Az SDMO Industries felelősséget vállal a készülék megfelelőségi hibáiért a fogyasztóvédelmi törvénykönyv L. 211-4. és azt követő cikkeinek értelmében, valamint az értékesített termék rejtett hibáiért a polgári törvénykönyv 1641.
  • Pagina 229 CUPRINS Capitolul 5. Generator de întreținere Capitolul 1. Introducere Capitolul 6. Transport și depozitare a generatorului Capitolul 2. Instrucțiuni și reguli de siguranță (protecția Capitolul 7. Rezoluția de probleme minore persoanelor fizice) Capitolul 8. Specificații tehnice Capitolul 3. Grip generator Capitolul 9.
  • Pagina 230 Riscuri legate de gazele de eşapament PERICOL RISC DE INTOXICAŢIE PERICOL DE MOARTE Oxidul de carbon prezent în gazele de eşapament prezintă pericol de moarte dacă procentul concentraţiei din aerul respirat este prea mare. Folosiţi întotdeauna aparatul într-un loc bine aerisit, unde gazele nu se vor putea acumula. Din motive de siguranţă...
  • Pagina 231 2.8.2 Instalaţie fixă sau defecţiune a reţelei În cazul alimentării unei instalaţii fixe (de rezervă, pentru a remedia o defecţiune a reţelei electrice de exemplu), racordarea electrică a aparatului trebuie realizată de un electrician calificat, respectând reglementarea aplicabilă în locurile instalării. Aparatele nu sunt prevăzute pentru a fi racordate direct la o instalaţie (risc de electrocutare sau de daune materiale).
  • Pagina 232 Capitolul 3. Grip generator Legenda de ilustrații Ilustraţiile de pe copertă permit reperarea diferitelor elemente ale aparatului. Procedurile din manual trimit la aceste repere cu ajutorul literelor şi numerelor: „A1” va trimite de exemplu la reperul 1 din figura A. Buşonul rezervorului de Priză...
  • Pagina 233 Alege unde să utilizeze PERICOL DE INTOXICARE – MONOXID DE CARBON PERICOL PERICOL DE MOARTE Monoxidul de carbon este invizibil, inodor şi nu este iritant, putând fi mortal în mai puţin de o oră. Folosiţi întotdeauna aparatul într-un loc bine aerisit, unde gazele nu se vor putea acumula. În caz de dureri de cap, greţuri sau vomă: opriţi imediat aparatul, aerisiţi, evacuaţi şi apelaţi serviciul de prim ajutor.
  • Pagina 234 RKDS3 (apel taxabil) întreţinere: În cazul utilizării uleiului KOHLER, schimbul poate fi prelungit până la 150 de ore de funcţionare. Finalizarea lucrărilor de întreținere Opriţi aparatul şi aşteptaţi cel puţin 30 de minute pentru ca acesta să se răcească. Dacă este echipat, debranşaţi borna „–” a bateriei.
  • Pagina 235 5.3.2 Înlocuiţi filtrul de carburant Închideţi robinetul de carburant (A4-D1). Puneți un recipient adecvat sub filtrul de carburant. Desfiletați filtrul de carburant (A16-D2) cu ajutorul unei chei adecvate şi aruncaţi-l. Puneți filtrul de carburant nou deasupra recipientului, cu filetul în sus și umpleți-l cu carburant curat până la partea inferioară a filetului.
  • Pagina 236 Capitolul 7. Rezoluția de probleme minore Defecţiuni şi alarme ale APM202 Culoarea Pictograme Tip de defect Problemă Soluţie posibilă LED-ului Oprire: viteză de rotaţie excesivă Roşu Viteză excesivă Consultaţi unul din agenţii noştri. a grupului electrogen Roşu Oprire: viteză de rotaţie Viteză...
  • Pagina 237 Numerele de serie vor fi solicitate în caz de depanare sau de solicitare a pieselor de schimb. Pentru a le păstra, notaţi mai jos numerele de serie ale aparatului şi ale motorului. Număr de serie al motorului: Marca motorului: Număr de serie al aparatului: (De ex. Kohler (NR. SERIE (De ex. Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Pagina 238 Numere de serie: DIESEL 10000 A XL 3499231004609 25-2022-00000000-000 Grup electrogen KOHLER > 52-2028-99999999-999 DIESEL 15000 TA XL 3499231004616 1. Sunt în conformitate cu obiectivele de siguranţă prevăzute în Directiva privind tensiunea joasă - 2014/35/UE din 26 februarie 2014 prin aplicarea standardului armonizat EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Pagina 239 Capitolul 9. Condiții de garanție GARANŢIE COMERCIALĂ Aparatul dumneavoastră este acoperit de o garanţie comercială pe care SDMO Industries v-o acordă şi care trebuie să fie aplicată de distribuitorul de la care aţi achiziţionat aparatul, în conformitate cu următoarele prevederi: DURATĂ: Durata garanţiei aparatului dumneavoastră...
  • Pagina 240 GARANŢII LEGALE Informaţii despre consumator, care este definit ca orice persoană fizică care nu derulează activităţi comerciale, industriale, artizanale sau liberale. SDMO Industries este responsabilă pentru defectele de conformitate ale aparatului dumneavoastră în condiţiile articolului L. 211-4 şi următoarele din Codul Consumatorului şi de defectele ascunse ale lucrului vândut în condiţiile prevăzute în articolele 1641 şi următoarele din Codul civil.
  • Pagina 241 ЪДЪРЖАНИЕ Глава 5. Поддръжка на електроагрегата Глава 1. Преамбюл Глава 6. Превоз и складиране на електроагрегата Глава 2. Инструкции и правила за безопасност (защита на Глава 7. Отстраняване на дребни неизправности лицата) Глава 8. Технически спецификации Глава 3. Пускане в действие на електроагрегата Глава...
  • Pagina 242 Указания за защита на околната среда Източете маслото от двигателя в подходящ за целта съд: не източвайте никога и не изливайте маслото от двигателя на замята. Доколкото е възможно, не допускайте шумът от двигателя да се отразява от стените или от други сгради (това го усилва). В...
  • Pagina 243 2.8.1 Временна или полувременна инсталация (строеж, представление, панаирно забавление и т.н.) A - Ако електроагрегатът не е оборудван при доставката му с интегрирано устройство за диференциална защита (стандартна версия с неутрален полюс на електоагрегата, изолиран от клемата за заземяване на електроагрегата): - Използвайте...
  • Pagina 244 2.10 Рискове при операциите по обработка, експлоатация и поддръжка За осигуряване на безопасност, всички операции трябва да се извършват от персонал, притежаващ необходимата компетентност и подходящи инструменти. Поддръжката трябва да се извършва редовно и добросъвестно, като се използват само оригинални части. Носенето на лични предпазни средства е задължително.
  • Pagina 245 Инсталиране на батерията Свържете червения кабел към положителната клема (+) на батерията (A2). Свържете черния кабел към отрицателната клема (-) на батерията. Свържете Generator Smart Care Уредът може да бъде оборудван с опцията „GS101-Generator Smart Care“ (A21-B1) : Преди да прикрепите GSC101, поставете подходящите батерии (вижте инструкциите, предоставени с устройството), Спрете...
  • Pagina 246 Проверка на изправността на въздушния филтър Отключете капака на въздушния филтър (E1) и го свалете. Извадете филтриращия елемент (E2), изтупайте го на плоска и твърда повърхност, а след това, проверете внимателно дали е в добро състояние: той не трябва за бъде замърсен, задръстен, скъсен или пробит. Сменете...
  • Pagina 247 разговор) поддръжките: разговор) В случай на употреба на масло KOHLER, срокът може да бъде удължен до 150 часа работа. Извършване на операциите по поддръжка Спрете електроагрегата и изчакайте поне 30 минути да изстине. Разкачете клема " – " на батерията, ако има такава.
  • Pagina 248 5.3.4 Почистване на електроагрегата За доброто му действие, уредът трябва да бъде почистван редовно. В случай че уредът е инсталиран в помещение, следете редовно за чистотата и доброто състояние на инсталацията. В случай че уредът се използва навън (на строежи, на...
  • Pagina 249 Глава 7. Отстраняване на дребни неизправности Дефекти и алармени сигнали на APM202 Цвят на Пиктограми Тип на дефекта Проблем Възможно решение светодиода Прекалено голяма Спиране: прекалено висока Отнесете се до някой от нашите Червен скорост скорост на електроагрегата представители. Червена Прекалено...
  • Pagina 250 Серийните номера се изискват в случай на ремонт или на заявка за резервни части. За запазването им, запишете по-долу серийните номера на електроагрегата и двигателя. Сериен номер на двигателя: Марка на двигателя: Сериен номер на електроагрегата: (напр. Kohler (СЕРИЕН №. (напр. Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Pagina 251 Характеристики Модел DIESEL 10000 A XL DIESEL 15000 TA XL Максимална мощност 9000 W 10000 Номинална мощност 7200 W 8000 Равнище на акустическото налягане на 1 95 dB(A) 95 dB(A) Неопределеност на акустическото 0,7 dB(A) 0,7 dB(A) измерване Вид на двигателя KD425-2 KD425-2 Комплект...
  • Pagina 252 оборудването: DIESEL 10000 A XL 3499231004609 25-2022-00000000-000 Електроагрегат KOHLER >52-2028-99999999-999 DIESEL 15000 TA XL 3499231004616 1. Съответстват на целите за сигурност, които предвижда директивата Ниско напрежение - 2014/35/ЕС от 26 февруари 2014 година, в приложение на хармонизирания стандарт EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Pagina 253 Глава 9. Клаузи, касаещи гаранцията ТЪРГОВСКА ГАРАНЦИЯ Вашият уред е покрит от търговска гаранция, която SDMO Industries ви предоставя и която трябва да бъде приложена от дистрибутора, от когото сте придобили уреда в съответствие със следните разпоредби : СРОК: Срокът на гаранцията за вашия уред е36 месеца2000 или часа работа, считано от датата на покупката, което се случи по- рано.
  • Pagina 254 ЗАКОННИ ГАРАНЦИИ Информация за потребителя, който се определя като всяко физическо лице,действащо с цели, които не влизат в обсега на неговата търговска, промишлена, занаятчийска или либерална дейност. SDMO Industries носи отговорност за несъответствията на вашия уред в рамките на условията, определени от член L. 211- 4 и...
  • Pagina 255 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Κεφάλαιο 6. Μεταφορά και αποθήκευση της ηλεκτρογεννήτριας Κεφάλαιο 1. Εισαγωγή Κεφάλαιο 7. Αποκατάσταση μικροβλαβών Κεφάλαιο 2. Οδηγίες και κανόνες ασφαλείας (προστασία ατόμων) Κεφάλαιο 8. Τεχνικά χαρακτηριστικά Κεφάλαιο 3. Εξοικείωση με την ηλεκτρογεννήτρια Κεφάλαιο 9. Ρήτρες εγγύησης Κεφάλαιο 4. Χρήση της ηλεκτρογεννήτριας Κεφάλαιο...
  • Pagina 256 Οδηγίες προστασίας του περιβάλλοντος Αδειάστε το λάδι κινητήρα σε δοχείο που έχει προβλεφθεί για αυτόν το σκοπό: μην αδειάσετε ή μη χύσετε ποτέ το λάδι κινητήρα στο έδαφος. Στο βαθμό που αυτό είναι δυνατό, αποφεύγετε την αντανάκλαση θορύβων πάνω στους τοίχους ή άλλες κατασκευές (ενίσχυση του ήχου).
  • Pagina 257 2.8.1 Προσωρινή ή ημι-μόνιμη εγκατάσταση (εργοτάξιο, ψυχαγωγικό θέαμα, δραστηριότητες σε ανοικτό χώρο κτλ.) A - Αν η συσκευή δεν είναι εξοπλισμένη κατά την παράδοση με ενσωματωμένη διάταξη διαφορικής προστασίας (βασική έκδοση με ουδέτερο μονωμένο από τον ακροδέκτη γείωσης της συσκευής): - Χρησιμοποιήστε...
  • Pagina 258 2.10 Κίνδυνοι κατά τις εργασίες μετακίνησης, χρήσης και συντήρησης Για λόγους ασφάλειας, όλες οι εργασίες πρέπει να πραγματοποιούνται από προσωπικό που διαθέτει τις απαραίτητες ικανότητες, καθώς και τα απαραίτητα εργαλεία. Πρέπει να εκτελείτε τακτικά και ευσυνείδητα τη συντήρηση χρησιμοποιώντας μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Η χρήση μέσων ατομικής προστασίας είναι υποχρεωτική. Προφυλάξεις...
  • Pagina 259 Εγκαταστήστε την μπαταρία Συνδέστε το κόκκινο καλώδιο στο θετικό πόλο (+) της μπαταρίας (A2). Συνδέστε το μαύρο καλώδιο στον αρνητικό πόλο (-) της μπαταρίας. Συνδέστε το Generator Smart Care Η συσκευή μπορεί να διαθέτει τον προαιρετικό εξοπλισμό «GS101-Generator Smart Care» (A21-B1): Πριν...
  • Pagina 260 μας. Γαλλία: μας. Γαλλία: 0.806.800.107 0.806.800.107 Κωδικοί των εξαρτημάτων που πρέπει να χρησιμοποιηθούν κατά τις RKDS3 RKDS3 (κόστος (κόστος εργασίες συντήρησης: κλήσης) κλήσης) Σε περίπτωση χρήσης του λαδιού KOHLER, το διάστημα μπορεί να παραταθεί στις 150 ώρες λειτουργίας. 1494_EL.docx 2023-10-31 254/288...
  • Pagina 261 Διεξαγωγή εργασιών συντήρησης Σταματήστε τη συσκευή και περιμένετε τουλάχιστον 30 λεπτά για να κρυώσει. Αποσυνδέστε τον πόλο «–» της μπαταρίας, αν υπάρχει. Πραγματοποιήστε τη συντήρηση σύμφωνα με τις υποδείξεις του παρόντος εγχειριδίου και, για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος καταστροφής της συσκευής, χρησιμοποιήστε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά ή ισοδύναμα εξαρτήματα. 5.3.1 Αντικαταστήστε...
  • Pagina 262 Κεφάλαιο 6. Μεταφορά και αποθήκευση της ηλεκτρογεννήτριας Συνθήκες μεταφοράς και μετακίνησης Η μετακίνηση μιας συσκευής πρέπει να πραγματοποιείται χωρίς απότομες κινήσεις και χωρίς χτυπήματα, αφού έχει προηγουμένως προετοιμαστεί η θέση αποθήκευσης ή χρήσης. Πριν την σταθερή εγκατάσταση σε ρυμούλκα ή στο εσωτερικό ενός οχήματος, συμβουλευτείτε...
  • Pagina 263 Διαγνωστικός έλεγχος μικροβλαβών Η συσκευή… Βεβαιωθείτε ότι: Προτεινόμενες λύσεις: Οι έλεγχοι πριν από την εκκίνηση Δεν ξεκινά Προβείτε στους ελέγχους. πραγματοποιήθηκαν. ΟΧΙ ΝΑΙ Τοποθετήστε την μπαταρία, Η μπαταρία είναι συνδεδεμένη σωστά αντικαταστήστε την με καινούργια και φορτισμένη. ΟΧΙ μπαταρία, αν είναι απαραίτητο. ΝΑΙ...
  • Pagina 264 Οι αριθμοί σειράς ζητούνται στην περίπτωση επισκευής ή παραγγελίας ανταλλακτικών. Για να τους φυλάξετε, γράψτε παρακάτω τους αριθμούς σειράς της συσκευής και του κινητήρα. Μάρκα του κινητήρα: Αριθμός σειράς κινητήρα: Αριθμός σειράς της συσκευής: (Π.χ. Kohler) (Π.χ. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Χαρακτηριστικά Μοντέλο...
  • Pagina 265 Αριθμοί σειράς: DIESEL 10000 A XL 3499231004609 25-2022-00000000-000 Ηλεκτρογεννήτρια KOHLER >52-2028-99999999-999 DIESEL 15000 TA XL 3499231004616 1. συμμορφώνονται με τους σκοπούς ασφάλειας που προβλέπονται από την οδηγία χαμηλής τάσης - 2014/35/ΕΕ της 26ης Φεβρουαρίου 2014 μέσω της εφαρμογής του εναρμονισμένου προτύπου EN 60204-1: 2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Pagina 266 Κεφάλαιο 9. Ρήτρες εγγύησης ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ Η συσκευή σας καλύπτεται από εμπορική εγγύηση που σας παρέχει η SDMO Industries και η οποία πρέπει να παρέχεται από το διανομέα από τον οποίο αγοράσατε τη συσκευή σας, και σύμφωνα με τους παρακάτω όρους: ΔΙΑΡΚΕΙΑ: Η...
  • Pagina 267 ΝΟΜΙΜΕΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ Πληροφορίες για τον καταναλωτή, που ορίζεται ως το φυσικό πρόσωπο που ενεργεί με σκοπούς που δεν εμπίπτουν στο πλαίσιο της εμπορικής, βιομηχανικής, βιοτεχνικής ή ελεύθερης επαγγελματικής δραστηριότητας. Η SDMO Industries φέρει ευθύνη για τα προβλήματα συμμόρφωσης της συσκευής σας υπό τους όρους του άρθρου L. 211-4 και επόμενα...
  • Pagina 268 1494_EL.docx 2023-10-31 262/288...
  • Pagina 269 РЕЗИМЕ Поглавље 1. Predgovor Поглавље 6. Transport i skladištenje generatora Поглавље 2. Bezbednosni saveti i pravila (zaštita ljudi) Поглавље 7. Rešavanje manih kvarova Поглавље 3. Rukovanje generatorom Поглавље 8. Tehničke specifikacije Поглавље 4. Upotreba generatora Поглавље 9. Uslovi garancije Поглавље 5. Održavanje generatora Поглавље...
  • Pagina 270 Rizici vezani za izduvne gasove OPASNOST RIZIK OD INTOKSIKACIJE SMRTNA OPASNOST Oksid ugljenika koji je prisutan u izduvnim gasovima može da izazove smrt ukoliko je njegova koncentracija prevelika u vazduhu koji dišemo. Uvek koristite uređaj u dobro provetrenoj prostoriji gde ne postoji mogućnost od akumulacije gasova. Iz razloga bezbednosti i radi dobrog funkcionisanja uređaja, obavezna je dobra ventilacija.
  • Pagina 271 2.8.2 Fiksna instalacija ili kvar na mreži U slučaju napajanja neke fiksne instalacije (kao pomoć, kako bi se otklonile posledice kvara električne mreže, na primer), električno povezivanje uređaja mora da obavi kvalifikovani električar uz poštovanje primenjivih propisa na mestu instalacije. Uređaji nisu predviđeni za direktno povezivanje na neku instalaciju (rizik od strujnog udara ili materijalne štete).
  • Pagina 272 2.10 Rizici tokom radnji rukovanja, korišćenja i održavanja Iz razloga bezbednosti, sve radnje mora obavljati osoblje koje poseduje neophodnu stručnost i koje je opremljeno odgovarajućim alatom. Održavanje se mora obavljati redovno i na savestan način uz korišćenje isključivo originalnih delova. Obavezno je nošenje lične zaštitne opreme. Mere opreza koje treba preduzeti prilikom rukovanja naftnim derivatima (gorivo, ulje, rashladna tečnost): Uređaji koriste tečnosti koje su opasni proizvodi.
  • Pagina 273 Povežite Generator Smart Care Uređaj može biti opremljen opcijom „GS101-Generator Smart Care“ (A21-B1): Pre pričvršćivanja kutije GSC101, umetnite odgovarajuće baterije (pogledajte uputstva priložena uz uređaj), Zaustavite motor i utvrdite mesto za GSC101. Vijkom pričvrstite kutiju GSC101 na mesto predviđeno za to, Preuzmite i instalirajte besplatnu aplikaciju Generator Smart Care* na mobilni telefon ili tablet, Kreirajte nalog, Aktivirajte Bluetooth na telefonu ili tabletu,...
  • Pagina 274 Referenca delova koji se koriste tokom održavanja: poziva) U slučaju upotrebe ulja marke KOHLER, termin zamene može da se produži do 150 radnih sati. Obavljanje radnji održavanja Zaustavite uređaj i sačekajte najmanje 30 minuta da se ohladi. Ako postoji, isključite priključak « – » na akumulatoru.
  • Pagina 275 5.3.1 Zamena filtera za ulje i obnavljanje ulja Istrošeno ulje i filteri moraju se reciklirati ili eliminisati u skladu sa važećim lokalnim propisima. Za obavljanje efikasnijeg ispuštanja ulja, savetuje se pokretanje generatora u trajanju od nekoliko minuta pre ispuštanja ulja, kako bi ulje bilo što fluidnije. Ako je generator bio korišćen i ako je topao, ostavite ga da se ohladi otprilike 30 minuta (rizik od opekotina).
  • Pagina 276 Uslovi skladištenja Ova procedura skladištenja ili skladištenja tokom zime se mora poštovati ako se uređaj ne koristi tokom perioda čije je trajanje ograničeno na 1 godinu. Za duže periode skladištenja, savetuje se da se obratite najbližem agentu ili da pokrenete uređaj na nekoliko sati svake godine, uz poštovanje procedure skladištenja nakon toga.
  • Pagina 277 Dijagnostika manjih kvarova Uređaj... Proverite sledeće: Moguća rešenja: Neće da se pokrene Obavljene su provere pre pokretanja. Počnite sa proverama. Akumulator je ispravno povezan Instalirajte akumulator, zamenite ga novim i napunjen. ako je potrebno. Oprema koja će se koristiti nije povezana Isključite opremu pre nego što ponovo pre pokretanja.
  • Pagina 278 Serijski brojevi će vam biti traženi u slučaju popravke kvarova ili naručivanja rezervnih delova. Da biste ih sačuvali, zapišite ispod serijske brojeve uređaja i motora. Marka motora : Serijski broj motora : Serijski broj uređaja: (Npr. Kohler) (Npr. Kohler (SERIJSKI BR. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Karakteristike Model...
  • Pagina 279 Serijski brojevi: DIESEL 10000 A XL 3499231004609 25-2022-00000000-000 Generator KOHLER >52-2028-99999999-999 DIESEL 15000 TA XL 3499231004616 1. Usaglašeni sa bezbednosnim ciljevima navedenim u Direktivi za električnu opremu koja se koristi do određene granice napona - 2014/35/UE od 26. februara 2014. kroz primenu harmonizovanog standarda EN 60204-1 : 2006 (AMD 1 2006, COR 2010) 2.
  • Pagina 280 Поглавље 9.Uslovi garancije KOMERCIJALNA GARANCIJA Vaš uređaj je pokriven komercijalnom garancijom koju daje kompanija SDMO Industries i koju mora da primenjuje distributer kod kojeg ste nabavili vaš uređaj i to u skladu sa sledećim odredbama: TRAJANJE : Trajanje garancije vašeg uređaja iznosi 36 meseci ili 2000 radnih sati, što se računa od datuma kupovine do ispunjenja prvog od dva navedena vremenska roka.
  • Pagina 281 PRAVNA GARANCIJA Informacije za potrošača koji se definiše kao svako fizičko lice koje deluje u svrhu koja ne ulazi u okvire njegove komercijalne, privredne, zanatlijske ili slobodne aktivnosti. Kompanija SDMO Industries je obavezana u slučaju nedostataka u usaglašenosti vašeg uređaja pod uslovima člana L. 211-4 i narednih članova Zakona o zaštiti potrošača i sakrivenih nedostataka prodatog predmeta pod uslovima koje predviđaju član 1641 i naredni članovi Građanskog zakonika.
  • Pagina 282 1494_SR.docx 2023-10-31 276/288...
  • Pagina 283 ‫جدول المحتويات‬ ‫صيانة المولد الكهربائي‬ 5 ‫.الفصل‬ ‫مقدمة‬ 1 ‫.الفصل‬ ‫نقل وتخزين المولد الكهربائي‬ 6 ‫.الفصل‬ ) ‫تعليمات وقواعد السالمة (حماية األشخاص‬ 2 ‫.الفصل‬ ‫حل المشاكل البسيطة‬ 7 ‫.الفصل‬ ‫استعمال المولد الكهربائي‬ 3 ‫.الفصل‬ ‫الخصائص التقنية‬ 8 ‫.الفصل‬ ‫استخدام المولد الكهربائي‬ 4 ‫.الفصل‬...
  • Pagina 284 ‫المخاطر المرتبطة بغاز العادم‬ ‫خطر‬ ‫التعرض للتسمم‬ ‫التعرض للموت‬ .‫تركيزه مرتف ع ً ا للغاية في الجو المحيط الذي نتنفسه‬ ‫قد يؤدي أول أكسيد الكربون الموجود في غازات العادم إلى الموت إذا كان معدل‬ .‫استخدم دائ م ً ا الجهاز في مكان جيد التهوية حيث ال يمكن تجمع الغاز‬ ‫األكسجين...
  • Pagina 285 ‫التوصيل واختيار الكابالت‬ 2.8.4 ‫، أو كابالت تعادل واحرص على صيانتها والحفاظ عليها في حالة‬ ‫سبة لكافة الوصالت، استخدام كابل ذو حماية مطاطية وذو مرونة ومقاومة، ومتوافق مع المعيار‬ ‫بالن‬ IEC 60245-4 ‫؛ موصل الحماية هذا ليس ضرور ي ًا بالنسبة‬ ‫أصفر‬...
  • Pagina 286 ‫أول تشغيل‬ :‫عند استالم الجهاز وتشغيله‬ .‫تحقق من الحالة الجيدة للجهاز ومن كل أزرار التحكم‬ .‫إذا كان الجهاز مزو ّ دا برباط نقل، قم بإزالته‬ ‫المحر ّ ِ ك، بالقرب من طرف األرضي. وهو مفيد للنقل ولكنه يعوق االستخدام المثالي للجهاز‬ ‫رباط...
  • Pagina 287 ‫استبدال المر ش ّ ِ ح‬ ‫الوقود‬ )‫المكالمة‬ )‫المكالمة‬ ‫مر ش ّ ِ ح الهواء‬ ‫استبدال‬ :‫مراجع القطع التي يتم استخدامها عند إجراء الصيانات‬ RKDS3 RKDS3 .‫ساعة تشغيل‬ ‫يمكن إطالة المهلة إلى‬ ، KOHLER ‫في حالة استخدام زيت‬ 2023 1494_AR 281/288...
  • Pagina 288 ‫تنفيذ عمليات الصيانة‬ .‫دقيقة على األقل حتى يبرد‬ ‫أوقف تشغيل الجهاز وانتظر‬ .‫في البطارية‬ ‫في حالة تجهيز الجهاز، أفصل الطرف‬ "–" .‫ا‬ ‫قم بتنفيذ الصيانة وفقا لإلرشادات المق د ّمة في هذا الدليل، ولتجنب أي خطر لتدهور الجهاز، استخدم حصريا القطع األصلية أو ما يماثله‬ ‫استبدل...
  • Pagina 289 ‫الفصل‬ ‫حل المشاكل البسيطة‬ ‫ أعطال وإنذارات‬APM202 ‫مصو ّ رات توضيحية‬ ‫لون المصباح‬ ‫نوع العيب‬ ‫المشكلة‬ ‫الحل الممكن‬ ‫سرعة دوران زائدة للمو ل ّ ِ د الكهربائي‬ ‫أحمر‬ ‫السرعة الفائقة‬ ‫توقف‬ ‫استشر أحد وكالئنا‬ ‫سرعة دوران غير كافية للمو ل ّ ِ د الكهربائي‬ ‫أحمر...
  • Pagina 290 .‫سيتم طلب األرقام المسلسلة في حالة إصالح األعطال أو طلب قطع غيار. لحفظها، راجع أدناه الرقم المسلسل للجهاز وللمحرك‬ :‫الرقم المسلسل للمحرك‬ :‫العالمة التجارية للمحرك‬ :‫الرقم المسلسل للجهاز‬ :‫(مثال‬ :‫(مثال‬ 4001200908 SERIAL NO Kohler Kohler .….…..………..…….….…..………..…… .…..….…..………..……..…… ……… .….…..………..…… ..…………/…… ‫المواصفات‬...
  • Pagina 291 :‫األرقام التسلسلية‬ :‫النوع‬ :‫االسم التجاري‬ :‫العالمة التجارية‬ :‫مواصفات الجهاز‬ 2022 00000000 3499231004609 DIESEL 10000 A XL ‫المو ل ّ ِ د الكهربائي‬ KOHLER 2028 99999999 > 3499231004616 DIESEL 15000 TA XL ‫تطبي ق ً ا للمعيار المنسق‬ 2014 ‫فبراير‬ ‫الصادر في‬...
  • Pagina 292 électrogènes suivants : Description du Marque : Nom commercial : Type : Numéros de série : matériel : DIESEL 10000 A XL 3499231004609 25-2022-00000000-000 KOHLER Groupe électrogène > 52 2028 99999999 DIESEL 15000 TA XL 3499231004616 ‫فرنسا، نعلن على‬ – ‫برست‬...
  • Pagina 293 ‫الفصل‬ ‫بنود الكفالة‬ ‫التجاري‬ ‫الضمان‬ ‫ويجب تطبيقه بواسطة الموز ّ ع الذي حصلت على الجهاز‬ SDMO Industries ‫منه، وذلك وفقا‬ ‫يتم تغطية األجهزة الخاصة بك عن طريق الضمان التجاري الذي تمنحه لكم شركة‬ ‫لألحكام التالية‬ :‫المدة‬ ‫خذ في‬ ‫ساعات تشغيل, اعتبارا من تاريخ الشراء, أيهما أقرب. إذا كان الجهاز غير مزود بعداد للوقت، فإن عدد ساعات التشغيل الذي ينبغي أن يؤ‬ ‫شهر...
  • Pagina 294 ‫القانوني‬ ‫الضمان‬ .‫ألغراض ال تدخل في إطار نشاطه التجاري أو الصناعي أو الحرفي أو الحر‬ ‫معلومات للمستهلك المعر ّ ف على أنه كل إنسان طبيعي يتصرف‬ ‫وحسب قانون االستهالك والعيوب الخفية باألشياء المباعة طبقا للشروط المحددة في‬ ‫مسؤولة عن عيوب مطابقة الجهاز الخاص بك طبقا لشروط المادة‬ L.

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Sdmo diesel 15000 ta xl