Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Art.Nr.
89490916 / 89490919 / 89490922 / 89490924 / 89490928 /
89490930 / 89490933 / 89490934 / 89490942
Rev.Nr. 08/06/2016
TIGER 2000S
Nassschleifmaschine
DE
Original-Anleitung
Wet Grinding Machine
GB
Translation from the original instruction manual
Rectifieuse à arrosage
FR
Traduction du manuel d'origine
Affilatrice ad umido
IT
Traduzione dalle istruzioni d'uso originali
Natslijpmachine
NL
Vertaling van originele handleiding
Afiladora para afilado en
ES
húmedo
Traducción de la instrucción de original
Märkähiontakone
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
internet: www.scheppach.com / email: service@scheppach.com / telefon: +(49)-08223-4002-99 / telefax: +(49)-08223-4002- 58
All manuals and user guides at all-guides.com
SE
5-8
NO
9-12
DK
13-16
17-20
PL
21-24
CZ
25-28
SK
SI
29-32
Våtslipmaskin
Översättning av original-bruksanvisning
Våtslipemaskin
Oversettelse fra original brukermanual
Vådslibemaskine
Oversættelse fra den originale brugervejledning
Szlifierka do szlifowania na
mokro
Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji obsługi
Brousící systém
Překlad originálního návodu k obsluze
Brúsiaci systém
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Naprava za mletje z vodo
Prevod originalnih navodil
33-36
37-40
41-44
45-48
49-52
53-56
57-60
Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Scheppach TIGER 2000S

  • Pagina 1 Brúsiaci systém húmedo 53-56 Traducción de la instrucción de original Preklad originálneho návodu na obsluhu Märkähiontakone Naprava za mletje z vodo 29-32 57-60 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Prevod originalnih navodil internet: www.scheppach.com / email: service@scheppach.com / telefon: +(49)-08223-4002-99 / telefax: +(49)-08223-4002- 58...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer-...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 5: Allgemeine Hinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com Hersteller: Technische Daten Baumaße Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 320 x 285 x 285 LxBxH mm Günzburger Straße 69 Werkzeug - D-89335 Ichenhausen / BRD auflage ø mm Schleifstein 200/12 x 40 Verehrter Kunde, ø...
  • Pagina 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    All manuals and user guides at all-guides.com Wie der in be trieb nahme Maschine wieder • Desweiteren können trotz aller getroffener Vorkehrungen ordnungsgemäß an das Netz anschließen! nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. • Restrisiken können minimiert werden, wenn die Si- Rüsten und Einstellen der Maschine cherheitshinweise und die Bestimmungsgemäße •...
  • Pagina 7 Körnung von 250 auf ungefähr 1000. Der SP ist als Zu be- Wol len Sie schnell viel Stahl abtragen (z. B. bei sehr al - hör bei Ihrem scheppach-Fachhändler erhältlich. tem verrosteten Werkzeug) oder wollen Sie grobes Werk- Mit der an der Universalstütze angebrachten Rändelmutter zeug wie Äxte schleifen, arbeiten Sie besser gegen die...
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com Vorrichtung für Röhren und Hohleisen (mit 100) 55, Bestell-Nr. 8949 0706 Abdrehvorrichtung, Bestell-Nr. 8949 0713 Versehen Sie fingerförmiges Werkzeug In Sekundenschnelle abgedreht und wieder rund! mit nicht gekannter Schärfe! Ersatzschneide, Bestell-Nr. 8949 0714 Für den Fall der Fälle.
  • Pagina 9: General Notes

    Dear customer, 200/12 x 40 stone ø mm we wish you a pleasant and successful working experience Idle-running with your new scheppach circular wet grinding machine. speed - grinding stone 1/min. According to the applicable product liability law the Cutting...
  • Pagina 10: Proper Use

    All manuals and user guides at all-guides.com Assembly Setup and Adjustment of the Machine • Only perform retooling, measuring, and cleaning work when the motor is turned off. Disconnect the mains Assemble the stone and the tool table and hang the water plug, and wait until the rotating tool stands still.
  • Pagina 11: Working Instructions

    250 to approximately 1000. The SP is available as very old, rusty tools) or if you want to grind coarse tools, an accessory from your scheppach dealer. such as axes, it is recommended to work against the The height of the Universal Support can be set exactly direction of grinding.
  • Pagina 12: Special Accessories

    All manuals and user guides at all-guides.com Special accessories Device for axes 40, order no. 8949 0712 Cut firewood as fast as never before Stone preparer, order no. 8949 0707 – there is no need for huge machines. Change the graining of your TiGer within seconds from 250 to 1000 and vice versa! d in ri n...
  • Pagina 13: Instructions Générales

    Cher client, Vitesse de Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès rotation à vide – avec votre nouvelle rectifieuse à arrosage scheppach. meule t/min. Vitesse de coupe m/sec. Selon la loi en vigueur sur la responsabilité pour les pro- Poids kg duits, le fabricant n’est pas tenu responsable pour tous...
  • Pagina 14: Risques Résiduels

    All manuals and user guides at all-guides.com m Risques résiduels • Toujours couper le moteur avant de quitter le poste de travail. Débrancher la prise secteur. • Toujours couper toute alimentation en énergie externe La machine est construite selon l‘état actuel de la technique de la machine, même pour ne déplacer que légèrement et conformément aux réglementations reconnues relevant la machine! Avant la remise en route de la machine, la...
  • Pagina 15: Consignes De Travail

    Si vous souhaitez une rectification plus commerçant spécialisé scheppach. précise, nous vous recommandons de travailler dans le Grâce à l’écrou moleté apposé au support universel, il sens de rotation de la meule, tel qu’il en est par exemple...
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com Accessoires spécifiques Dispositif pour haches 40, n° de commande 8949 0712 Couper du bois à brûler en un éclair et sans avoir besoin Prépare meule, n° de commande 8949 0707 de grandes machines Modifiez en quelques secondes la granulation de votre TiGer, de 250 à...
  • Pagina 17: Avvertenze Generali

    All manuals and user guides at all-guides.com Costruttore: • Prima dell‘uso è indispensabile acquisire una certa di- mes tichezza dell‘apparecchio con l‘aiuto delle presenti Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH istru zioni per l‘uso. Günzburger Straße 69 • Utilizzare solo parti originali come accessori e ricambi D-89335 Ichenhausen / RFT nonché...
  • Pagina 18: Uso Previsto

    All manuals and user guides at all-guides.com Non riconosciamo alcuna garanzia se l’apparecchio vie- Collegamento elettrico della macchina ne usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, • Controllare i cavi di collegamento alla rete. Non adope- o in attività equivalenti. rare cavi difettosi, vedere anche Collegamento elettrico.
  • Pagina 19 Vostro rivenditore specializzato scheppach. senso di rotazione. Questo metodo viene applicato, ad Con il dado zigrinato applicato al supporto universale è esempio, per utensili e strumenti per l’intaglio oppure per i possibile effettuare una regolazione esatta dell’altezza del...
  • Pagina 20 All manuals and user guides at all-guides.com Accessori Dispositivo per asce 40, Codice d’ordinazione 8949 0712 Taglierete la legna in un battibaleno senza grandi Preparamole, Codice di ordinazione 8949 0707 macchinari Modificate la grana del Vostro TiGer nel giro di pochi secondi, da 250 a 1000 e viceversa! d in ri n...
  • Pagina 21: Algemene Informatie

    All manuals and user guides at all-guides.com Fabrikant: Technische specificaties Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Afmetingen 320 x 285 x 285 Günzburger Straße 69 LxBxH mm D-89335 Ichenhausen / Duitsland Gereedschaps- steun ø mm Geachte klant, 200/12 x 40 Slijpsteen ø mm...
  • Pagina 22: Gebruik Volgens De Voorschriften

    All manuals and user guides at all-guides.com Wij zijn niet aansprakelijk indien het apparaat in ambach- Elektrische aansluiting. telijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen • De elektrische installatie mag enkel door vaklui worden activiteiten wordt gebruikt. geïnstalleerd, gerepareerd en onderhouden. •...
  • Pagina 23: Gebruiksvoorschriften

    250 naar ongeveer 1000. De Steenpreparatie is als wilt u grof gereedschap slijpen, zoals een bijl, dan kunt u toebehoren bij uw scheppach-vakhandel verkrijgbaar. beter tegen de slijprichting in werken. Wanneer u precie- Met de aan de universele steun vastgemaakte kartelmoer...
  • Pagina 24: Extra Toebehoren

    All manuals and user guides at all-guides.com Extra toebehoren Werkstukhouder 40, voor bijlen, bestel-nr. 8949 0712 Moeiteloos brandhout hakken, en zonder grote Steenpreparatie, bestel-nr. 8949 0707 machines Verander de korreling van uw TiGer binnen enkele se con den, van 250 naar 1000 en omgekeerd! d in ri n l fo...
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com Fabricante: Technische Daten • Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Medidas 320 x 285 x 285 L x An x Al Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen / RFA Soporte herramienta Muy estimado cliente, ø mm Le deseamos que se divierta y que tenga éxito al trabajar...
  • Pagina 26: Otros Riesgos

    All manuals and user guides at all-guides.com Conexión de la máquina a la red eléctrica Es preciso tener en consideración que nuestro aparato • Verificar las conexiones a la red eléctrica. No utilizar no está indicado para un uso comercial, industrial o en conexiones que estén dañadas.
  • Pagina 27 250 a aproximadamente 1000. Puede solicitar el acon di- y exacto, le aconsejamos trabajar en el sentido de afilado. cio nador de la piedra a su distribuidor scheppach como En este caso se incluyen, p. ej., las herramientas de tallar ac ce sorio.
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com Con el tornillo de mando estrellado en la parte posterior Dispositivo para tijeras (con 100) 160, de la carcasa de la máquina (ver Figura 2), se puede Nº pedido 8949 0710 ajustar la presión de apriete de la rueda de fricción. Ya se trate de tijeras para papel, tijeras para tela o un Esto es necesario cuando al jalar, la capa de extracción cortasetos, este dispositivo los afilará...
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com Tekniset tiedot Valmistaja: Rakennemitat Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 320 x 285 x 285 Kp x Kl x Kk mm Günzburger Straße 69 Työkalunpiti-men D-89335 Ichenhausen / BRD halkai-sija ø mm Hiomakiven 200/12 x 40 Hyvä...
  • Pagina 30: Määräystenmukainen Käyttö

    All manuals and user guides at all-guides.com Asennus • Kaikki suoja- ja turvalaitteet on asennettava heti korjaus- ja huoltotöiden päätyttyä takaisin paikoilleen. Asenna kivi ja talttatuki ja ripusta vesisäiliö koneeseen, m Määräystenmukainen käyttö kuten kuvassa 1. • Hiomakone suunniteltu yksinomaan Sijoittaminen tarjotun työkalun kanssa teräksen hiontaan (ei Huolehdi siitä, että...
  • Pagina 31 Huolehdi siitä, että vähintään puolet terän leveydestä on aina kosketuk- sissa kiven kanssa, jotta kivi ei vaurioidu. Vielä hienomman teroitustuloksen saavutat käsittelemäl- lä terän SP QQQ:lla Siten karkeusarvo suurenee 250:stä noin 1000:een. SP:tä on saatavana lisävarusteena Scheppach-kauppiaaltasi. finnish 31...
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com Erikoistarvikkeet Teroituspidike kirveille 40, tilausnumero 8949 0712 Kirves uppoaa puuhun kuin rasvattu salama, ja Kivensäätäjä, tilausnumero 8949 0707 polttopuut syntyvät täysin ilman suuria koneita Kivensäätäjän avulla TiGerin rakeisuutta voi muuttaa sekunneissa 250:n ja 1000:n välillä. d in ri n l fo...
  • Pagina 33: Allmänna Anvisningar

    All manuals and user guides at all-guides.com Tillverkare: Tekniska data Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen Monteringsmått 320 x 285 x 285 LxBxH mm GmbH Günzburger Straße 69 Verktygshållare ø mm D-89335 Ichenhausen / BRD 200/12 x 40 Slipsten ø mm Tomgångsvarvtal Ärade kund,...
  • Pagina 34: Ändamålsenlig Användning

    All manuals and user guides at all-guides.com m Ändamålsenlig användning m Elektrisk anslutning • Slipmaskinen är konstruerad med det tillhanda- Den installerade elmotorn är driftsfärdigt ansluten. hållna verktyget uteslutande för slipning av stål Anslutningen motsvarar de tillämpliga VDE- och DIN-be- (ingen hårdmetall).
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com Vattenbehållare (Fig. 3, Fig. 4) 2). Detta är nödvändigt om slipskivan stannar vid slip- Vattenbehållaren ska fyllas med vatten upp till markering- ningen. en. Slipstenen suger sig full med vatten; fyll vid behov på vatten.
  • Pagina 36: Extratillbehör

    All manuals and user guides at all-guides.com Extratillbehör Stenpreparatör, beställningsnr. 8949 0707 Ändra grovleken på Din TiGer inom några sekunder, från 250 till 1 000 och tillbaka! Brynanordning, beställningsnr. 8949 0713 d in ri n På sekunden brynt, och åter rund! l fo ie nt g ri...
  • Pagina 37: Anvisning

    • Koble ut motoren når arbeidsplassen forlates. Trekk ut • Bruk kun originaldeler til forbruks- og reservedeler. Re- støpsel. servedeler fås hos scheppach fagforhandler. • Også ved ubetydelig skifte av oppholdssted må maski- • Oppgi artikkelnummer så vel som maskintype og pro- nen skilles fra enhver ekstern energitilførsel.
  • Pagina 38: Forskriftsmessig Bruk

    All manuals and user guides at all-guides.com Klargjøring og innstilling av maskinen Oppstilling og justering • Omstillings-, innstillings-, målings- og rengjøringsar- Sørg for at slipemaskinen plasseres rett og stabilt på fast beider skal kun gjennomføres når motoren er utkoblet. grunn og med tilstrekkelig belysning. Trekk ut støpselet og vent til det roterende verktøyet Maskinen har ingen fram- eller bakside.
  • Pagina 39 For enda finere sliperesultat prepareres steinen med steinpreparering. Ved dette økes ruheten fra 250 til om- trent 1000. Steinpreparering kan kjøpes som tilbehør hos scheppach fagforhandler. Med den riflete mutteren som sitter på universalstøtten, kan det gjøres en nøyaktig innstilling av universalstøtten.
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com Ekstrautstyr Steinpreparering, bestillingsnr. 8949 0707 Forandre ruheten på TiGers fra 250 til 1000 i løpet av noen sekunder! Slipeinnretning, bestillingsnr. 8949 0713 d in ri n Vri av på sekunder og den er igjen rund! l fo ie nt g ri...
  • Pagina 41 • Brug som tilbehør og som slid- og reservedele kun originale-Scheppach-dele. Tilbehørsdele køber De hos Deres Scheppach forhandler. • Meddel ved bestilling vort artikelnummer samt maskin- type og fabrikationsår. dansk 41...
  • Pagina 42: Elektrisk Tilslutning

    All manuals and user guides at all-guides.com m Korrekt anvendelse m Elektrisk tilslutning • Slibemaskinen er udelukkende konstrueret slibning Den installerede elektromotor er driftsklar tilsluttet. Tilslut- af stål med de anbefalede værktøjer (ikke hårdme- ningen er foretaget i henhold til gældende VDE- og DIN- tal).
  • Pagina 43 For et endnu bedre sliberesultat justeres stenen med justerestenen. Hermed øges finheden fra K220 til ca. K1000. Justeresten kan købes hos Scheppach forhand- Jig til små knive, bestillingsnr. 8949 0708, Jig 60 lere.
  • Pagina 44 All manuals and user guides at all-guides.com Jig til økser, bestillingsnr. 8949 0712, Jig 40 Hug brænde som aldrig før, - der er ikke brug for store maskiner Afretteranordning, bestillingsnr. 8949 0713 På få sekunder er stenen rund igen Skær for afretteranordning, bestillingsnr. 8949 0714 for en sikkerheds skyld Profilformet læderskive 100, bestillingsnr.
  • Pagina 45: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    All manuals and user guides at all-guides.com Dane techniczne Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH kubatura wys. Günzburger Straße 69 320 x 285 x 285 x szer. x wys. D-89335 Ichenhausen / BRD podpora SZANOWNI KLIENCI urządzenia ø mm życzymy Państwu dużo przyjemności i satysfakcji kamień...
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com STABILNOŚĆ • Urządzenia wolno używać jedynie z oryginalnymi • Należy zwrócić uwagę na to, żeby podczas montażu akcesoriami i oryginalnymi częściami producenta. urządzenie stało stabilnie na trwałym podłożu. • Każde użycie wykraczające ponad to, oznacza Należy zwrócić...
  • Pagina 47 250. tarczy. Przy dostawie Tiger 2000s jest płaski. Takie przygotowanie wystarcza na 5 do 10 narzędzi. Później należy nałożyć nową warstwę oleju maszynowego, Zbiornik na wodę (rys. 3, rys. 4) a następnie nową...
  • Pagina 48 1 /m x . 1 Osełka szlifierska, nr zamów. 8949 0707 Można zmienić ziarnistość Tiger 2000s w przeciągu kilku sekund, z 250 na 1000 i z powrotem! Przyrząd do odkręcania, nr zamów. 8949 0713 W przeciągu sekundy można przykręcić i odkręcić! Ostrze zastępcze, nr zamów.
  • Pagina 49: Bezpečnostní Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com Výrobce: Technické údaje Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Rozměry D x Günzburger Straße 69 320 x 285 x 285 Š x V mm D-89335 Ichenhausen / BRD Držák nástroje Vážený zákazníku, 200/12 x 40 ø...
  • Pagina 50: Elektrické Zapojení

    All manuals and user guides at all-guides.com • Odpojte stroj od jakéhokoli vnějšího zdroje energie • Bez ohledu na všechna přijatá bezpečnostní opatření také v případě, přesunujete-li stroj na jiné místo! Před mohou mimoto existovat skrytá zbytková rizika. opětovným zapnutím opět proveďte řádné připojení •...
  • Pagina 51 Chcete-li rychle odstranit velké množství oceli (například brusný přípravek můžete získat u autorizovaných prodejců z velmi starého a rezavého nářadí) nebo přejete-li si scheppach. brousit hrubé nástroje, jako jsou sekery, doporučujeme Rýhovanou maticí připojenou k univerzální opěrce může vám pracovat proti směru otáčení. Chcete-li provádět být nastavena přesná...
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com Přípravek pro trubky a duté profily (100) 55, kat. č. 8949 0706 Brusný přípravek, kat. č. 8949 0713 Můžete se vybavit nástroji s výjimečnou ostrostí! Úprava provedená během několika sekund a můžete také provádět leštění neleštěných kovů! Náhradní...
  • Pagina 53: Bezpečnostné Pokyny

    All manuals and user guides at all-guides.com Výrobcar: Technické údaje Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Rozmery D × 320 x 285 x 285 GÜnzburger Straße 69 Š × V (mm) D-89335 Ichenhausen / BRD Držiak nástroja ø Vážený zákazník, Brúsny 200/12 x 40 prajeme vám príjemnú...
  • Pagina 54: Správne Použitie

    All manuals and user guides at all-guides.com • Odpojte stroj od akéhokoľvek vonkajšieho zdroja • Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom, ak sú energie aj v prípade, ak presúvate stroj na iné miesto! použité nevhodné elektrické vodiče. Pred opätovným zapnutím opäť riadne pripojte stroj k •...
  • Pagina 55 (napríklad brúsny prípravok môžete získať u autorizovaných z veľmi starého a hrdzavého náradia) alebo ak si prajete predajcov scheppach. brúsiť hrubé nástroje, ako sú sekery, odporúčame vám Ryhovanou maticou pripojenou k univerzálnej podpere pracovať proti smeru otáčania. Ak chcete vykonávať...
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com Špeciálne príslušenstvo Prípravok pre sekery 40, kat. č. 8949 0712 Sekajú palivové drevo tak rýchlo, ako nikdy predtým – Brúsny prípravok, kat. č. 8949 0707 nie je nutné použitie veľkých strojov. Zmeňte zrnitosť vašej brúsky TiGer za niekoľko sekúnd z hodnoty 250 na hodnotu 1000 a naopak! d in ri n...
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com Proizvajalec: Tehnični podatki Dimenzije Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 320 x 285 x 285 L x W x H Günzburger Straße 69 (mm) D-89335 Ichenhausen / BRD Prevleka orodja ø mm Spoštovana stranka,...
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com Montaža • Tudi če mesto postavitve spremenite le malo, odklopite stroj iz električnega napajanja! Pred ponovnim zagonom stroj ponovno ustrezno priklopite na električno omrežje! Namestite kamen in skladišče za orodje ter obesite posodo za vodo na stroj, kot je prikazano na sliki 1. Opremljanje in nastavljanje stroja •...
  • Pagina 59 250 na približno 1000. SP je na voljo kot Naprava za velika rezila 120, kataloška št. 8949 0709 dodatna oprema pri vašem pooblaščenem trgovcu scheppach. Z rebričasto matico, ki je pritrjena na univerzalno vodilo, lahko natančneje določite višino univerzalnega vodila.
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com Naprava za rezanje (s/z 100) 160, kataloška št. 8949 0710 Ne glede na to, ali imate škarje za papir, umetne materiale ali za rezanje žive meje, sedaj bodo vse ostre! Naprava za osi 40, kataloška št. 8949 0712 Naprava za umerjanje, kataloška št.
  • Pagina 61: Konformitätserklärung

    All manuals and user guides at all-guides.com scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Pagina 62 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 64 Vidare kan garantikrav omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti täcker endast orginal scheppach-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.

Inhoudsopgave