Download Print deze pagina
HD 4/9 P
HD 5/11 P
HD 5/13 P
Deutsch
4
English
13
Français
22
Italiano
31
Nederlands
40
Español
49
Português
58
Dansk
67
Norsk
75
Svenska
83
Suomi
92
Ελληνικά
101
Türkçe
111
Русский
120
Magyar
130
Čeština
139
Slovenščina
148
Polski
157
Româneşte
166
Slovenčina
175
Hrvatski
184
Srpski
193
Български
202
Eesti
212
Latviešu
221
Lietuviškai
230
Українська
239
249
中文
262
59669890
11/15
loading

Samenvatting van Inhoud voor Kärcher HD 4/9 P

  • Pagina 1 HD 4/9 P Deutsch HD 5/11 P English Français HD 5/13 P Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 59669890 11/15...
  • Pagina 4 Lesen Sie vor der ersten Benut- 18 Strahlrohrhalter mit Klemmung, für den zung Ihres Gerätes diese Origi- Transport nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach 19 Sieb und bewahren Sie diese für späteren Ge- 20 Wasseranschluss brauch oder für Nachbesitzer auf. 21 Köcher Strahlrohr 22 Geräteschalter Inhaltsverzeichnis 23 Kabelhalter...
  • Pagina 5 Chlorid < 300 mg/l Symbole auf dem Gerät Sulfat < 240 mg/l Hochdruckstrahlen können bei Kalzium < 200 mg/l unsachgemäßem Gebrauch ge- Gesamthärte < 28 °dH fährlich sein. Der Strahl darf nicht < 50 °TH auf Personen, Tiere, aktive elektrische <...
  • Pagina 6 Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Wasseranschluss Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- den Sie unter: Anschluss an die Wasserleitung www.kaercher.de/REACH WARNUNG Vorschriften des Wasserversorgungsunter- Vor Inbetriebnahme nehmens beachten. Gemäß gültiger Vorschriften darf Zubehör montieren das Gerät nie ohne Systemtrenner  Düse mit Düsenverschraubung am am Trinkwassernetz betrieben Strahlrohr montieren.
  • Pagina 7 Bedienung Betrieb unterbrechen  Hebel der Handspritzpistole loslassen, GEFAHR das Gerät schaltet ab. Explosionsgefahr!  Hebel der Handspritzpistole erneut zie- Keine brennbaren Flüssigkeiten versprühen. hen, das Gerät schaltet wieder ein. Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrberei- chen (z.B. Tankstellen) sind die entsprechen- Gerät ausschalten den Sicherheitsvorschriften zu beachten.
  • Pagina 8 – Gerät nur am Tragegriff anheben. Transport – Keine Anschlagketten verwenden. – Hebeeinrichtung vor unbeabsichtigem VORSICHT Aushängen der Last sichern. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! – Strahlrohr mit Handspritzpistole, Dü- Gewicht des Gerätes beim Transport be- sen, Flächenreiniger und andere lose achten. Gegenstände vor dem Krantransport ...
  • Pagina 9  Hochdruckschlauch auf Beschädigung  Wasserzulaufmenge prüfen (siehe überprüfen (Berstgefahr). Technische Daten). Beschädigten Hochdruckschlauch un-  Düse reinigen. verzüglich austauschen.  Düse ersetzen.  Gerät (Pumpe) auf Dichtheit prüfen.  Bei Bedarf Kundendienst aufsuchen. 3 Tropfen Wasser pro Minute sind zu- Pumpe undicht lässig und können an der Geräteunter- 3 Tropfen Wasser pro Minute sind zulässig...
  • Pagina 10 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Angewandtes Konformitätsbewertungs- verfahren 2000/14/EG: Anhang V Schallleistungspegel dB(A) HD 4/9 P Gemessen: Garantiert: HD 5/11 P Gemessen: Garantiert: HD 5/13 P Gemessen: Garantiert: Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.
  • Pagina 11 Technische Daten HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Netzanschluss Spannung Stromart Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Verlängerungskabel, max. 30 m (Schutzklasse 1) Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/min Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) Zulaufdruck (max.)
  • Pagina 12 HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/13 P Netzanschluss Spannung 230... Stromart Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Verlängerungskabel, max. 30 m (Schutzklasse 1) Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/min Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) Zulaufdruck (max.) Leistungsdaten Arbeitsdruck...
  • Pagina 13 Please read and comply with 19 Sieve these original instructions prior 20 Water connection to the initial operation of your appliance and 21 Quiver for spray lance store them for later use or subsequent own- 22 Power switch ers. 23 Cable clamp 24 Carrying handle Contents 25 Spray lance holder without clamping...
  • Pagina 14 Total hardness < 28 °dH Symbols on the machine < 50 °TH High-pressure jets can be dan- < 500 ppm gerous if improperly used. The jet (mg CaCO may not be directed at persons, Iron < 0,5 mg/l animals, live electrical equipment or at the Manganese <...
  • Pagina 15 CAUTION Before Startup Always connect the system separator to the water supply, never directly to the appli- Attaching the Accessories ance!  Install nozzle with nozzle screw at the For connection values refer to technical spray lance. specifications  Connect spray lance to trigger gun. ...
  • Pagina 16 – Low ambient temperature. Wear warm Frost protection gloves to protect hands. ATTENTION – A firm grip impedes blood circulation. Frost will destroy the not completely water – Continuous operation is worse than an drained device. operation interrupted by pauses. Store the appliance in a frost free area.
  • Pagina 17 Storage Transport by crane CAUTION Risk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage. This appliance must only be stored in inte- rior rooms. Care and maintenance DANGER Risk of injury by inadvertent startup of ap- pliance and electrical shock.
  • Pagina 18 Troubleshooting Accessories and Spare Parts DANGER – Only use accessories and spare parts Risk of injury by inadvertent startup of ap- which have been approved by the man- pliance and electrical shock. ufacturer. The exclusive use of original – Prior to all work on the appliance, accessories and original spare parts switch off the appliance and pull the ensures that the appliance can be oper-...
  • Pagina 19 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Applied conformity evaluation method 2000/14/EC: Appendix V Sound power level dB(A) HD 4/9 P Measured: Guaranteed: 85 HD 5/11 P Measured: Guaranteed: 89 HD 5/13 P Measured:...
  • Pagina 20 Technical specifications Type HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Main Supply Voltage Current type Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Extension cable, max. 30 m (Protection class 1) Water connection Max. feed temperature °C...
  • Pagina 21 Type HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/13 P Main Supply Voltage 230... Current type Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Extension cable, max. 30 m (Protection class 1) Water connection Max. feed temperature °C Min.
  • Pagina 22 Lire ce manuel d'utilisation origi- 18 Support de la lance avec blocage, pour nal avant la première utilisation le transport de votre appareil, le respecter et le conser- 19 Tamis ver pour une utilisation ultérieure ou pour le 20 Arrivée d'eau futur propriétaire.
  • Pagina 23 Valeur de pH 6,5...9,5 Des symboles sur l'appareil conductivité électrique * Conductivité Une utilisation incorrecte des jets de l'eau du ro- haute pression peut présenter binet +1200 des dangers. Le jet ne doit pas μS/cm être dirigé sur des personnes, des ani- substances qui se dé- <...
  • Pagina 24 – Utiliser un câble de rallonge avec Protection de conducteur thermique (classe de l’environnement protection 1) et d'une section suffisante (cf. « Données techniques ») et dérou- Les matériaux constitutifs de ler entièrement l'enrouleur de câble. l’emballage sont recyclables. Ne Données de raccordement, voir plaque si- pas jeter les emballages dans les gnalétique / caractéristiques techniques...
  • Pagina 25 En cas d'utilisation régulière et de longue Aspiration d'eau depuis des réservoirs durée de l'appareil et en cas d'apparition ouverts répétée des symptômes caractéristiques  Visser le flexible d'aspiration avec le (par exemple, une sensation de picotement filtre (accessoire en option) sur le rac- dans les doigts, les doigts froids), nous re- cord d'alimentation en eau.
  • Pagina 26 Protection antigel Transport par grue ATTENTION Le gel peut endommager l'appareil si l'eau n'a pas été intégralement vidée. Conserver l'appareil dans un lieu à l'abri du gel. Si un entreposage à l'abri du gel n'est pas possible :  Purger l'eau. ...
  • Pagina 27 Entreposage Assistance en cas de panne PRÉCAUTION DANGER Risque de blessure et d'endommagement ! Risque de blessure et de choc électrique Prendre en compte le poids de l'appareil à par un démarrage inopiné de l'appareil. l'entreposage. – Avant d'effectuer des travaux sur l'ap- Cet appareil doit uniquement être entrepo- pareil, couper l'interrupteur principal et sé...
  • Pagina 28 2000/14/CE: Annexe V – Vous trouverez plus d'informations sur Niveau de puissance acoustique dB(A) les pièces de rechange dans le menu HD 4/9 P Service du site www.kaercher.com. Mesuré: Garantie Garanti: HD 5/11 P Dans chaque pays, les conditions de ga- Mesuré:...
  • Pagina 29 Caractéristiques techniques Type HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Raccordement au secteur Tension Type de courant Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Type de protection IPX5 Câble de rallonge, max. 30 m (classe de protection 1) Arrivée d'eau...
  • Pagina 30 Type HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/13 P Raccordement au secteur Tension 230... Type de courant Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Type de protection IPX5 Câble de rallonge, max. 30 m (classe de protection 1) Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.)
  • Pagina 31 Prima di utilizzare l'apparecchio 20 Collegamento idrico per la prima volta, leggere le 21 Astuccio per lancia presenti istruzioni originali, seguirle e con- 22 Interruttore dell'apparecchio servarle per un uso futuro o in caso di riven- 23 Reggicavo dita dell'apparecchio. 24 Maniglia trasporto 25 Supporto lancia senza fissaggio Indice...
  • Pagina 32 Solfato < 240 mg/l Simboli riportati sull’apparecchio Calcio < 200 mg/l Getti ad alta pressione possono Durezza complessiva < 28 °dH risultare pericolosi se usati in < 50 °TH modo non conforme a destinazio- < 500 ppm ne. Il getto non va mai puntato su persone, (mg CaCO animali, equipaggiamenti elettrici attivi o Ferro...
  • Pagina 33 PRUDENZA Prima della messa in funzione Collegare il separatore di sistema sempre alla mandata dell'acqua, mai direttamente Montaggio degli accessori all'apparecchio.  Montare l’ugello per mezzo dell’apposi- Collegamenti: vedi Dati tecnici. to raccordo a vite sulla lancia.  Collegare il tubo flessibile di alimenta- ...
  • Pagina 34 Non è possibile stabilire tempi generalizzati Deposito dell’apparecchio di utilizzo, dato che sono soggetti a diversi  Mettere la lancia con la pistola a spruz- fattori: zo nel corrispondente astuccio e lascia- – Predisposizione alla circolazione san- re agganciare nel supporto lancia. guigna insufficiente (dita spesso fredde ...
  • Pagina 35 – Prima di ogni trasporto con gru, control- Trasporto lare il manico se è danneggiato. PRUDENZA – Prima di ogni trasporto con gru, control- Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- lare il mezzo di sollevamento se è dan- spettare il peso dell'apparecchio durante il neggiato.
  • Pagina 36 Prima di ogni utilizzo L'apparecchio non funziona  Accertarsi che il cavo di collegamento  Accertarsi che il cavo di collegamento non sia danneggiato (rischio di scosse non sia danneggiato. elettriche), far sostituire immediata-  Controllare la tensione di rete. mente il cavo di collegamento danneg- ...
  • Pagina 37 – La lista dei pezzi di ricambio più comuni 2000/14/CE: Allegato V è riportata alla fine del presente manua- Livello di potenza sonora dB(A) le d'uso. HD 4/9 P – Maggiori informazioni sulle parti di ri- Misurato: cambio sono reperibili al sito www.kaer- Garantito: cher.com alla voce “Service”.
  • Pagina 38 Dati tecnici Modello HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Protezione IPX5 Cavo prolunga, max. 30 m (Classe di protezione 1) Collegamento idrico Temperatura in entrata (max.) °C...
  • Pagina 39 Modello HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/13 P Collegamento alla rete Tensione 230... Tipo di corrente Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Protezione IPX5 Cavo prolunga, max. 30 m (Classe di protezione 1) Collegamento idrico Temperatura in entrata (max.) °C Portata (min.)
  • Pagina 40 Lees vóór het eerste gebruik 18 Straalbuishouder met klemming, voor van uw apparaat deze originele het transport gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk 19 Zeef en bewaar hem voor later gebruik of voor 20 Wateraansluiting een latere eigenaar. 21 Köcher straalbuis 22 Apparaatschakelaar Inhoudsopgave 23 Kabelhouder...
  • Pagina 41 Sulfaat < 240 mg/l Symbolen op het apparaat Calcium < 200 mg/l Bij ondeskundig gebruik kunnen Totale hardheid < 28 °dH hogedrukstralen gevaarlijk zijn. < 50 °TH De straal mag niet op personen, < 500 ppm dieren, actieve elektrische uitrusting of het (mg CaCO apparaat zelf gericht worden.
  • Pagina 42 Aanwijzingen betreffende de inhouds- Wateraansluiting stoffen (REACH) Aansluiting aan de waterleiding Huidige informatie over de inhoudsstoffen WAARSCHUWING vindt u onder: Voorschriften van de watermaatschappij in www.kaercher.com/REACH acht nemen. Voor de inbedrijfstelling Conform de geldige voorschriften mag het apparaat nooit zonder sy- Toebehoren monteren steemscheider aan het drinkwater- ...
  • Pagina 43 Bediening Werking onderbreken  Hendel van het handspuitpistool losla- GEVAAR ten, het apparaat wordt uitgeschakeld. Explosiegevaar!  Hendel van het handspuitpistool op- Verstuif geen brandbare vloeistoffen. nieuw aantrekken, het apparaat wordt Bij het gebruik van het apparaat in gevaar- opnieuw ingeschakeld. lijke bereiken (bv.
  • Pagina 44 – Controleer de handgreep voor elke Vervoer kraantransport op beschadiging. VOORZICHTIG – Controleer het hijstoestel voor elke Gevaar voor letsels en beschadigingen! kraantransport op beschadiging. Houd bij het transport rekening met het ge- – Til het apparaat enkel op aan de hand- wicht van het apparaat.
  • Pagina 45  Bij een elektrisch defect moet de klan- Voor elke werking tendienst geraadpleegd worden.  Aansluitkabel controleren op schade Apparaat komt niet op druk (gevaar door elektrische schok), be- schadigde aansluitkabel onmiddellijk  Controleer het sproeierformaat, mon- laten vervangen door een geautoriseer- teer de juiste sproeier.
  • Pagina 46 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Toegepaste conformiteitsbeoordelings- procedure 2000/14/EG: Bijlage V Geluidsvermogensniveau dB(A) HD 4/9 P Gemeten: Gegarandeerd: 85 HD 5/11 P – 7...
  • Pagina 47 Technische gegevens Type HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Verlengkabel, max. 30 m (veiligheidsklasse 1) Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerhoeveelheid (min.) l/min Zuighoogte uit open reservoir (20 °C) Toevoerdruk (max.)
  • Pagina 48 Type HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/13 P Spanningaansluiting Spanning 230... Stroomsoort Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Verlengkabel, max. 30 m (veiligheidsklasse 1) Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerhoeveelheid (min.) l/min Zuighoogte uit open reservoir (20 °C) Toevoerdruk (max.) Capaciteit Werkdruk...
  • Pagina 49 Antes del primer uso de su apa- 19 Criba rato, lea este manual original, 20 Conexión de agua actúe de acuerdo a sus indicaciones y 21 Portalanza dosificadora guárdelo para un uso posterior o para otro 22 Interruptor del aparato propietario posterior.
  • Pagina 50 Sulfato < 240 mg/l Símbolos en el aparato Calcio < 200 mg/l Los chorros a alta presión pueden Dureza total < 28 °dH ser peligrosos si se usan indebida- < 50 °TH mente. No dirija el chorro hacia per- < 500 ppm sonas, animales o equipamiento eléctrico ac- (mg CaCO tivo, ni apunte con él al propio aparato.
  • Pagina 51 Indicaciones sobre ingredientes Conexión de agua (REACH) Conexión a la toma de agua Encontrará información actual sobre los in- ADVERTENCIA gredientes en: Tenga en cuenta las normas de la empresa www.kaercher.com/REACH suministradora de agua. Antes de la puesta en marcha De acuerdo con las normativas vi- gentes, está...
  • Pagina 52 Manejo Interrupción del funcionamiento  Soltar la palanca de la pistola pulveriza- PELIGRO dora manual, el aparato se apaga. Peligro de explosiones  Tirar de nuevo de la palanca de la pis- No pulverizar líquidos combustibles. tola pulverizadora manual, el aparato Si se usa el equipo en zonas de riesgo se enciende de nuevo.
  • Pagina 53  Dejar en marcha el aparato durante 1 Indicaciones de seguridad para la carga minuto como máximo hasta que la con la grúa bomba y los conductos estén vacíos. PELIGRO Transporte Peligro de lesiones por caída del aparato. – Las normativas de seguridad y preven- PRECAUCIÓN ción de accidentes locales e indicacio- ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el...
  • Pagina 54 Inspección de seguridad/contrato El aparato no funciona de mantenimiento  Comprobar los daños del cable de co- Acuerde una inspección regular de seguri- nexión. dad con su distribuidor o cierre un contrato  Comprobar la tensión de la red. de mantenimiento. Solicite el asesoramien- ...
  • Pagina 55 – En el área de servicios de www.kaer- 2000/14/CE: Anexo V cher.com encontrará más información Nivel de potencia acústica dB(A) sobre piezas de repuesto. HD 4/9 P Garantía Medido: Garantizado: 85 En todos los países rigen las condiciones HD 5/11 P de garantía establecidas por nuestra em-...
  • Pagina 56 Datos técnicos Modelo HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Conexión de red Tensión Tipo de corriente Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección IPX5 Cable alargador, máx. 30 m (Clase de protección 1) Conexión de agua...
  • Pagina 57 Modelo HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/13 P Conexión de red Tensión 230... Tipo de corriente Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección IPX5 Cable alargador, máx. 30 m (Clase de protección 1) Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °C...
  • Pagina 58 Leia o manual de manual origi- 14 Patim nal antes de utilizar o seu apare- 15 Ligação de alta pressão lho. Proceda conforme as indicações no 16 Roda manual e guarde o manual para uma con- 17 Depósito para bocal rotor (bocal rotor sulta posterior ou para terceiros a quem apenas na variante HD...Plus no volu- possa vir a vender o aparelho.
  • Pagina 59 CUIDADO Valor ph 6,5...9,5 Aviso referente a uma situação potencial- Condutibilidade eléctrica * Condutibilida- mente perigosa que pode causar ferimen- de de água tos leves. limpa +1200 ADVERTÊNCIA μS/cm Aviso referente a uma situação potencial- Substâncias depositáveis < 0,5 mg/l mente perigosa que pode causar danos materiais.
  • Pagina 60 Os aparelhos velhos contêm ma- Ligação de água teriais preciosos e recicláveis e Ligação à tubagem de água deverão ser reutilizados. Bate- ATENÇÃO rias, óleo e produtos similares Respeite as normas da companhia de não podem ser deitados fora ao abastecimento de água.
  • Pagina 61 Manuseamento Interromper o funcionamento  Libertando a alavanca da pistola de in- PERIGO jecção manual, o aparelho desliga. Perigo de explosão!  Voltar a accionar a alavanca da pistola Não pulverizar líquidos inflamáveis. de injecção manual, o aparelho volta a Na utilização do aparelho em zonas de pe- funcionar.
  • Pagina 62 Avisos de segurança para o Transporte carregamento com grua CUIDADO PERIGO Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- Perigo de lesões através do aparelho em ção ao peso do aparelho durante o trans- queda. porte. – Ter atenção às prescrições locais de ...
  • Pagina 63 Conservação e manutenção Ajuda em caso de avarias PERIGO PERIGO Perigo de ferimentos devido a choque eléc- Perigo de ferimentos devido a choque eléc- trico ou activação inadvertida do aparelho. trico ou activação inadvertida do aparelho. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede –...
  • Pagina 64 2000/14/CE: Anexo V ção mais necessárias. Nível de potência acústica dB(A) – Para mais informações sobre peças so- HD 4/9 P bressalentes, consulte na página Medido: www.kaercher.com o ponto dos servi- Garantido: ços.
  • Pagina 65 Dados técnicos Tipo HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Ligação à rede Tensão Tipo de corrente Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção len- ta, carga C) Tipo de protecção IPX5 Cabo de extensão, máx. 30 m (classe de protecção 1)
  • Pagina 66 Tipo HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/13 P Ligação à rede Tensão 230... Tipo de corrente Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) Tipo de protecção IPX5 Cabo de extensão, máx. 30 m (classe de protecção 1) Ligação de água Temperatura de admissão (máx.)
  • Pagina 67 Læs original brugsanvisning in- 19 Siv den første brug, følg anvisnin- 20 Vandtilslutning gerne og opbevar vejledningen til senere 21 Köcher strålerør efterlæsning eller til den næste ejer. 22 Afbryder 23 Kabelholder Indholdsfortegnelse 24 Bæregreb Maskinelementer... DA 25 Strålerørholder uden klemning Sikkerhedsanvisninger .
  • Pagina 68 Total hårdhed < 28 °dH Symboler på apparatet < 50 °TH Højttryksstråler kan være farlige, < 500 ppm hvis de ikke anvendes korrekt. (mg CaCO Strålen må ikke rettes mod perso- Jern < 0,5 mg/l ner, dyr, tændt elektrisk udstyr eller mod Mangan <...
  • Pagina 69  Tilslut tilløbsslangen (min. længde 7,5 Inden ibrugtagning m, min. diameter 1/2 ") på maskinens vandtilslutning og på vandtilløbet (f.eks. Montering af tilbehør vandhanen).  Monter dysen med dyseforskruningen Bemærk: på strålerøret. Tilførselsslangen leveres ikke med.  Forbind sprøjtepistolen med strålerøret. ...
  • Pagina 70 Bemærk: Drift Brug et almindeligt frostbeskyttelsesmiddel Maskinen kan bruges stående eller liggen- til biler på glykolbasis. Tag hensyn til frostvæskeproducentens in- Bemærk: struktioner. Maskinen er udstyret med en trykkontakt.  Maskinen skal køre max. 1 minut indtil Motoren starter først, hvis pistolens hånd- pumpen og ledningerne er tom.
  • Pagina 71 – Før hver krantransport skal håndtaget Udskift beskadigede højtryksslanger kontrolleres for skader. med det samme. – Før hver krantransport skal hejseværk-  Kontroller maskinen (pumpen) med tøjet kontrolleres for skader. hensyn på tæthed. – Løft kun maskinen på håndtaget. 3 vanddråber per minut er tilladt og kan –...
  • Pagina 72 2000/14/EF: Bilag V sikkert og uden fejl. Lydeffektniveau dB(A) – Et udvalg over de reservedele som bru- HD 4/9 P ges meget ofte finder De i slutningen af Målt: betjeningsvejledningen Garanteret: – Yderligere informationen om reserve- HD 5/11 P dele finder De under www.kaer-...
  • Pagina 73 Tekniske data Type HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Nettilslutning Spænding Strømtype Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Forlængerledning, maks. 30 m. (beskyttelsesklasse 1) Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks. °C Forsyningsmængde, min. l/min. Sugehøjde ud fra åbn beholder (20 °C) Tilførselstryk, maks.
  • Pagina 74 Type HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/13 P Nettilslutning Spænding 230... Strømtype Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Forlængerledning, maks. 30 m. (beskyttelsesklasse 1) Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks. °C Forsyningsmængde, min. l/min. Sugehøjde ud fra åbn beholder (20 °C) Tilførselstryk, maks.
  • Pagina 75 Før første gangs bruk av appa- 21 Hylster strålerør ratet, les denne originale bruks- 22 Apparatbryter anvisningen, følg den og oppbevar den for 23 Kabelholder senere bruk eller for overlevering til neste 24 Bærehåndtak eier. 25 Strålerørholder uten klemming 26 Gummibånd Innholdsfortegnelse 27 Slangeholder Maskinorganer .
  • Pagina 76 Jern < 0,5 mg/l Symboler på maskinen Mangan < 0,05 mg/l Høytrykkstråler kan være farlige Kopper < 2 mg/l ved feil bruk. Strålen må ikke ret- Aktivt klor < 0,3 mg/l tes mot personer, dyr, elektrisk ut- styr som er på, eller maskinen selv. uten ubehagelig lukt I henhold til gjeldende forskrifter * Maksimalt totalt 2000 μS/cm...
  • Pagina 77 Suging av vann fra åpen beholder Ta i bruk  Skru sugeslangen med filter (valgfritt til- Elektrisk tilkobling behør) på vanntilkoblingen.  Lufte maskinen: FARE Skru av dyse på strålerør. Fare for personskade gjennom elektrisk La maskinen gå til vannet kommer uten støt.
  • Pagina 78 Transport Opphold i arbeidet  Slipp høytrykkspistolens avtrekker og FORSIKTIG maskinen kobles ut. Fare for personskader og materielle ska-  Trykkes avtrekkeren på nytt, vil maski- der! Pass på vekten av apparatet ved trans- nen starte igjen. port.  Hold fast i håndtakene for å bære appa- Slå...
  • Pagina 79 – Før hver transport med kran skal løfte-  Kontroller pumpen for evt. lekkasjer. utstyret kontrolleres for skader. 3 drypp i minuttet under pumpen er til- – Løft maskinen kun i håndtaket. latt. Ved større lekkasjer må pumpen – Det må ikke brukes anslagskjeden. kontrolleres av en servicemontør.
  • Pagina 80 – Det er kun tillatt å anvende tilbehør og 2000/14/EF: Vedlegg V reservedeler som er godkjent av produ- Lydeffektnivå dB(A) senten. Originalt tilbehør og originale HD 4/9 P reservedeler garanterer for sikker og Målt: problemfri drift av apparatet. Garantert: – Et utvalg av de vanligste reservedelene HD 5/11 P finner du bak i denne bruksanvisningen.
  • Pagina 81 Tekniske data Type HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Nettilkobling Spenning Strømtype Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Skjøteledning, maks. 30 m (Verneklasse 1) Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C Tilførselsmengde (min) l/min Sugehøyde fra åpen beholder 20 ºC Tilførselstrykk (max)
  • Pagina 82 Type HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/13 P Nettilkobling Spenning 230... Strømtype Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Skjøteledning, maks. 30 m (Verneklasse 1) Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C Tilførselsmengde (min) l/min Sugehøyde fra åpen beholder 20 ºC Tilførselstrykk (max) Effektspesifikasjoner Arbeidstrykk...
  • Pagina 83 Läs bruksanvisning i original 19 Sil innan aggregatet används första 20 Vattenanslutning gången, följ anvisningarna och spara drifts- 21 Köcher strålrör anvisningen för framtida behov, eller för 22 Huvudreglage nästa ägare. 23 Kabelfäste 24 Bärhandtag Innehållsförteckning 25 Strålrörshållare utan fastklämning Aggregatelement.
  • Pagina 84 Totalhårdhet < 28 °dH Symboler på apparaten < 50 °TH Högtrycksstrålar kan vara farliga < 500 ppm vid felaktig användning. Strålen (mg CaCO får inte riktas mot människor, djur, Järn < 0,5 mg/l aktiv elektrisk utrustning eller mot själva Mangan <...
  • Pagina 85 FÖRSIKTIGHET Före ibruktagande Anslut alltid systemavskiljaren till vattenför- Montera tillbehör sörjningen, aldrig direkt till maskinen. Se Tekniska Data för anslutningsvärden.  Montera munstycke med munstyckes-  Anslut inmatningsslang (minsta längd fäste på strålröret. 7,5 m, minsta diameter 1/2“) till aggre- ...
  • Pagina 86 Vid regelbunden, långvarig användning av Om frostfri förvaring inte är möjlig: apparaten och återkommande symptom  Töm ut vatten (t.ex. kliande fingrar, kalla fingrar), rekom-  Pumpa i handeln förekommande frost- menderar vi läkarbesök. skyddsmedel genom aggregatet. Drift Hänvisning: Använd vanligt frostskyddsmedel på glykol- Maskinen kan användas stående eller lig- bas som erbjuds i handeln för bilar.
  • Pagina 87 Säkerhetsanvisningar angående Före all drift krananordningen  Kontrollera om anslutningssladden är FARA skadad (risk för elektrisk stöt) och låt Skaderisk genom nedfallande maskin. auktoriserad serviceverkstad/elektriker – Beakta lokala arbetarskyddsföreskrifter omgående byta ut sladden om skador och säkerhetsanvisningar. upptäcks. – Kontrollera om handtaget är skadat före ...
  • Pagina 88 Aggregatet ger inget tryck  Kontrollera munstyckesstorlek, monte- ra rätt munstycke.  Lufta aggregatet (se "Ibruktagning").  Rengör sil i vattenanslutningen.  Kontrollera vattenflödet till pumpen (Tekniska Data).  Rengör munstycke.  Byt ut munstycke.  Uppsök auktoriserad serviceverkstad vid behov. Pump ej tät 3 droppar vatten per minut är tillåtna och de kan droppa på...
  • Pagina 89 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Tillämpad metod för överensstämmel- sevärdering 2000/14/EG: Bilaga V Ljudeffektsnivå dB(A) HD 4/9 P Upmätt: Garanterad: 85 HD 5/11 P Upmätt: Garanterad: 89 HD 5/13 P Upmätt: Garanterad: 87 Undertecknade agerar på...
  • Pagina 90 Tekniska data HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Nätförsörjning Spänning Strömart Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Förlängningskabel, max. 30 m (Kapslingsklass 1) Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C Inmatningsmängd (min.) l/min Sughöjd ur öppen behållare (20 °C) Inmatningsstryck (max.)
  • Pagina 91 HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/13 P Nätförsörjning Spänning 230... Strömart Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Förlängningskabel, max. 30 m (Kapslingsklass 1) Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C Inmatningsmängd (min.) l/min Sughöjd ur öppen behållare (20 °C) Inmatningsstryck (max.) Prestanda Arbetstryck...
  • Pagina 92 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita 19 Sihti ennen laitteesi käyttämistä, säi- 20 Vesiliitäntä lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai 21 Ruiskuputkipidike mahdollista myöhempää omistajaa varten. 22 Laitekytkin 23 Johdon pidike Sisällysluettelo 24 Kantokahva Laitteen osat ....FI 25 Ruiskuputkipidike ilman lukitusta Turvaohjeet .
  • Pagina 93 Sulfaatti < 240 mg/l Laitteessa olevat symbolit Kalsium < 200 mg/l Epäasianmukaisesti käytettyinä Kokonaiskovuus < 28 °dH suurpainesuihkut voivat olla vaa- < 50 °TH rallisia. Suihkua ei saa suunnata < 500 ppm ihmisiin, eläimiin, jännitteellisiin sähköva- (mg CaCO rusteisiin tai itse laitteeseen. Rauta <...
  • Pagina 94 VARO Ennen käyttöönottoa Liitä järjestelmäerotin aina vedensyöttöön, ei koskaan suoraan laitteeseen. Varusteiden asennus Katso liitäntäarvot teknisistä tiedoista.  Kiinnitä suutin ruuviliitoksella ruiskuput-  Liitä tuloletku (vähimmäispituus 7,5 m, keen. vähimmäisläpimitta 1/2“) laitteen vesilii-  Yhdistä suihkuputki käsiruiskupistoo- täntään ja tulovesiliitäntään (esim. vesi- liin.
  • Pagina 95 – Liian tiukka ote haittaa verenkiertoa. Suojaaminen pakkaselta – Laitetta on parempi käyttää pitäen tau- HUOMIO koja välillä. Pakkanen rikkoo huolimattomasti vedestä Mikäli laitteen säännöllisen, pitkäaikaisen tyhjennetyn laitteen. käytön yhteydessä ilmenee oireita, kuten Säilytä laitetta paikassa, jonka lämpötila ei esimerkiksi sormien kylmyys, tunnotto- laske nollan alapuolelle.
  • Pagina 96 Säilytys Nosturikuljetus VARO Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- vaara! Huomioi säilytettäessä laitteen pai- Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. Hoito ja huolto VAARA Odottamatta käynnistyvä laite ja sähköisku aiheuttavat loukkaantumisvaaran. Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.  Kiinnitä nostolaite laitteen kantokah- Turvatarkastussopimus/ vaan.
  • Pagina 97 Häiriöapu Varusteet ja varaosat VAARA – Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara- Odottamatta käynnistyvä laite ja sähköisku osien käyttö on sallittua, jotka valmista- aiheuttavat loukkaantumisvaaran. ja on hyväksynyt. Alkuperäiset lisäva- – Virtapistoke on vedettävä irti pistorasi- rusteet ja varaosat takaavat, että laitet- asta ennen kaikkia laitteeseen kohdis- ta voidaan käyttää...
  • Pagina 98 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Sovellettu yhdenmukaisuuden analy- sointimenetelmä 2000/14/EY: Liite V Äänen tehotaso dB(A) HD 4/9 P Mitattu: Taattu: HD 5/11 P Mitattu: Taattu: HD 5/13 P Mitattu: Taattu: Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton puolesta ja sen valtuuttamina.
  • Pagina 99 Tekniset tiedot Tyyppi HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Jatkokaapeli, maks. 30 m (Suojausluokka 1) Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C Tulomäärä (min.) l/min Imukorkeus otettaessa vettä avosäiliöstä (veden lämpötila 20°C) Tulopaine (maks.)
  • Pagina 100 Tyyppi HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/13 P Verkkoliitäntä Jännite 230... Virtatyyppi Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Jatkokaapeli, maks. 30 m (Suojausluokka 1) Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C Tulomäärä (min.) l/min Imukorkeus otettaessa vettä avosäiliöstä (veden lämpötila 20°C) Tulopaine (maks.) Suoritustiedot...
  • Pagina 101 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- 17 Θήκη ακροφυσίων για το περιστρεφό- σκευή σας για πρώτη φορά, δια- μενο ακροφύσιο (το περιστρεφόμενο βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- ακροφύσιο περιλαμβάνεται στη συ- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- σκευασία μόνο στην παραλλαγή τήστε...
  • Pagina 102 ΠΡΟΣΟΧΗ Τιμή pH 6,5...9,5 Υπόδειξη για μια ενδεχομένως επικίνδυνη ηλεκτρική αγωγιμότητα * Αγωγιμότητα κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε φρέσκου νε- ελαφρό τραυματισμό. ρού +1200 μS/ ΠΡΟΣΟΧΗ Υπόδειξη για μια δυνητικά επικίνδυνη κατά- υλικό επικάθισης ** < 0,5 mg/l σταση, η...
  • Pagina 103 – Χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης με Προστασία περιβάλλοντος γείωση (κατηγορία προστασίας 1) και επαρκή διατομή (βλ. "Τεχνικά χαρακτη- Τα υλικά συσκευασίας είναι ανα- ριστικά") και ξετυλίγετέ το εντελώς από κυκλώσιμα. Μην πετάτε τις συ- το τύμπανο. σκευασίες στα οικιακά απορρίμ- Τιμές σύνδεσης, βλ. Πινακίδα τύπου/Τεχνι- ματα, αλλά...
  • Pagina 104 Κατά την τακτική, μακρόχρονη χρήση της Αναρρόφηση νερού από ανοικτά δοχεία συσκευής και εφόσον εκδηλώνονται επα-  Βιδώστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρό- νειλημμένα τα συμπτώματα (για παράδειγ- φησης με φίλτρο (προαιρετικός εξοπλι- μα μούδιασμα δακτύλων, κρύα χέρια) συνι- σμός) στη σύνδεση νερού. στάται...
  • Pagina 105  Τυλίξτε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής Στήριγμα για καθαριστή επιφανειών πίεσης και κρεμάστε τον στη διάταξη  Εισαγάγετε το στόμιο σύνδεσης του κα- φύλαξης. θαριστή επιφανειών στο στήριγμα του Αντιπαγετική προστασία καθαριστήρα υψηλής πίεσης. ΠΡΟΣΟΧΗ  Βιδώστε το ρακόρ. Ο παγετός καταστρέφει τη συσκευή εάν δεν Μεταφορά...
  • Pagina 106 – Η συσκευή επιτρέπεται να μεταφέρεται με το  Ελέγχετε τη στεγανότητα του μηχανή- γερανό μόνο από άτομα, τα οποία έχουν ματος (αντλίας). γνώση του χειρισμού του γερανού. 3 σταγόνες ανά λεπτό είναι επιτρεπτές – Μη στέκεστε κάτω από το φορτίο. και...
  • Pagina 107 Εγγύηση Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση  Ελέγξτε το μέγεθος του ακροφυσίου και Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης τοποθετήστε το σωστό ακροφύσιο. που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία  Κάνετε εξαέρωση της συσκευής (βλ. μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά- "Ενεργοποίηση") νουμε...
  • Pagina 108 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Εφαρμοσθείσα διαδικασία συμμόρφω- σης 2000/14/EΚ: Παράρτημα V στάθμη ηχητικής πίεσης dB(A) HD 4/9 P Μετρημένη: Εγγυημένη: HD 5/11 P Μετρημένη: Εγγυημένη: HD 5/13 P Μετρημένη: Εγγυημένη: Οι...
  • Pagina 109 Τεχνικά χαρακτηριστικά Tύπος HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας IPX5 Καλώδιο προέκτασης, μέγ. 30 m (Κατηγορία προστασίας 1) Σύνδεση νερού Θερμοκρασία προσαγωγής (μέγ.) °C Ποσότητα προσαγωγής (ελάχ.) l/min Μανομετρικό...
  • Pagina 110 Tύπος HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/13 P Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση 230... Ρεύμα Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας IPX5 Καλώδιο προέκτασης, μέγ. 30 m (Κατηγορία προστασίας 1) Σύνδεση νερού Θερμοκρασία προσαγωγής (μέγ.) °C Ποσότητα...
  • Pagina 111 Cihazın ilk kullanımından önce 18 Mandallı püskürtme borusu tutucusu, bu orijinal kullanma kılavuzunu taşıma için okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha 19 Süzgeç sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- 20 Su bağlantısı lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. 21 Okluk tipi püskürtme borusu 22 Cihaz şalteri İçindekiler 23 Kablo tutucu...
  • Pagina 112 Toplam sertlik < 28 °dH Cihazdaki semboller < 50 °TH Yüksek basınçlı tazyik doğru kul- < 500 ppm lanılmadığı zaman tehlikeli olabi- (mg CaCO lir. Tazyik insanlara, hayvanlara, Demir < 0,5 mg/l elektrikli aletlere ve makinenin kendisine Mangan < 0,05 mg/l doğru tutulmamalıdır.
  • Pagina 113 TEDBIR Cihazı çalıştırmaya Sistem ayırıcısını her zaman su beslemesi- başlamadan önce ne bağlayın, cihaza kesinlikle bağlamayın. Bağlantı değerleri için teknik bilgiler bölü- Aksesuarların monte edilmesi müne bakın.  Vidalı meme bağlantısı ile birlikte me-  Besleme hortumunu (minimum uzunluk mesi püskürtme borusuna takın. 7,5 m, minimum çap 1/2"), cihazın su ...
  • Pagina 114 – Kesintisiz bir çalışma, molalarla ara ve- Antifriz koruma rilmiş çalışmadan daha kötüdür. DIKKAT Cihazın düzenli, uzun süreli kullanılması ve Don, suyu tam boşaltılmamış cihaza zarar söz konusu belirtilerin (Örn; parmakların verir. uyuşması, soğuk parmaklar) tekrarlanarak Cihazı donma tehlikesi bulunmayan bir yer- ortaya çıkması...
  • Pagina 115 Depolama Vinçle taşıma TEDBIR Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolan- malıdır. Koruma ve Bakım TEHLIKE Farkında olmadan çalışmaya başlayan ci- haz ve elektrik çarpması nedeniyle yaralan- ma tehlikesi. Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı ...
  • Pagina 116 Arızalarda yardım Pompada vuruntu  Su emme hattına sızdırmazlık kontrolü TEHLIKE yapın. Farkında olmadan çalışmaya başlayan ci-  Cihazın havasını alın (Bkz. "İşletime al- haz ve elektrik çarpması nedeniyle yaralan- ma"). ma tehlikesi.  İhtiyaç anında müşteri hizmetlerini ara- – Cihazdaki tüm çalışmalardan önce ci- yın.
  • Pagina 117 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Kullanılan uyumluluk değerlendirme yöntemleri 2000/14/EG: Ek V Ses şiddeti dB(A) HD 4/9 P Ölçülen: Garanti edilen:85 HD 5/11 P Ölçülen: Garanti edilen:89 HD 5/13 P Ölçülen: Garanti edilen:87 İmzası...
  • Pagina 118 Teknik Bilgiler Tip: HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 Uzatma kablosu maks. 30 m (Koruma sınıfı 1) Su bağlantısı Besleme sıcaklığı (maks.) °C...
  • Pagina 119 Tip: HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/13 P Elektrik bağlantısı Gerilim 230... Elektrik türü Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 Uzatma kablosu maks. 30 m (Koruma sınıfı 1) Su bağlantısı Besleme sıcaklığı (maks.) °C Besleme miktar l/dk...
  • Pagina 120 Перед первым применением 14 Полоз вашего прибора прочитайте 15 Соединение высокого давления эту оригинальную инструкцию по эксплу- 16 Колесо атации, после этого действуйте соответ- 17 Подставка для роторной форсунки ственно и сохраните ее для дальнейше- (роторная форсунка входит только в го...
  • Pagina 121 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Требования к качеству воды: Указание относительно возможной по- ВНИМАНИЕ тенциально опасной ситуации, кото- В качестве среды высокого давления можно использовать только чистую рая может привести к тяжелым уве- воду. Загрязнения приводят к преждев- чьям или к смерти. ременному износу устройства или от- ОСТОРОЖНО...
  • Pagina 122 Неразъемное соединение с элек- Защита окружающей среды трической сетью запрещено. Ште- кер служит для отсоединения от Упаковочные материалы при- сети. годны для вторичной перера- – Штекер и соединительный эле- ботки. Пожалуйста, не выбра- мент используемого удлинительно- сывайте упаковку вместе с бы- го...
  • Pagina 123  Подсоединить шланг подачи воды – Личная предрасположенность к пло- (минимальная длина 7,5 м, мини- хому кровообращению (часто зябну- мальный диаметр 1/2") к подключе- щие пальцы, формикация пальцев). нию водоснабжения прибора (напри- – Низкая внешняя температура. Для мер, к крану). защиты...
  • Pagina 124  Для транспортировки на дальние Хранение прибора расстояния буксирную скобу вытя-  Поместить струйную трубку с ручным нуть в конечное положение и тянуть пистолетом-распылителем в колчан устройство за буксирную скобу поза- и заблокировать держателем. ди себя.  Обмотать соединительный кабель ...
  • Pagina 125 – Не использовать чалочные цепи. Перед каждой эксплуатацией – Подъемное устройство предохра-  Проверить соединительный кабель нить от непредвиденного отцепле- на предмет повреждений (опасность ния груза. поражения током), поврежденный ка- – Перед транспортировкой краном бель должен быть немедленно заме- убрать струйную трубку с ручным нен...
  • Pagina 126 Принадлежности и Прибор не работает запасные детали  Проверить соединительный кабель на предмет повреждений. – Разрешается использовать только те  Проверить напряжение в сети. принадлежности и запасные части,  Если устройство перегревается: использование которых было одо- Установите выключатель прибора в брено...
  • Pagina 127 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Примененный порядок оценки соответ- ствия 2000/14/ЕС: Приложение V Уровень мощности звука dB(A) HD 4/9 P Измерено: Гарантировано: 85 HD 5/11 P Измерено: Гарантировано: 89 HD 5/13 P Измерено: Гарантировано: 87...
  • Pagina 128 Технические данные Тип HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P КАР Электропитание Напряжение В Вид тока Гц Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Тип защиты IPX5 Удлинительный кабель, макс 30 м мм (класс защиты 1) Подключение водоснабжения...
  • Pagina 129 Тип HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/13 P Электропитание Напряжение В 230... Вид тока Гц Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Тип защиты IPX5 Удлинительный кабель, макс 30 м мм (класс защиты 1) Подключение...
  • Pagina 130 A készülék első használata előtt 19 Szűrő olvassa el ezt az eredeti hasz- 20 Vízcsatlakozás nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- 21 Sugárcső tok sa meg a későbbi használatra vagy a kö- 22 Készülékkapcsoló vetkező tulajdonos számára. 23 Kábel tartó 24 Fogantyú...
  • Pagina 131 Klorid < 300 mg/l Szimbólumok a készüléken Szulfát < 240 mg/l Szakszerűtlen használat esetén a kalcium < 200 mg/l magasnyomású vízsugár veszé- Összkeménység < 28 °dH lyes lehet. A vízsugarat soha ne < 50 °TH irányítsa személyek, állatok, aktív elektro- <...
  • Pagina 132 Megjegyzések a tartalmazott anyagok- Víz csatlakozás kal kapcsolatban (REACH) Csatlakozás a vízvezetékhez Aktuális információkat a tartalmazott anya- FIGYELMEZTETÉS gokkal kapcsolatosan a következő címen Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat talál: előírásait. www.kaercher.com/REACH Az érvényes előírások alapján a Üzembevétel előtt készüléket soha nem szabad rendszer-elválasztó...
  • Pagina 133 Használat A használat megszakítása  Engedje el a kézi szórópisztoly karját, a VESZÉLY készülék kikapcsol. Robbanásveszély!  Húzza meg ismét a kézi szórópisztoly Ne permetezzen ki éghető folyadékokat. karját, a készülék újra bekapcsol. A készülék veszélyes területen történő használata esetén (pl. töltőállomás) figye- A készülék kikapcsolása lembe kell venni a megfelelő...
  • Pagina 134 – Minden darus szállítás előtt ellenőrizze, Szállítás hogy az emelőeszköz nincs-e megron- VIGYÁZAT gálódva. Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás – A készüléket csak a hordó fogantyúnál esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. fogva emelje meg.  Hordásnál a készüléket a fogantyúnál –...
  • Pagina 135 Minden üzem előtt A készülék nem termel nyomást  Ellenőrizze a csatlakozókábelt károso-  Szórófejek nagyságát ellenőrizni, he- dásra (veszély áramütés által), a sérült lyes szórófejet felszerelni. csatlakozókábelt azonnal cseréltesse ki  Légtelenítse a készüléket (lásd „Üzem- jóváhagyott szerviz szolgálattal/elektro- bevétel“).
  • Pagina 136 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Követett megfelelés megállapítási eljá- rás: 2000/14/EK: V. függelék Hangteljesítményszint dB(A) HD 4/9 P Mért: Garantált: HD 5/11 P – 7...
  • Pagina 137 Műszaki adatok Típus HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Hosszabbító kábel, max. 30 m (1-es védelmi osztály) Vízcsatlakozás Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/perc Szívásmagasság nyitott tartályból (20 °C)
  • Pagina 138 Típus HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/13 P Hálózati csatlakozókábel Feszültség 230... Áramfajta Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Hosszabbító kábel, max. 30 m (1-es védelmi osztály) Vízcsatlakozás Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/perc Szívásmagasság nyitott tartályból (20 °C) m...
  • Pagina 139 Před prvním použitím svého za- 19 Sítko řízení si přečtěte tento původní 20 Přívod vody návod k používání, řiďte se jím a uložte jej 21 Proudnice s pochvou pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- 22 Spínač přístroje tele. 23 Držák kabelu 24 Držadlo Obsah 25 Držák proudnice bez svorky...
  • Pagina 140 Vápník < 200 mg/l Symboly na zařízení celková tvrdost < 28 °dH Vysokotlaké vodní paprsky mo- < 50 °TH hou být při neodborném používá- < 500 ppm ní nebezpečné. Vysokotlakým (mg CaCO vodním paprskem se nesmí mířit na osoby, železo <...
  • Pagina 141 UPOZORNĚNÍ Před uvedením do provozu Systémový oddělovač připojujte vždy k pří- Montáž příslušenství vodu vody nikoliv přímo k přístroji. Hodnoty přípojky viz Technické údaje.  Připojte trysku šroubením k postřikova-  Připojte přívodní hadici (min. délka 7,5 cí trubce. m, min. průměr 1/2“) k vodní přípojce ...
  • Pagina 142 Při pravidelném, dlouhodobém používání Pokud nelze uložit na místo, kde přístroje a při opětovném objevení se odpo- nemrzne: vídajících příznaků (například brnění prstů,  Vypusťte vodu. studené prsty) doporučujeme lékařské vy-  Načerpejte do přístroje běžnou nemrz- šetření. noucí směs. Provoz Upozornění: použijte běžnou nemrznoucí...
  • Pagina 143 Bezpečnostní pokyn pro transport Bezpečnostní inspekce/smlouva o jeřábem údržbě NEBEZPEČÍ Se svým obchodníkem se můžete dohod- Hrozí nebezpečí úrazu od padajícího zaří- nout na pravidelných bezpečnostních pro- zení. hlídkách nebo uzavřít smlouvu o údržbě. – Dodržujte místní předpisy o prevenci Jsme Vám k dispozici s termíny konzultací.
  • Pagina 144 Záruka Přístroj neběží  Zkontrolujte, zda není poškozen připo- V každé zemi platí záruční podmínky vyda- jovací kabel. né příslušnou distribuční společností. Pří-  Zkontrolujte síťové napětí. padné poruchy zařízení odstraníme během  Pokud je přístroj přehřátý: záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich Hlavní...
  • Pagina 145 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Použitý postup posuzování shody: 2000/14/ES: Příloha V Hladinu akustického dB(A) HD 4/9 P Namerenou: Garantovanou: 85 HD 5/11 P Namerenou: Garantovanou: 89 HD 5/13 P Namerenou: Garantovanou: 87 Podepsaní...
  • Pagina 146 Technické údaje HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Síťové vedení Napětí Druh proudu Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Prodlužovací kabel, max. 30 m (Třída ochrany 1) Přívod vody Teplota přívodu (max.) °C Přiváděné množství (min.) l/min Sací...
  • Pagina 147 HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/13 P Síťové vedení Napětí 230... Druh proudu Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Prodlužovací kabel, max. 30 m (Třída ochrany 1) Přívod vody Teplota přívodu (max.) °C Přiváděné množství (min.) l/min Sací...
  • Pagina 148 Pred prvo uporabo Vaše napra- 19 Sito ve preberite to originalno navo- 20 Vodni priključek dilo za uporabo, ravnajte se po njem in 21 Tulec brizgalne cevi shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo 22 Stikalo naprave ali za naslednjega lastnika. 23 Nosilec kabla 24 Nosilni ročaj Vsebinsko kazalo...
  • Pagina 149 Skupna trdota < 28 °dH Simboli na napravi < 50 °TH Visokotlačni curki so lahko pri ne- < 500 ppm strokovni uporabi nevarni. Curka (mg CaCO se ne sme usmerjati v osebe, ži- Železo < 0,5 mg/l vali, aktivno električno opremo ali na samo Mangan <...
  • Pagina 150 PREVIDNOST Pred zagonom Sistemski ločevalnik vedno priključite na Montaža pribora oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napra-  Šobo z vijačnim spojem šobe montirajte Priključne vrednosti glejte v Tehničnih po- na brizgalno cev. datkih.  Brizgalno cev povežite z ročno brizgal- ...
  • Pagina 151 – Trdno prijemanje ovira prekrvavitev. Zaščita pred zamrznitvijo – Neprekinjeno obratovanje je slabše kot POZOR delo s premori. Zmrzal nepopolnoma napravo, iz katere Pri redni daljši uporabi naprave in pri pona- voda ni popolnoma odstranjena. vljajočem pojavu določenih simptomov (na Napravo shranite na mesto, kjer ni zmrzali.
  • Pagina 152 Skladiščenje Transport z žerjavom PREVIDNOST Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje- vanju upoštevajte težo naprave. Ta naprava se sme shraniti le v notranjih prostorih. Nega in vzdrževanje NEVARNOST Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za- gnane naprave in električnega udara. Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra- vo in izvlecite omrežni vtič...
  • Pagina 153 Pomoč pri motnjah Pribor in nadomestni deli NEVARNOST – Uporabljati se smejo le pribor in nado- Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za- mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. gnane naprave in električnega udara. Originalni pribor in originalni nadome- – Pred vsemi deli na napravi, izklopite na- stni deli zagotavljajo varno in nemoteno pravo in izvlecite omrežni vtič.
  • Pagina 154 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Postopek ocenjevanja skladnosti: 2000/14/ES: Priloga V Raven zvočne moči dB(A) HD 4/9 P Izmerjeno: Zajamčeno: HD 5/11 P Izmerjeno: Zajamčeno: HD 5/13 P Izmerjeno: Zajamčeno:...
  • Pagina 155 Tehnični podatki HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Omrežni priključek Napetost Vrsta toka Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Podaljševalni kabel, max. 30 m (razred zaščite 1) Vodni priključek Temperatura dotoka (maks.) °C Količina dotoka (min.) l/min Sesalna višina iz odprte posode (20 °C)
  • Pagina 156 HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/13 P Omrežni priključek Napetost 230... Vrsta toka Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Podaljševalni kabel, max. 30 m (razred zaščite 1) Vodni priključek Temperatura dotoka (maks.) °C Količina dotoka (min.) l/min...
  • Pagina 157 Przed pierwszym użyciem urzą- 17 Podstawka na dyszę do dyszy rotacyj- dzenia należy przeczytać orygi- nej (dysza rotacyjna tylko w przypadku nalną instrukcję obsługi, postępować we- wariantu HD...Plus w zakresie dostawy) dług jej wskazań i zachować ją do później- 18 Wspornik rurki strumieniowej z zaci- szego wykorzystania lub dla następnego skiem, do transportu użytkownika.
  • Pagina 158 Poziom pH 6,5...9,5 Symbole na urządzeniu Przewodność elektryczna * Przewodność W przypadku niewłaściwego uży- świeżej wody cia strumień wody pod ciśnieniem +1200 μS/cm może być niebezpieczny. Nie wol- Substancje odkładające się < 0,5 mg/l no kierować strumienia na ludzi, zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani na samo Substancje filtrowane *** <...
  • Pagina 159 Wartości przyłączenia patrz tabliczka zna- Zużyte urządzenia zawierają mionowa/dane techniczne. cenne surowce wtórne, które po-  Odwinąć kabel sieciowy i położyć na winny być oddawane do utyliza- podłodze. cji. Akumulatory, olej i tym po-  Wtyczkę sieciową włożyć do gniazdka. dobne substancje nie powinny przedostać...
  • Pagina 160 Obsługa Przerwanie pracy  Zwolnić dźwignię pistoletu, urządzenie NIEBEZPIECZEŃSTWO wyłączy się. Niebezpieczeństwo wybuchu!  Ponownie pociągnąć za dźwignię pisto- Nie rozpylać cieczy palnych. letu, urządzenie ponownie się włączy. Podczas używania urządzenia w obsza- rach niebezpiecznych (np. na stacjach ben- Wyłączanie urządzenia zynowych) należy przestrzegać...
  • Pagina 161 Przy użyciu stosować się do wskazówek Przepisy bezpieczeństwa dot. producenta środka przeciwdziałającego umożliwienia transportu żurawiem zamarzaniu. NIEBEZPIECZEŃSTWO  Włączyć urządzenie na maks. 1 minutę, Niebezpieczeństwo zranienia przez spada- aby pompa i przewody zostały opróż- jące urządzenie. nione z wody. – Przestrzegać miejscowych przepisów Transport bhp i wskazówek bezpieczeństwa.
  • Pagina 162 – Elementy elektryczne mogą być kontro- Czyszczenie i konserwacja lowane i naprawiane tylko przez autory- NIEBEZPIECZEŃSTWO zowany serwis. Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza- – Przy usterkach, które w tym rozdziale mierzone włączenie się urządzenia wzgl. nie są opisane, w przypadku wątpliwo- przez porażenie prądem.
  • Pagina 163 Zastosowana metoda oceny zgodności gwarantują bezpieczną i bezusterkową 2000/14/WE: Załącznik V pracę urządzenia. Poziom mocy akustycznej dB(A) – Wybór najczęściej potrzebnych cześci HD 4/9 P zamiennych znajduje się na końcu in- Zmierzony: strukcji obsługi. Gwarantowany: 85 – Dalsze informacje o częściach zamien- HD 5/11 P nych dostępne na stronie internetowej...
  • Pagina 164 Dane techniczne HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień ochrony IPX5 Przedłużacz, maks. 30 m (Klasa ochrony 1) Przyłącze wody Temperatura doprowadzenia (maks.) °C Ilość doprowadzenia (min.) l/min Wysokość...
  • Pagina 165 HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/13 P Przyłącze sieciowe Napięcie 230... Rodzaj prądu Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień ochrony IPX5 Przedłużacz, maks. 30 m (Klasa ochrony 1) Przyłącze wody Temperatura doprowadzenia (maks.) °C Ilość...
  • Pagina 166 Înainte de prima utilizare a apa- 17 Suport duză pentru duză rotativă (duză ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- rotativă doar la varianta HD...Plus în nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- pachetul de livrare) se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- 18 Suport lance cu dispozitiv de blocare, rea ulterioară...
  • Pagina 167 Duritate totală < 28 °dH Simboluri pe aparat < 50 °TH Jeturile sub presiune pot fi pericu- < 500 ppm loase în cazul utilizării neconfor- (mg CaCO me. Jetul nu trebuie îndreptat Fier < 0,5 mg/l spre persoane, animale, echipamente elec- Mangan <...
  • Pagina 168 Observaţii referitoare la materialele con- Racordul de apă ţinute (REACH) Racordarea la reţeaua de apă Informaţii actuale referitoare la materialele AVERTIZARE conţinute puteţi găsi la adresa: Respectaţi prevederile companiei de furni- www.kaercher.com/REACH zare a apei. Înainte de punerea în Conform normelor în vigoare, apa- funcţiune ratul nu trebuie exploatat niciodată...
  • Pagina 169 Utilizarea Întreruperea utilizării  Eliberaţi maneta pistolului, aparatul se PERICOL opreşte. Pericol de explozie!  Trageţi din nou maneta pistolului, apa- Nu pulverizaţi lichide inflamabile. ratul porneşte din nou. La utilizarea aparatului în zone periculoase (de ex. recipiente de combustibil) respec- Oprirea aparatului taţi instrucţiunile de securitate corespunză- ...
  • Pagina 170 – Înainte de fiecare transport cu macara- Transport ua verificaţi mânerul de transport în pri- PRECAUŢIE vinţa deteriorărilor. Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! – Înainte de fiecare transport cu macara- La transport ţineţi cont de greutatea apara- ua verificaţi aparatul de ridicat în privin- tului.
  • Pagina 171 Înainte de fiecare utilizare Aparatul nu funcţionează  Controlaţi cablul de alimentare, pentru  Verificaţi cablul de alimentare, pentru a a vedea dacă este deteriorat (pericol de vedea dacă este deteriorat. electrocutare); dacă este deteriorat, ca-  Verificaţi tensiunea reţelei. blul trebuie să...
  • Pagina 172 Procedura de evaluare a conformităţii: cel mai de se găseşte la sfârşitul in- 2000/14/CE: Anexa V strucţiunilor de utilizare. Nivel de zgomot dB(A) – Informaţii suplimentare despre piesele HD 4/9 P de schimb găsiţi la www.kaercher.com, măsurat: în secţiunea Service. garantat: Garanţie HD 5/11 P măsurat:...
  • Pagina 173 Date tehnice HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie IPX5 Cablu prelungitor, max. 30 m (clasa de protecţie 1) Racordul de apă...
  • Pagina 174 HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/13 P Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune 230... Tipul curentului Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie IPX5 Cablu prelungitor, max. 30 m (clasa de protecţie 1) Racordul de apă Temperatura de circulare (max.) °C Debitul de circulare (min.)
  • Pagina 175 Pred prvým použitím vášho za- 18 Držiak na oceľové rúrky s upevnením, riadenia si prečítajte tento pô- na prepravu vodný návod na použitie, konajte podľa 19 Sito neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- 20 Vodovodná prípojka tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. 21 Oceľová...
  • Pagina 176 Vápnik < 200 mg/l Symboly na prístroji Celková tvrdosť < 28 °dH Vysokotlakový prúd môže byť pri < 50 °TH neodbornom použití nebezpečný. < 500 ppm Prúd sa nesmie nasmerovať na (mg CaCO osoby, zvieratá, aktívne elektrické zariade- Železo < 0,5 mg/l nia alebo na samotný...
  • Pagina 177 Pred uvedením do prevádzky Pripojenie vody Pripojenie na vodovodné potrubie Montáž príslušenstva VÝSTRAHA  Dýzu so skrutkovým spojom namontuj- Rešpektujte platné predpisy vodárenského te na trysku. podniku.  Trysku spojte s ručnou striekacou piš- Podľa platných predpisov sa ne- toľou. smie zariadenie prevádzkovať...
  • Pagina 178 Obsluha Prerušenie prevádzky  Pustite páku ručnej striekacej pištole, NEBEZPEČENSTVO prístroj sa vypne. Nebezpečenstvo výbuchu!  Obnoveným ťahaním páky ručnej strie- Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny. kacej pištole sa prístroj opäť zapne. Pri používaní zariadenia v oblastiach so zvýšeným nebezpečím (napr. čerpacie sta- Vypnutie prístroja nice pohonných hmôt) sa musia dodržiavať...
  • Pagina 179 – Pred každou prepravou skontrolujte mož- Transport né poškodenie zdvíhacieho nástroja. UPOZORNENIE – Prístroj zdvíhajte iba za transportnú ru- Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! koväť. Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite – Nepoužívajte žiadne upevňovacie reťaze. jeho hmotnosť. – Zdvíhacie zariadenie zaistite pred ne- ...
  • Pagina 180  Pri elektrickej poruche vyhľadajte ser- Pred každým použitím visnú službu.  Prekontrolujte pripojovací kábel, či nie Zariadenie nedosahuje požadovaný je poškodený (nebezpečenstvo úrazu tlak elektrickým prúdom), poškodený pripo- jovací kábel nechajte bezprostredne vy-  Skontrolujte veľkosť hubice, namontuj- meniť autorizovanou servisnou službou te správnu hubicu.
  • Pagina 181 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Uplatňované postupy posudzovania zhody: 2000/14/ES: Príloha V Úroveň akustického výkonu dB(A) HD 4/9 P Nameraná: Zaručovaná: 85 HD 5/11 P Nameraná: Zaručovaná: 89 – 7...
  • Pagina 182 Technické údaje HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Zapojenie siete Napätie Druh prúdu Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Predlžovacia šnúra, max. 30 m (Trieda ochrany 1) Pripojenie vody Prívodná teplota (max.) °C Prívodné množstvo (min.) l/min Sacia výška z otvoreného zásobníka (20 °C) m...
  • Pagina 183 HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/13 P Zapojenie siete Napätie 230... Druh prúdu Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Predlžovacia šnúra, max. 30 m (Trieda ochrany 1) Pripojenie vody Prívodná teplota (max.) °C Prívodné...
  • Pagina 184 Prije prve uporabe Vašeg uređa- 18 Držač cijevi za prskanje sa steznikom, ja pročitajte ove originalne radne za transport upute, postupajte prema njima i sačuvajte 19 Mrežica ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- 20 Priključak za vodu 21 Nosač cijevi za prskanje 22 Sklopka uređaja Pregled sadržaja 23 Držač...
  • Pagina 185 Ukupna tvrdoća < 28 °dH Simboli na aparatu < 50 °TH Visokotlačni mlazovi mogu pri ne- < 500 ppm stručnom rukovanju biti opasni. (mg CaCO Mlaz se ne smije usmjeravati na Željezo < 0,5 mg/l osobe, životinje, aktivnu električnu opremu Mangan <...
  • Pagina 186 Prije prve uporabe Priključak za vodu Priključivanje na dovod vode Montaža pribora UPOZORENJE  Mlaznicu s navojnim spojem montirajte Vodite računa o propisima vodoopskrbnog na cijev za prskanje. poduzeća.  Cijev za prskanje spojite s ručnom pr- Sukladno važećim propisima ure- skalicom.
  • Pagina 187 Rukovanje Prekid rada  Pustite polugu ručne prskalice - uređaj OPASNOST se isključuje. Opasnost od eksplozije!  Ponovo povucite polugu ručne prskali- Nemojte rasprskavati zapaljive tekućine. ce - uređaj se iznova uključuje. Prilikom primjene stroja u opasnim područ- jima (npr. benzinske postaje) treba se pridr- Isključivanje uređaja žavati odgovarajućih sigurnosnih propisa.
  • Pagina 188 – Uređaj podižite isključivo držeći ga za Transport rukohvat. OPREZ – Ne koristite lance za pričvršćivanje tereta. Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom – Osigurajte mehanizam za podizanje od transporta pazite na težinu uređaja. nehotičnog otkačinjanja tereta.  Uređaj nosite držeći ga za rukohvat i –...
  • Pagina 189  Provjerite zabrtvljenost uređaja (pumpe). Pumpa propušta Dopuštene su 3 kapi vode u minuti, koje Dopuštene su 3 kapi vode u minuti, koje mogu kapati na donjoj strani uređaja. mogu kapati na donjoj strani uređaja. Ukoliko uređaj mnogo propušta, obrati- ...
  • Pagina 190 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Primijenjeni postupak ocjenjivanja su- glasja: 2000/14/EZ: privitak V Razina jačine zvuka dB(A) HD 4/9 P Izmjerena: Zajamčena: HD 5/11 P Izmjerena: Zajamčena: HD 5/13 P Izmjerena: Zajamčena: Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem...
  • Pagina 191 Tehnički podaci HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Produžni kabel, maks. 30 m (klasa zaštite 1) Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C...
  • Pagina 192 HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/13 P Priključak na električnu mrežu Napon 230... Vrsta struje Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Produžni kabel, maks. 30 m (klasa zaštite 1) Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.) l/min...
  • Pagina 193 Pre prve upotrebe Vašeg 18 Držač cevi za prskanje sa steznikom, uređaja pročitajte ove originalno za transport uputstvo za rad, postupajte prema njemu i 19 Mrežica sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za 20 Priključak za vodu sledećeg vlasnika. 21 Nosač cevi za prskanje 22 Prekidač...
  • Pagina 194 Ukupna tvrdoća < 28 °dH Simboli na aparatu < 50 °TH Mlazevi pod visokim pritiskom < 500 ppm mogu pri nestručnom rukovanju (mg CaCO biti opasni. Mlaz ne sme da se Gvožđe < 0,5 mg/l usmerava na ljude, životinje, aktivnu Mangan <...
  • Pagina 195 Pre upotrebe Priključak za vodu Priključivanje na dovod vode Montaža pribora UPOZORENJE  Mlaznicu sa navojnim spojem Pridržavajte se propisa vodovodnog montirajte na cev za prskanje. preduzeća.  Cev za prskanje spojite sa ručnom Prema važećim propisima uređaj prskalicom. nikada ne sme da radi na ...
  • Pagina 196 Rukovanje Prekid rada  Pustite polugu ručne prskalice - uređaj OPASNOST se isključuje. Opasnost od eksplozije!  Ponovo povucite polugu ručne Nemojte rasprskavati zapaljive tečnosti. prskalice - uređaj se iznova uključuje. Prilikom upotrebe uređaja u opasnim područjima (npr. na benzinskim pumpama) Isključivanje uređaja treba se pridržavati odgovarajućih ...
  • Pagina 197 – Pre svakog prevoza kranom proverite Transport ispravnost dizalice. OPREZ – Uređaj podižite isključivo držeći ga za Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom ručku za nošenje. transporta pazite na težinu uređaja. – Ne koristite lance za pričvršćivanje  Uređaj nosite držeći ga za ručku za tereta.
  • Pagina 198 Pre svake upotrebe U uređaju se ne uspostavlja pritisak  Proverite da li je priključni kabl oštećen  Proverite veličinu mlaznice, montirajte (opasnost od strujnog udara), a ako ispravnu mlaznicu. jeste odmah ga dajte na zamenu  Ispustite vazduh iz uređaja (vidi ovlašćenoj servisnoj službi/električaru.
  • Pagina 199 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Primenjeni postupak ocenjivanja usklađenosti: 2000/14/EZ: Prilog V Nivo jačine zvuka dB(A) HD 4/9 P Izmerena: Zagarantovana: 85 HD 5/11 P Izmerena: Zagarantovana: 89 HD 5/13 P Izmerena: Zagarantovana: 87 Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem...
  • Pagina 200 Tehnički podaci HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Produžni kabl, maks. 30 m (klasa zaštite 1) Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C...
  • Pagina 201 HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/13 P Priključak na električnu mrežu Napon 230... Vrsta struje Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Produžni kabl, maks. 30 m (klasa zaštite 1) Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.)
  • Pagina 202 Преди първото използване на 17 Поставка за дюза за роторна дюза Вашия уред прочетете това (роторната дюза се съдържа в обема оригинално инструкцуя за работа, на доставката само при HD...Plus) действайте според него и го запазете за 18 Носач на разпръскваща тръба с фи- по-късно...
  • Pagina 203 ВНИМАНИЕ pH-стойност 6,5...9,5 Указание за възможна опасна ситуа- електрическа проводи- проводимост ция, която може да доведе до матери- мост * чиста вода ални щети. +1200 μS/cм Символи на уреда утаяващи се вещества ** < 0,5 mg/l филтриращи се вещества < 50 mg/l Силните...
  • Pagina 204 За параметрите за свързване виж та- Старите уреди съдържат цен- белката на уреда/техническите параме- ни материали, подлежащи на три. рециклиране, които могат да  Развийте захранващия кабел и го по- бъдат употребени повторно. ложете на пода. Батерии, масла и подобни на ...
  • Pagina 205 Уреда да се остави да работи, докато Експлоатация водата започне да излиза без мехур- Уредът може да работи изправен или чета. легнал. Оставете евентуално уреда да рабо- Указание: ти 10 секунди - след това изключете Уредът е оборудван с пневматичен пре- прекъсвача...
  • Pagina 206 Защита от замръзване Транспорт с кран ВНИМАНИЕ При замръзване не напълно изпразне- ния от вода уред ще бъде разрушен. Уреда да се съхранява на място, където не може да замръзне. Ако не възможно съхраняване осигурено против замръзване:  Да се продуха водата. ...
  • Pagina 207 – Не стойте под товарите. Ежеседмично – Внимавайте за това, в опасната  Да се почисти цедката към захранва- област на крана да не се намират нето с вода. хора. Да се почисти цедката към – Не оставяйте уреда без наблюде- захранването...
  • Pagina 208 Гаранция Уредът не достига налягане  Проверете размера на дюзата, мон- Във всяка страна важат гаранционните тирайте правилната дюза условия, публикувани от оторизираната  Обезвъздушете уреда (вижте "Пуска- от нас дистрибуторска фирма. Евенту- не в действие"). ални повреди на Вашия уред ще отстра- ...
  • Pagina 209 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Приложен метод за оценка на съот- ветствието: 2000/14/ЕО: Приложение V ниво на шум dB(A) HD 4/9 P Измерено: Гарантирано:85 HD 5/11 P Измерено: Гарантирано:89 HD 5/13 P Измерено: Гарантирано:87...
  • Pagina 210 Технически данни Тип HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А Вид защита IPX5 Удължителен кабел, макс. 30 м мм (клас защита 1) Захранване с вода...
  • Pagina 211 Тип HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/13 P Присъединяване към мрежата Напрежение 230... Вид ток Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А Вид защита IPX5 Удължителен кабел, макс. 30 м мм (клас защита 1) Захранване с вода Температура...
  • Pagina 212 Enne sesadme esmakordset ka- 22 Seadme lüliti sutuselevõttu lugege läbi algu- 23 Kaablihoidik pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- 24 Kandekäepide tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise 25 Joatoru hoidik ilma kinnitusseta või uue omaniku tarbeks alles. 26 kummipael 27 Vooliku hoidik Sisukord ** ei kuulu tarnekomplekti Seadme elemendid .
  • Pagina 213 üldine karedus < 28 °dH Seadmel olevad sümbolid < 50 °TH Kõrgsurveline veejuga võib mitte- < 500 ppm sihipärasel kasutamisel ohtlik ol- (mg CaCO la. Juga ei tohi suunata inimeste- raud < 0,5 mg/l le, loomadele, töötavale elektrilisele apara- mangaan <...
  • Pagina 214 ETTEVAATUS Enne seadme Ühendage tagasivoolutakisti alati veeva- kasutuselevõttu rustusega, mitte kunagi vahetult seadme- Tarvikute paigaldamine Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tehni-  Monteerida düüs düüsikruviga terasto- liste andmete juurest. rule.  Ühendage pealevooluvoolik (min pik-  Ühendage joatoru pesupüstoliga. kus 7,5 m, min läbimõõt 1/2") seadme ...
  • Pagina 215 – Seadmest tugevasti kinnihoidumine ta- Jäätumiskaitse kistab verevarustust. TÄHELEPANU – Katkematu töö on halvem kui pauside- Külm purustab seadme, mis ei ole veest ga töötamine. täiesti tühjendatud. Kui seadet kasutatakse regulaarselt ja pi- Hoidke seadet kohas, kus pole jäätumisoh- kemat aega ning kui sümptomid ilmnevad korduvalt (näit.
  • Pagina 216 Hoiulepanek Transport kraanaga ETTEVAATUS Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme kaalu. Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu- mides. Korrashoid ja tehnohooldus Eksikombel käivitunud seadmest ja elektri- löögist lähtub vigastusoht. Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja ...
  • Pagina 217 Abi häirete korral Lisavarustus ja varuosad – Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu- Kogemata käivituvast seadmest ja elektri- osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal- löögist lähtub vigastusoht. tarvikud ja -varuosad annavad teile ga- – Enne kõiki töid seadme juures tuleb rantii, et seadmega on võimalik töötada seade välja lülitada ja pistik seinakon- turvaliselt ja tõrgeteta.
  • Pagina 218 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Järgitud vastavushindamise protseduur: 2000/14/EÜ: Lisa V Helivõimsuse tase dB(A) HD 4/9 P Mõõdetud: Garanteeritud: 85 HD 5/11 P Mõõdetud: Garanteeritud: 89 HD 5/13 P Mõõdetud:...
  • Pagina 219 Tehnilised andmed Tüüp HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Võrguühendus Pinge Voolu liik Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Pikenduskaabel, maks. 30 m (Kaitseklass 1) Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C Juurdevoolu hulk (min) l/min Imemiskõrgus lahtisest anumast (20°C)
  • Pagina 220 Tüüp HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/13 P Võrguühendus Pinge 230... Voolu liik Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Pikenduskaabel, maks. 30 m (Kaitseklass 1) Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C Juurdevoolu hulk (min) l/min Imemiskõrgus lahtisest anumast (20°C) Juurdevoolurõhk (max)
  • Pagina 221 Pirms ierīces pirmās lietošanas 17 Vieta rotorsprauslas glabāšanai (rotor- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- sprausla piegādes komplektā ietilpst ti- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem kai variantam HD...Plus) tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai 18 Smidzināšanas caurules turētājs ar fik- vai turpmākiem lietotājiem. satoru transportēšanai 19 Sietveida filtrs Satura rādītājs...
  • Pagina 222 kopējā ūdens cietība < 28 °dH Simboli uz aparāta < 50 °TH Nepareizi lietojot, augstspiediena < 500 ppm strūkla var būt bīstama. Nevērsiet (mg CaCO strūklu pret personām, dzīvnie- dzelzs < 0,5 mg/l kiem, ieslēgtām elektriskām ierīcēm vai mangāns < 0,05 mg/l pret pašu aparātu.
  • Pagina 223 Pirms ekspluatācijas Ūdensapgāde uzsākšanas Pieslēgšana ūdensvadam BRĪDINĀJUMS Pierīču montāža Ievērojiet ūdensapgādes uzņēmuma izstrā-  Piestipriniet sprauslu ar sprauslu vītņu dātos noteikumus. savienojumu pie smidzināšanas cauru- Saskaņā ar spēkā esošajiem no- les. teikumiem aparātu nedrīkst izman-  Savienojiet strūklas cauruli ar rokas tot bez dzeramā...
  • Pagina 224 Apkalpošana Darba pārtraukšana  Atlaidiet rokas smidzinātājpistoles svi- BĪSTAMI ru, aparāts atslēdzas. Sprādzienbīstamība!  Pavelciet rokas smidzinātājpistoles svi- Neizsmidziniet degošus šķidrumus. ru, aparāts atkal ieslēdzas. Izmantojot ierīci bīstamās zonās (piem., degvielas uzpildes stacijās), ir jāievēro at- Aparāta izslēgšana tiecīgie drošības noteikumi. ...
  • Pagina 225 – Ikreiz pirms transportēšanas ar celtni Transportēšana pārbaudiet, vai cēlējmehānismiem nav UZMANĪBU bojājumu. Savainošanās un bojājumu risks! Trans- – Paceliet aparātu, turot to tikai aiz neša- portējot ņemiet vērā aparāta svaru. nai paredzētā roktura.  Lai aparātu pārnēsātu, turiet to aiz pār- –...
  • Pagina 226  Elektriska bojājuma gadījumā sazinie- Pirms katras ekspluatācijas ties ar klientu apkalpošanas dienestu.  Pārbaudiet, vai pieslēguma kabelis nav Aparāts nerada spiedienu bojāts (risks gūt strāvas triecienu), bo- jāts pieslēguma kabelis nekavējoties jā-  Pārbaudiet sprauslas izmēru, uzmontē- nomaina, izmantojot pilnvarotā klientu jiet pareizo sprauslu.
  • Pagina 227 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Atbilstibas novertešanas procedura: 2000/14/EK: V pielikums Skanas intensitates līmenis dB(A) HD 4/9 P Izmērītais: Garantētais: 85 HD 5/11 P Izmērītais: Garantētais: 89 – 7...
  • Pagina 228 Tehniskie dati Tips HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Pagarinātāja kabelis, maks. 30 m (aizsardzības klase 1) Ūdensapgāde Pievadāmā ūdens temperatūra (maks.) °C Pievadāmā...
  • Pagina 229 Tips HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/13 P Elektrības pieslēgums Spriegums 230... Strāvas veids Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Pagarinātāja kabelis, maks. 30 m (aizsardzības klase 1) Ūdensapgāde Pievadāmā ūdens temperatūra (maks.) °C Pievadāmā...
  • Pagina 230 Prieš pirmą kartą pradedant 18 Purškimo antgalio laikiklis su fiksatoriu- naudotis prietaisu, būtina ati- mi transportavimui džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- 19 Sietelis dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- 20 Vandens prijungimo antgalis dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- 21 Purškimo antgalio įdėklas kui.
  • Pagina 231 Bendrasis kietumas < 28 °dH Simboliai ant prietaiso < 50 °TH Netinkamai naudojama aukšto < 500 ppm slėgio srovė kelia pavojų. Drau- (mg CaCO džiama srovę nukreipti į asmenis, Geležis < 0,5 mg/l gyvūnus, veikiančią elektros įrangą arba Manganas < 0,05 mg/l patį...
  • Pagina 232 Prieš pradedant naudoti Vandens prijungimo antgalis Jungimas prie vandentiekio Priedų pritvirtinimas ĮSPĖJIMAS  Primontuokite purkštuką varžtų jungti- Laikykitės vandens tiekėjo reikalavimų. mis prie purškimo antgalio. Jokiu būdu nenaudokite įrenginio  Prie pistoleto prijunkite purškimo vamz- geriamojo vandens tiekimo siste- dį. moje be sistemos atskyriklio.
  • Pagina 233 Valdymas Darbo nutraukimas  Paleiskite rankinio purškimo pistoleto PAVOJUS svertą – prietaisas išsijungia. Sprogimo pavojus!  Vėl patraukite svertą – prietaisas vėl įsi- Nepurkškite degių skysčių. jungia. Naudodami įrenginį pavojingose zonoje (pvz., degalinėse), laikykitės atitinkamų Prietaiso išjungimas saugos taisyklių.  Prietaiso jungiklį nustatykite į padėtį „0“. ATSARGIAI ...
  • Pagina 234 – Kiekvieną kartą prieš transportuodami Transportavimas įrenginį kranu, patikrinkite, ar nepažeis- ATSARGIAI ta nešimo rankena. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor- – Kiekvieną kartą prieš transportuodami tuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į jo svorį. įtaisą kranu, patikrinkite, ar jis nepa-  Norėdami nešti įrenginį, tvirtai laikykite žeistas keltuvas.
  • Pagina 235 Prieš kiekvieną darbą Nesusidaro slėgis  Patikrinkite, ar nepažeistas prijungimo  Patikrinti purkštuko dydį, sumontuoti kabelis (kad neištiktų elektros smūgis), tinkamą purkštuką. pažeistus kabelius nedelsdami leiskite  Išleiskite iš prietaiso orą (žr. skyrių pakeisti įgaliotai klientų aptarnavimo „Naudojimo pradžia“). tarnybai ar elektrikui. ...
  • Pagina 236 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Taikyta atitikties vertinimo procedura: 2000/14/EB: V priedas Garso galios lygis dB(A) HD 4/9 P Išmatuotas: Garantuotas: 85 HD 5/11 P Išmatuotas: Garantuotas: 89 HD 5/13 P Išmatuotas: Garantuotas: 87 Pasirašantys asmenys yra įgalioti parduo-...
  • Pagina 237 Techniniai duomenys Tipas HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) A Saugiklio rūšis IPX5 Ilginamasis kabelis, iki 30 m (1 apsaugos klasė) Vandens prijungimo antgalis Maks.
  • Pagina 238 Tipas HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/13 P Elektros tinklo duomenys Įtampa 230... Srovės rūšis Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) A Saugiklio rūšis IPX5 Ilginamasis kabelis, iki 30 m (1 apsaugos klasė) Vandens prijungimo antgalis Maks.
  • Pagina 239 Перед першим застосуванням 17 Підставка для роторної форсунки вашого пристрою прочитайте (роторна форсунка входить тільки до цю оригінальну інструкцію з експлуата- комплекту постачання варіанту ції, після цього дійте відповідно неї та HD...Plus) збережіть її для подальшого користуван- 18 Тримач струминної трубки із затиска- ня...
  • Pagina 240 ОБЕРЕЖНО Забруднення призводять до передча- Вказівка щодо потенційно небезпечної сного зношення пристрою або виник- ситуації, яка може спричинити отри- нення в ньому осаду. мання легких травм. Якщо використовується вода, що вико- УВАГА ристовується повторно, то не можна Вказівка щодо можливої потенційно не- виходити...
  • Pagina 241 – Штекери та з’єднання подовжувача, Захист навколишнього що використовується, повинні бути середовища водонепроникними. – Використовувати подовжувач до- Матеріали упаковки піддають- статнього перетину та з захисним ся переробці для повторного проводом (клас захисту 1) (див. ро- використання. Будь ласка, не зділ «Технічні характеристики») і викидайте...
  • Pagina 242 Залити воду з відкритої ємності. Експлуатація  Пригвинтити всмоктувальний шланг Пристрій може працювати у вертикаль- з фільтром (опціональне приладдя) ному та горизонтальному положенні. до приєднання поди. Вказівка:  Видалення повітря із пристрою: Прилад оснащено пневматичним вими- Відгвинтити форсунку струминної качем. Двигун запускається при нати- трубки.
  • Pagina 243 Якщо зберігання в місці, захищеному Транспортування краном від морозу, неможливе:  Злийте воду.  Прогоніть стандартний засіб захисту від морозів через пристрій. Вказівка: Використати стандартні антифризи для автомобілів на гликолевій основі. Дотримуйтеся інструкцій з використання антифризу.  Залиште прилад увімкненим на про- тязі...
  • Pagina 244 – Не стояти під вантажем. Кожного тижня – При цьому звернути увагу на те,  Очистити сітчастий фільтр елементу щоб у небезпечній зоні дії крана не підключення подачі води. перебували люди. Очищення сітчастого фільтра – Не залишати пристрій підвішеним елементу підключення подачі води до...
  • Pagina 245 Гарантія Пристрій не працює під тиском  Перевірити розміри форсунки, вста- У кожній країні діють умови гарантії, на- новити відповідну форсунку. даної відповідною фірмою-продавцем.  Видалити повітря з приладу (див. Неполадки в роботі пристрою ми усуває- "Введення в експлуатацію"). мо безкоштовно протягом терміну дії га- ...
  • Pagina 246 EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 50581 Застосовуваний метод оцінки відпо- відності 2000/14/ЄС: Доповнення V Рівень потужності dB(A) HD 4/9 P Виміряний: Гарантований: 85 HD 5/11 P Виміряний: Гарантований: 89 HD 5/13 P Виміряний: Гарантований: 87...
  • Pagina 247 Технічні характеристики Тип HD 4/9 P HD 4/9 P HD 5/11 P КАР Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Ступінь захисту IPX5 Подовжувальний кабель, макс. 30 м мм (клас захисту 1) Підключення...
  • Pagina 248 Тип HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/13 P Під'єднання до мережі Напруга В 230... Тип струму Гц Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Ступінь захисту IPX5 Подовжувальний кабель, макс. 30 м мм (клас захисту 1) Підключення...
  • Pagina 249 – – – – – – 1...
  • Pagina 250    – – –     – 2...
  • Pagina 251                –  –  – –          – 3...
  • Pagina 252         – – – – – – – – – – – –   –  – –          – 4...
  • Pagina 253    – – – Head of Approbation – 5...
  • Pagina 254 – 6...
  • Pagina 255 – 7...
  • Pagina 256 HD 5/13 P HD 5/11 P HD 5/11 P HD 5/11 P ‫اﻟﻄﺮاز‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻧﻮع اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ . ‫اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ )ﻓﻲ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺴﺎﻛﻦ، رﻣﺰ‬ IPX5 ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ا‬ ً ‫ﻣﺘ ﺮ‬ ‫ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ، ﺑﺤﺪ أﻗﺼﻰ‬ ‫)ﻓﺌﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫وﺻﻠﺔ...
  • Pagina 257 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ HD 5/11 P HD 4/9 P HD 4/9 P ‫اﻟﻄﺮاز‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﺸﺒﻜﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻧﻮع اﻟﺘﻴﺎر‬ ‫ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ . ‫اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ )ﻓﻲ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺴﺎﻛﻦ، رﻣﺰ‬ IPX5 ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ا‬ ً ‫ﻣﺘ ﺮ‬ ‫ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ، ﺑﺤﺪ أﻗﺼﻰ‬ ‫)ﻓﺌﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬...
  • Pagina 258 ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد ﻋﻄﻞ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺗﻮﺟﻪ إﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ‬  ‫ﻣﺔ/ ﻋﻘﺪ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻓﺤﺺ اﻟﺴﻼ‬ .‫ء‬ ‫ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼ‬ ‫ﺗﻔﺎق ﻣﻊ وﻛﻴﻠﻚ اﻟﺘﺠﺎري ﻋﻠﻰ إﺟﺮاء ﻓﺤﺺ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻻ‬ .‫ﻳﺼﺪر أي ﺿﻐﻂ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻻ‬ ‫ﻣﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ أو إﺑﺮام ﻋﻘﺪ ﺻﻴﺎﻧﺔ. ﻳﺮﺟﻰ‬ ‫اﻟﺴﻼ‬ ‫ﺗﺤﻘﻖ...
  • Pagina 259 ‫اﻟﻨﻘﻞ ﺑﺎﻟﺮاﻓﻌﺔ‬ ‫ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺿﻊ أﻧﺒﻮب اﻟﺸﻌﺎع ﻣﻊ ﻣﺴﺪس اﻟﺮش اﻟﻴﺪوي ﻓﻲ‬  .‫أﻧﺒﻮب ﺷﻌﺎع وﺗﺜﺒﻴﺖ ﺣﺎﻣﻞ أﻧﺒﻮب اﻟﺸﻌﺎع‬ .‫ﻗﻢ ﺑﻠﻒ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺣﻮل ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻜﺎﺑﻞ‬  .‫ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺸﺒﻚ ﻣﺜﺒﺖ‬  .‫أدﺧﻞ اﻟﺴﻨﺎدة اﻟﺪﻓﻌﻴﺔ‬  ‫ﻗﻢ ﺑﻠﻒ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ وﺗﻌﻠﻴﻘﻪ ﺑﻤﻮﺿﻊ‬ ...
  • Pagina 260 ‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺧﻄﺮة )ﻣﺜﻞ‬ ‫ﺴﺘﺨﺪم ﻛﺎﺑﻞ ﺗﻤﺪﻳﺪ ﺑﻤﻮﺻﻞ ﺣﻤﺎﻳﺔ )ﻓﺌﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ُ ‫ﻳ‬ – ‫ﻣﺎن‬ ‫ﻟﺘﺰام ﺑﻘﻮاﻋﺪ اﻷ‬ ‫ﻣﺤﻄﺎت اﻟﻮﻗﻮد( ﻳﺠﺐ اﻻ‬ ("‫)اﻧﻈﺮ "اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ٍ ‫( وﻣﻘﻄﻊ ﻋﺮﺿﻲ ﻛﺎ ف‬ .‫اﻟﻤﺤﺪدة‬ .‫ﻔﻚ ﻣﻦ ﺑﻜﺮة اﻟﻜﺎﺑﻞ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬ ُ...
  • Pagina 261 ،‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﻴﺎه اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺴﺎب ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻓﺎﺻﻞ اﻟﻨﻈﺎم‬ ‫ﻣﺎن‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻷ‬ .‫ﻳﺘﻢ ﺗﺼﻨﻴﻔﻬﺎ ﺑﺄﻧﻬﺎ ﻣﻴﺎه ﺻﺎﻟﺤﺔ ﻟﻠﺸﺮب‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻣﺎن إﻟﻰ ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم وﻏﻴﺮ‬ ‫ﺗﻬﺪف ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻷ‬ ‫ﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫اﻻ‬ .‫ﺳﺘﻐﻨﺎء ﻋﻦ وﻇﺎﺋﻔﻬﺎ‬ ‫ﻣﺴﻤﻮح ﺑﺈﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ أو اﻻ‬ ‫ﻳﻘﺘﺼﺮ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻨﻈﻒ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻧﻀﻐﺎﻃﻲ‬...
  • Pagina 262 ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺻﻠﻲ ﻫﺬا‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷ‬ ‫ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻜﺎﺑﻞ‬ ‫ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ، ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺤﻤﻞ‬ ‫ﺣﺘﻔﺎظ‬ ‫ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ واﻻ‬ ‫ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ‬ ‫ﻧﺒﻮب ﺑﺪون ﻣﺸﺒﻚ‬ ‫ﻓﻮﻫﺔ ﺣﺎﻣﻞ اﻷ‬ ‫ي ﻣﺴﺘﺨﺪم‬ ‫ﺣﻖ أو ﻷ‬ ‫ﺑﺎﻟﺪﻟﻴﻞ ﻣﻦ أﺟﻞ أي اﺳﺘﺨﺪام ﻻ‬ ‫ﺷﺮﻳﻂ...
  • Pagina 264 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Hd 5/11 pHd 5/13 p