Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com DCM849 Final page size: A5 (148mm x 210mm)
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Pagina 3
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. A XXXX XX XX Fig. B...
Pagina 4
All manuals and user guides at all-guides.com Fig. C Fig. D Fig. E...
Pagina 5
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk POLERMASKINE DCM849 Tillykke! EF-Konformitetserklæring Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Maskindirektiv produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data...
Pagina 6
*Datakode 201811475B eller senere **Datakode 201536 eller senere All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Batterier Opladere/opladningstider (minutter) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # Vægt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54...
Pagina 7
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk e ) Undlad at række for langt. Hold hele tiden en god ikke mulighed for sikker håndtering og styring af værktøjet fodstilling og balance. Dette giver bedre kontrol af det i uventede situationer. elektriske værktøj, når uventede situationer opstår.
Pagina 8
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk b ) Vi anbefaler, at værktøjet ikke anvendes til k ) Læg aldrig værktøjet fra dig, før tilbehøret er helt betjeninger, som f.eks. knusning, ståltrådsbørstning stoppet. Det roterende tilbehør kan gribe fast i overfladen, og afskæring.
Pagina 9
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Brug af forlængerledning e ) Påsæt ikke en savkædes snitteblad eller en savklinge med tænder. Sådanne klinger forårsager ofte tilbageslag Der bør ikke benyttes en forlængerledning, medmindre det er og mangel på kontrol. absolut nødvendigt.
Pagina 10
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk • Anbring ikke noget oven på opladeren eller anbring en passende temperatur, vil det gule lys blive slukket, og opladeren på et blødt underlag, der kan blokere opladeren vil genoptage opladningsproceduren. ventilationshullerne og medføre for megen intern Kompatible oplader(e) vil ikke oplade en defekt batteripakke.
Pagina 11
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Batteripakke i kontakt med udsatte batteriklemmer. Anbring for eksempel ikke batteripakker i forklæder, lommer, Vigtig sikkerhedsvejledning for alle værktøjskasser, produktkasser, skuffer osv. med løse søm, batteripakker skruer, nøgler osv. Sørg for at oplyse katalognummer og spænding ved bestilling af FORSIGTIG: Når det ikke er i brug, læg værktøjet på...
Pagina 12
1. Det bedste opbevaringssted er køligt og tørt, hvor den ikke Batteritype udsættes for direkte sollys og ekstrem varme eller kulde. For DCM849 bruger et batteri på 18 volt. optimal batteriydelse og -liv skal du opbevare batteripakker Disse batteripakker kan bruges: DCB181, DCB182, ved stuetemperatur, når de ikke er i brug.
Pagina 13
Tilsigtet Brug BEMÆRk: Brændstofmåleren giver kun en indikation af den Dit DCM849 slidstærke polerstål er designet for polering af opladning, der resterer i batteripakken. Den angiver ikke malet eller ubehandlet metal, fiberglas og kompositoverflader værktøjets funktionalitet og er underlagt variation baseret på...
Pagina 14
Polerunderlag med en diameter på 150, 180 eller 230 mm kan bruges sammen med DCM849. Variabel Hastighedsudløserkontakt (Fig. A) BEMÆRk: DCM849. kan bruge begge typer Den variable hastighedsudløserkontakt tillader polerunderlagsenheder som beskrevet nedenfor. hastighedsregulering fra 0 til 2200 o/min. Sådan Fastgøres Polerunderlag Med Gummi Tryk på...
Pagina 15
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk fra nul til hjulindstillingen. F.eks.: En regulerringshjulindstilling på justeringer eller afmontering/installation af udstyr 2200 o/min. vil tillade den variable hastighedsudløserkontakt at eller tilbehør. Utilsigtet start kan medføre kvæstelser. drive værktøjet mellem nul og 2200 o/min. afhængigt af, hvor Der kan ikke udføres service på...
Pagina 16
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch POLIERMASCHINE DCM849 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Maschinenrichtlinie Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
Pagina 17
*Datumscode 201811475B oder höher **Datumscode 201536 oder höher All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten) Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54...
Pagina 18
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch AUS-Position ist, bevor Sie das Gerät an die Betrieb des Elektrogerätes beeinträchtigen kann. Stromversorgung und/oder an den Akku anschließen Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrogerät oder wenn Sie das Gerät aufnehmen oder tragen. reparieren, bevor Sie es verwenden.
Pagina 19
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch 6) Service Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt a ) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Einsatzwerkzeug.
Pagina 20
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch Spezifische Sicherheitswarnhinweise für p ) Verwenden Sie immer den Seitengriff. Ziehen Sie den Griff sicher an. Der Seitengriff sollte immer verwendet Polierarbeiten werden, um jederzeit die Kontrolle über das Werkzeug a ) Lassen Sie keine losen Teile der Polierhaube, zu bewahren.
Pagina 21
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt ist, muss es durch • Diese Ladegeräte sind ausschließlich für das Laden von ein speziell ausgestattetes Kabel ersetzt werden, dass bei der WALT Akkus bestimmt. Eine anderweitige Verwendung WALT Kundendienstorganisation erhältlich ist.
Pagina 22
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch rote Leuchte (Aufladen) blinkt wiederholt und zeigt dadurch Das Werkzeug wird automatisch ausgeschaltet, sobald sich das an, dass der Ladevorgang begonnen wurde. elektronische Schutzsystem einschaltet. Wenn dies geschieht, setzen Sie das Lithium-Ionen-Akku in das Ladegerät, bis es 3.
Pagina 23
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch im Winter), oder an denen sie 40 ˚C erreichen oder HINWEIS: Lithium-Ionen-Akkus -sollten nicht in überschreiten kann (zum Beispiel Schuppen oder aufgegebenem Reisegepäck transportiert werden. Metallgebäude im Sommer). WALT Akkus erfüllen alle geltenden Transportvorschriften, so •...
Pagina 24
Kälte ausgesetzt. Für eine optimale Akkuleistung und Akkutyp Lebensdauer lagern Sie die Akkus bei Raumtemperatur, Die Modelle DCM849 werden mit einem 18 Volt-Akku betrieben. wenn sie nicht verwendet werden. Diese Akkus können verwendet werden: DCB181, DCB182, 2. Bei längerer Aufbewahrung sollte ein vollständig DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, aufgeladener Akku an einem kühlen, trockenen Ort und...
Pagina 25
Bestimmungsgemässe Verwendung Ladestand an. Wenn der verbleibende Ladestand im Akku nicht mehr ausreicht, um das Werkzeug zu verwenden, Ihre Hochleistungspoliermaschine DCM849 wurde für die leuchtet die Ladestandsanzeige nicht auf und der Akku muss professionelle Anwendung beim Polieren von lackierten aufgeladen werden.
Pagina 26
Hände, wie dargestellt. 230 mm können mit der DCM849 verwendet werden. WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu hInWEIs: Für die DCM849 kann jedes der unten beschriebenen mindern, halten Sie das Gerät IMMER sicher fest und seien Polierkissensysteme verwendet werden. Sie auf eine plötzliche Reaktion gefasst.
Pagina 27
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch Drehzahlsteuerrad (Abb. A) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie Gegenstände oder scharfe Kanten polieren. Es ist beim Polieren von verschiedenen Die maximale Drehzahl Ihres Werkzeugs kann durch Drehen des Karosserieteilen sehr wichtig, den korrekten Druck anzuwenden. Drehzahlsteuerrad auf die gewünschte Einstellung geändert 3 ...
Pagina 28
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTsch Umweltschutz Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Produkte und Batterien enthalten Materialien, die zurückgewonnen oder recycelt werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu reduzieren.
Pagina 29
All manuals and user guides at all-guides.com EngLIsh POLISHER DCM849 Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
Pagina 30
*Date code 201811475B or later **Date code 201536 or later All manuals and user guides at all-guides.com EngLIsh Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Weight (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135*...
Pagina 31
All manuals and user guides at all-guides.com EngLIsh h ) Do not let familiarity gained from frequent use of contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid tools allow you to become complacent and ignore ejected from the battery may cause irritation or burns. tool safety principles.
Pagina 32
All manuals and user guides at all-guides.com EngLIsh chips and cracks, backing pad for cracks, tear or in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the excess wear, wire brush for loose or cracked wires. direction opposite of the accessory’s rotation at the point of If power tool or accessory is dropped, inspect for the binding.
Pagina 33
All manuals and user guides at all-guides.com EngLIsh • Ensure the switch is in the lock-off position when not • Before using charger, read all instructions and cautionary in use and before connecting to the power source or markings on charger, battery pack, and product using battery pack.
Pagina 34
All manuals and user guides at all-guides.com EngLIsh • Disconnect the charger from the outlet before The DCB118 charger is equipped with an internal fan designed attempting any cleaning. This will reduce the risk of to cool the battery pack. The fan will turn on automatically when electric shock.
Pagina 35
All manuals and user guides at all-guides.com EngLIsh 40 ˚C (104 ˚F) (such as outside sheds or metal buildings In most instances, shipping a D WALT battery pack will be in summer). excepted from being classified as a fully regulated Class 9 Hazardous Material.
Pagina 36
Wh rating indicates 3 x 36 Wh (3 batteries of 36 Wh). Cushion tool rest Battery Type Variable speed trigger switch The DCM849 operate on a 18 volt battery pack. Spindle lock button These battery packs may be used: DCB181, DCB182, DCB183, Auxiliary handle...
Pagina 37
DCM849. 1. Press the release button 2 and firmly pull the battery pack nOTE: The DCM849 may use either type of polishing pad out of the tool handle. assembly described below. 2. Insert battery pack into the charger as described in the To Attach Polishing Pad With Rubber Backing charger section of this manual.
Pagina 38
All manuals and user guides at all-guides.com EngLIsh Speed Control Wheel (Fig. A) 2. Line up the centre hole on the hook and loop pad 20 with the centring tube and attach the pad to the hook and The maximum speed of your tool can be changed by rotating loop backing pad 21 ...
Pagina 39
All manuals and user guides at all-guides.com EngLIsh Protecting the Environment charge on the metal portions of this tool resulting in a static shock when touched. Separate collection. Products and batteries marked MAINTENANCE with this symbol must not be disposed of with normal household waste.
Pagina 40
All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL PULIDORA DCM849 ¡Enhorabuena! Declaración de Conformidad CE Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, Directriz de la Maquinaria innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
Pagina 41
*Código de fecha 201811475B o posterior **Código de fecha 201536 o posterior All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0...
Pagina 42
All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL c ) Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son Asegúrese de que el interruptor esté en posición peligrosas en manos de personas no capacitadas. de apagado antes de conectar con la fuente e ) Ocúpese del mantenimiento de las herramientas de alimentación y/o la batería, de levantar eléctricas.
Pagina 43
All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL f ) No exponga el paquete de baterías o la herramienta la pestaña. Los accesorios que no se corresponden con al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición las piezas de montaje de la herramienta eléctrica se al fuego o a una temperatura superior a 130 °C puede desequilibrarán, vibrarán excesivamente y pueden causar causar explosión.
Pagina 44
All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL n ) No utilice la herramienta eléctrica cerca de e ) No acople una hoja de tallado de madera de sierra materiales inflamables. Las chispas podrían prender de cadena o una hoja de sierra dentada. Dichas hojas fuego a estos materiales.
Pagina 45
All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL Su cargador D WALT tiene doble aislamiento • Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el conforme a la norma EN60335, por lo que no se cargador. De este modo, reducirá el riesgo de daños a la toma requiere conexión a tierra.
Pagina 46
All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL Funcionamiento del cargador firmemente usando tornillos para paredes de cartón yeso (comprados aparte) de por lo menos 25,4 mm de largo con Consulte los indicadores de abajo para conocer el estado de un tornillo con cabeza de 7-9 mm de diámetro, enroscado en carga de la batería.
Pagina 47
All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL • El contenido de las pilas de la batería abiertas puede expediciones que contienen baterías de iones de litio con una causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los potencia energética superior a 100 vatios-hora (Wh) deben síntomas persisten, obtenga atención médica.
Pagina 48
Tipo de baterÍa en un lugar frío y seco para obtener los máximos resultados del cargador. Los DCM849 funcionan con un paquete de baterías de nOTa: Los paquetes de pilas no deberán guardarse 18 voltios. completamente descargados. El paquete de pilas deberá...
Pagina 49
Uso Previsto de carga que consiste en tres luces LED que indican el nivel de Su pulidora de carga pesada DCM849 ha sido diseñada para carga restante en el paquete de baterías. pulir superficies pintadas o no acabadas de metal, fibra de Para activar el indicador de carga, pulse y mantenga pulsado el vidrio y compuestos en aplicaciones profesionales.
Pagina 50
Los soportes de pulido de un diámetro de 150, 180 o 230 mm reacción repentina. podrán utilizarse con la DCM849. nOTa: La DCM849. podrá utilizar cualquier tipo de soporte de La posición adecuada de las manos exige que una mano se pulido descrito más abajo.
Pagina 51
All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL MANTENIMIENTO y 2200 RPM, en función de la profundidad de pulsación del interruptor. Su herramienta eléctrica ha sido diseñada para funcionar Control de Velocidad Electrónico mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de El control de velocidad electrónico funciona cuando el la herramienta y de su limpieza periódica.
Pagina 52
All manuals and user guides at all-guides.com EsPañOL Batería recargable Esta batería de larga duración debe recargarse cuando deje de producir la suficiente potencia en trabajos que se realizaban con facilidad anteriormente. Al final de su vida técnica, deséchela con el debido respeto al medio ambiente. •...
Pagina 53
All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs POLISSEUSE DCM849 Félicitations ! Certificat de Conformité CE Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans Directives Machines le développement et l’innovation de ses produits ont fait de WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques.
Pagina 54
Poids *Code date 201811475B ou supérieur **Code date 201536 ou supérieur All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Poids (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0...
Pagina 55
All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs d ) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l’outil. d’outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation d’un Une clé laissée sur une pièce rotative d’un outil électrique comporte des risques de dommages corporels.
Pagina 56
All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs RÈGLES PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ lunettes ou un masque de protection. Si approprié, porter un masque anti-poussières, une protection ADDITIONNELLES auditive, des gants et un tablier d’atelier capables de vous protéger contre toute projection abrasive ou Consignes de sécurité...
Pagina 57
All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs l’ o util non contrôlé dans la direction opposée à l’accessoire en Utiliser des de gants pour une meilleure protection, effectuer rotation au point du grippage. des pauses fréquentes et limiter l’utilisation quotidienne. Par exemple, si une meule abrasive reste accrochée ou pincée •...
Pagina 58
All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs Consignes de sécurité importantes propres à tous • Ne pas utiliser un chargeur ayant un cordon ou une fiche endommagés—les faires remplacer immédiatement. les chargeurs de batteries • Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent, CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : ce manuel contient s’il est tombé, ou s’il a été...
Pagina 59
All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs Batteries REMaRQUE : cela peut également signifier un problème sur un chargeur. Consignes de sécurité importantes propres à Si le chargeur indique un problème, portez le chargeur et le bloc toutes les batteries batterie pour un test dans un centre d’assistance agréé. Pour commander une batterie de rechange, s’assurer d’inclure Délai Bloc chaud/froid son numéro de catalogue et sa tension.
Pagina 60
All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs façon que ce soit (par ex. percé par un clou, frappé d’un Les informations fournies dans cette section du manuel sont fournies en bonne foi et sont considérées précises au moment coup de marteau, piétiné). Risque de choc électrique ou d’...
Pagina 61
Type de Batterie Bouton de libération de la batterie Molette de contrôle de la vitesse Le DCM849 fonctionnent avec un bloc batterie de 18 volts. Porte-outil coussinet Ces blocs batterie peuvent être utilisés : DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, Interrupteur à...
Pagina 62
Des tampons de polissage d’un diamètre de 150, 180 ou composé par trois voyants verts qui indiquent le niveau de 230 mm peuvent être utilisés avec la polisseuse DCM849. charge restant dans le bloc batterie. REMaRQUE : la polisseuse DCM849. peut utiliser les types Pour activer le témoin de charge, maintenir enfoncé...
Pagina 63
All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs Pour Fixer le Tampon de Polissage avec un Bouton de Blocage de Gâchette Tampon de Support à Scratch (Fig. A, D) L’outil peut être bloqué pour l’utilisation continue en appuyant à fond sur l’interrupteur à gâchette 5 ...
Pagina 64
All manuals and user guides at all-guides.com FRançaIs Accessoires en option 4. Déplacer l’outil de façon régulière sur la surface de la pièce, sans appuyer. AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres que 5. Eteindre la machine avant de retirer l’outil de la surface. ceux offerts par D WALT n’...
Pagina 65
All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO LUCIDATRIC DCM849 Congratulazioni! Dichiarazione di conformità CE Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, Direttiva Macchine lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
Pagina 66
*Codice data 201811475B o successivo **Codice data 201536 o successivo All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46...
Pagina 67
All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO dito sull’interruttore o quando sono collegati alla rete affilati riduce le probabilità di inceppamento e ne facilita elettrica con l’interruttore nella posizione di acceso il controllo. provoca incidenti. g ) Utilizzare l’apparato elettrico, gli accessori, le punte d ) Prima di accendere l’apparato elettrico, rimuovere ecc., rispettando le presenti istruzioni e tenendo in eventuali chiavi o utensili di regolazione.
Pagina 68
All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO b ) Non riparare le batterie danneggiate. Gli interventi h ) Indossare abbigliamento di protezione adeguato. A seconda delle lavorazioni, utilizzare una maschera o di riparazione sulle batterie devono essere eseguiti dal costruttore o da fornitori di assistenza autorizzati.
Pagina 69
All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO Ad esempio, se un disco abrasivo è impigliato o pinzato dal pezzo • Le prese d’aria spesso coprono le parti mobili e devono essere evitate. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono da lavorare, il bordo della mola penetrato nel punto pinzato può...
Pagina 70
All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO • Prima di utilizzare il caricatore, leggere tutte le istruzioni e • Non smontare il caricabatteria; quando è necessaria assistenza o riparazione, portarlo in un centro di gli avvertimenti contrassegnati sul caricatore, la batteria e il prodotto che funziona con la batteria.
Pagina 71
All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO Pacco batteria Ritardo pacco caldo/freddo Quando il caricabatteria rileva una batteria troppo calda o Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i troppo fredda avvia automaticamente un ritardo pacco caldo/ pacchi batteria freddo, sospendendo il caricamento finché la batteria non ha Con l’ordine dei pacchi batteria di ricambio, assicurarsi di raggiunto la temperatura appropriata.
Pagina 72
All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO pacchi batteria danneggiati dovrebbero essere inviati al del documento. Tuttavia, non viene fornita alcuna garanzia implicita o esplicita. È di responsabilità dell’acquirente assicurarsi centro assistenza per il riciclaggio. che le proprie attività sia conformi alle normative in vigore. AVVERTENZA: pericolo d’incendio.
Pagina 73
Rotella di controllo velocità Supporto ammortizzato per l’elettroutensile Tipo batterie Grilletto di azionamento a velocità variabile I modelli DCM849 funzionano con un pacco batteria da 18 volt. Pulsante di blocco dell’alberino Questi pacchi batteria possono essere utilizzati: DCB181, Impugnatura ausiliaria DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, Alberino DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548.
Pagina 74
DCM849. combinazione di tre spie LED verdi si illumina per designare nOTa: Il modello DCM849. può utilizzare entrambi i tipi di il livello di carica residua. Quando il livello di carica nella platorelli di lucidatura descritti di seguito.
Pagina 75
All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO filettarli completamente sull’alberino. Serrare saldamente Utilizzare la lucidatrice a basse temperature per applicare a mano. composti e a velocità maggiori per la lucidatura. 3. Fissare il platorello di lucidatura sul platorello. 16 Pulsante di blocco del grilletto Per fissare il platorello di lucidatura con il È...
Pagina 76
All manuals and user guides at all-guides.com ITaLIanO Lucidatura (Fig. E) panno inumidito solo con acqua e sapone delicato. Non far penetrare del liquido all’interno dell’apparato, e non 1. Senza accendere l’apparato, afferrare le impugnature immergere alcuno dei suoi componenti direttamente in dell’apparato e sollevarlo.
Pagina 77
All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs POLIJSTMACHINE DCM849 Hartelijk gefeliciteerd! EG-conformiteitsverklaring U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken Richtlijn Voor Machines WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap.
Pagina 78
*Código de data 201811475B ou posterior **Código de data 201536 ou posterior All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs Accu's Laders/Laadtijden (Minuten) Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46...
Pagina 79
All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs c ) Vermijd onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de e ) Onderhoud elektrische gereedschappen. Controleer schakelaar in de ‚off‘ (uit) stand staat voordat u op verkeerde uitlijning en het grijpen van het gereedschap aansluit op de stroombron en/ bewegende onderdelen, breuk van onderdelen en of accu, het oppakt of ronddraagt.
Pagina 80
All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs of een temperatuur boven de 130 °C kunnen de accu de bevestigingshardware van het gereedschap zullen doen exploderen. uit balans raken en/of extreem trillen en kunnen u de beheersing over het gereedschap doen verliezen. g ) Volg alle instructies voor het opladen en laad de accu of het gereedschap niet op buiten het g ) Gebruik een accessoire niet als ze beschadigd is.
Pagina 81
All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs n ) Bedien het gereedschap niet in de buurt van e ) Bevestig geen houtsnijdzaag of getand zaagblad ontvlambare materialen. Vonken kunnen deze aan het gereedschap. Dergelijke zaagbladen materialen doen ontbranden. kunnen herhaaldelijke terugslag en verlies van controle veroorzaken.
Pagina 82
All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs Uw D WALT oplader is dubbel geïsoleerd in • U kunt beter niet aan het snoer trekken wanneer u de overeenstemming met EN60335; daarom is geen stekker van de lader uit het stopcontact trekt. Er is dan aarding nodig.
Pagina 83
All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs Werking van de lader waarvan de schroefkop een diameter heeft van of 7 – 9 mm, in hout geschroefd tot op een optimale diepte, waarbij ongeveer Raadpleeg onderstaande indicatoren voor de laadstatus van de 5,5 mm van de schroef uitsteekt. Houd de sleuven aan de accu.
Pagina 84
All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs • De inhoud van geopende accucellen kan irritatie aan de met een energie-classificatie hoger dan 100 Wattuur (Wh), luchtwegen veroorzaken. Zorg voor frisse lucht. Zoek als de moeten worden verzonden als volledig gereguleerd Klasse 9. Bij symptomen aanhouden medische hulp.
Pagina 85
Accu (3 batterijen van 36 Wh). Accu-ontgrendelknop Snelheidsregelwiel Accutype Gereedschapskussen De DCM849 werken op een 18-V accu. Schakelaar voor variabele snelheid/Aan/Uit Deze accu's kunnen worden gebruikt: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, Asvergrendelingsknop DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Raadpleeg Technische Hulphandgreep gegevens voor meer informatie.
Pagina 86
WALT-accu’s met een vermogenmeter en deze bestaat Gebruiksdoel uit drie groene LED-lampjes die een aanduiding geven van de Uw DCM849, de poetsmachine voor zware toepassingen, is hoeveelheid lading die de accu nog heeft. ontworpen voor het poetsen van gelakte en onafgewerkte...
Pagina 87
DCM849. zijhandgreep en de andere hand op de hoofdhandgreep 7 14 OPMERkIng: De DCM849. kan één van beide typen Aan/Uit-Schakelaar voor variabele snelheid poetskussens die hieronder worden beschreven, gebruiken. (Afb. A) Poetskussen met een rubberen rug bevestigen Met de Aan/Uit-schakelaar met regeling van de variabele (Afb.
Pagina 88
All manuals and user guides at all-guides.com nEDERLanDs Een conventionele poetsmachine die bij een gewone onbelaste snelheid van 2200 tpm werkt, gaat langzamer lopen tot 1800 tpm bij belasting tijdens het poetsen. De Reiniging polijstmachine blijft lopen op 2200 tpm (of op een andere WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof uit de snelheid die u selecteert met het snelheidsregelwiel) wanneer hoofdbehuizing met droge lucht, zo vaak u ziet dat...
Pagina 89
All manuals and user guides at all-guides.com nORsk SLIPEMASKIN DCM849 Gratulerer! Overensstemmelseserklæring med EU Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig Maskineridirektiv produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy.
Pagina 90
*Datokode 201811475B eller senere ** Datokode 201536 eller senere All manuals and user guides at all-guides.com nORsk Batterier Ladere/Ladetider (i minutter) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # Vekt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135*...
Pagina 91
All manuals and user guides at all-guides.com nORsk f ) Bruk egnet antrekk. Ikke ha på deg løstsittende klær b ) Bruk kun elektriske verktøy sammen med eller smykker. Hold hår, antrekk og hansker borte de spesifiserte batteripakkene. Bruk av andre fra bevegelige deler.
Pagina 92
All manuals and user guides at all-guides.com nORsk elektroverktøyet. Tilbehør som går fortere enn n ) Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av antennelige merkehastigheten sin, kan bli ødelagt og fly i stykker. materialer. Gnister kan antenne dette materialet. e ) Utvendig diameter og tykkelse på tilbehøret o ) Ikke bruk tilbehør som krever flytende kjølemidler.
Pagina 93
All manuals and user guides at all-guides.com nORsk kan snurre seg rundt fingrende dine eller kjøre seg fast • Før du bruker laderen les alle instruksjoner og advarsels- i arbeidsstykket. merker på laderen, batteripakken og produktet som bruker batteripakken. Ekstra sikkerhetsregler spesielt for ADVARSEL: Fare for støt.
Pagina 94
All manuals and user guides at all-guides.com nORsk Elektronisk beskyttelsessystem • Kople laderen fra strømtilførselen før du begynner med rengjøring. Dette reduserer faren for elektrisk støt. XR Li-ione verktøy er designet med et elektronisk Fjerning av batteripakken reduserer ikke denne faren. beskyttelsessystem som vil beskytte batteriet mot overlading, •...
Pagina 95
All manuals and user guides at all-guides.com nORsk • Hvis batteriets innhold kommer i kontakt med huden, pakken. Men på gunn av de kompliserte reglene anbefaler vasker du området med mild såpe og vann. Hvis du får WALT ikke å sende litium-ione batteripakker med fly, uansett batterivæske på...
Pagina 96
1 Poleringsmaskin Lås på-knapp 1 Sidehåndtak Tiltenkt Bruk 2 Beskyttelsesplater mot lo Den kraftige DCM849 poleringsmaskinen er designet for 1 180 mm borrelås festeplate profesjonelt bruk til polering av malte eller umalte metall-, 1 Instruksjonshåndbok glassfiber- og komposittflater. Vanlige eksempler inkluderer,...
Pagina 97
2. Skyv den inn i håndtaket til batteripakken er godt festet i brukes med DCM849. verktøyet, pass på at den ikke løsner. MERk: DCM849. kan bruke de typer poleringsputer som er For å fjerne batteripakken fra verktøyet beskrevet nedenfor. 1. Trykk batteriets festeknapp og trekk batteriet bestemt ut 2 ...
Pagina 98
All manuals and user guides at all-guides.com nORsk Fjerne putene og du kan endre verktøyets hastighet ved bruk av hastighetskontrollhjulet alene. Vri putene for hånd i motsatte retning til normal rotasjon slik Hastighetskontrollhjulet kan stilles inn på en hvilken som helst at låseknappen bringes i inngrep med spindelen, og skru av hastighet mellom 800 og 2200 RPM, og avtrekkerbryteren putene i normal retning for høyre gjenging.
Pagina 99
All manuals and user guides at all-guides.com nORsk ADVARSEL: For å redusere risikoen for alvorlig personskade, slå av verktøyet og koble fra batteripakken før du foretar eventuelle justeringer eller fjerner/installerer tilleggsutstyr eller tilbehør. En utilsiktet oppstart kan føre til personskader. Laderen og batteripakken er vedlikeholdsfrie. Smøring Ditt elektriske verktøy trenger ikke ekstra smøring.
Pagina 100
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUgUês POLIDOR DCM849 Gratulerer! acessórios, manter as mãos quentes (relacionado com a vibração) e organização dos padrões de trabalho. Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de Declaração de conformidade da CE experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus...
Pagina 101
*Código de data 201811475B ou posterior **Código de data 201536 ou posterior All manuals and user guides at all-guides.com PORTUgUês Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 # de cat. Peso (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547...
Pagina 102
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUgUês c ) Evite accionamentos acidentais. Certifique-se de mãos de pessoas que não possuam as qualificações que o interruptor da ferramenta está na posição de necessárias para as manusear. desligado antes de a ligar à tomada de electricidade e ) Faça a devida manutenção das ferramentas e/ou inserir a bateria, ou antes de pegar ou eléctricas.
Pagina 103
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUgUês imprevisível e resultar em incêndio, explosão com flanges, o orifício de fixação do acessório deve corresponder ao diâmetro de localização ou ferimentos. da flange. Os acessórios que não correspondam ao f ) Não exponha a bateria ou a ferramenta a fogo tamanho dos elementos de montagem da ferramenta ou temperatura excessiva.
Pagina 104
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUgUês m ) Limpe regularmente as aberturas de ventilação d ) Tenha especial cuidado ao utilizar a ferramenta da ferramenta eléctrica. A ventoinha do motor irá em cantos, extremidades aguçadas, etc. Evite que o puxar as partículas no interior da caixa da ferramenta e acessório salte ou fique preso na peça de trabalho.
Pagina 105
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUgUês Segurança eléctrica • Estes carregadores foram concebidos para apenas para carregar baterias recarregáveis D WALT. Quaisquer outras O motor eléctrico foi concebido apenas para uma voltagem utilizações podem resultar em incêndio, choque eléctrico específica.
Pagina 106
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUgUês Montagem na parede retirar a bateria do carregador, prima o botão de libertação na bateria 2 Estes carregadores foram concebidos para montagem na parede nOTa: Para assegurar o máximo desempenho e vida útil das ou para serem colocados numa mesa ou numa superfície baterias de iões de lítio, carregue a bateria totalmente antes de de trabalho.
Pagina 107
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUgUês A bateria pode explodir se for exposta a uma chama. São rodoviário internacional de mercadorias perigosas (ADR). As pilhas de iões de lítio foram testadas de acordo com a secção produzidos vapores e materiais tóxicos quando as baterias de iões de lítio são queimadas.
Pagina 108
Tipo de bateria 2. Para um armazenamento prolongado, é recomendável Os modelos DCM849 utilizam uma pilha de 18 volts. armazenar a bateria totalmente carregada num local fresco, Podem ser utilizadas as seguintes baterias: DCB181, DCB182,...
Pagina 109
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUgUês Descrição (Fig. A) 2. Faça-a deslizar para dentro da pega até a bateria ficar totalmente encaixada na ferramenta e certifique-se de que ATENÇÃO: nunca modifique a ferramenta eléctrica nem não se solta. qualquer um dos seus componentes. Tal poderia resultar Retirar a bateria da ferramenta em danos ou ferimentos.
Pagina 110
SEMPRE a ferramenta com as suas mãos na 230 mm podem ser utilizados com o modelo DCM849. posição correcta (exemplificada na figura). nOTa: O modelo DCM849. permite a utilização de qualquer ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, tipo de conjunto de discos de polimento descritos abaixo.
Pagina 111
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUgUês total, e a velocidade da ferramenta pode ser alterada apenas polir sobre arestas afiadas dos painéis ou sobre extremidades de através do botão de controlo de velocidade. algerozes ao longo da parte superior. O botão de controlo de velocidade pode ser regulado para ATENÇÃO: a acção de polimento a alta velocidade da qualquer velocidade entre 800 e 2200 RPM e o interruptor de cobertura de polimento sobre a superfície da peça a...
Pagina 112
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUgUês Proteger o meio ambiente Recolha separada. Os produtos e baterias indicados com este símbolo não devem ser eliminados em conjunto com resíduos domésticos comuns. Os produtos e as baterias contêm materiais que podem ser recuperados ou reciclados, o que reduz a procura de matérias-primas.
Pagina 113
All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI KIILLOTUSKONEEN DCM849 Onnittelut! EU-yhdenmukaisuusilmoitus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, Konedirektiivi huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa Kiillotuskoneen DCM849 DCM849 Jännite WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat Tyyppi määräykset:...
Pagina 114
*Päivämääräkoodi 201811475B tai myöhempi **Päivämääräkoodi 201536 tai myöhempi All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI Akkua Laturit/Latausajat (minuutteina) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # Paino (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54...
Pagina 115
All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI f ) Pukeudu oikein. Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja. latauslaite voi aiheuttaa tulipalon vaaran käytettynä Pidä hiukset, vaatteet ja kädet loitolla liikkuvista yhdessä toisen akun kanssa. osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat b ) Käytä...
Pagina 116
All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI enimmäisnopeuden. Jos varusteita käytetään niiden n ) Älä käytä sähkötyökalua helposti syttyvien aineiden läheisyydessä. Kipinät voivat sytyttää ne. nimellisnopeutta suuremmalla nopeudella, ne voivat särkyä ja niistä voi lentää kappaleita. o ) Älä käytä nestejäähdytystä edellyttäviä varusteita. e ) Varusteen ulkoläpimitan ja paksuuden on Veden tai muun jäähdytysaineen käyttäminen voi vastattava sähkötyökalun kapasiteettia.
Pagina 117
All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI aine kerääntyvät usein sisäpinnoille ja voivat luoda HUOMIO: Palovamman vaara. Loukkaantumisriskin sähköiskun vaaran. vähentämiseksi lataa vain ladattavia D WALT-akkuja. Muun tyyppiset akut voivat haljeta ja aiheuttaa • Älä käytä tätä työkalua pitkiä aikoja yhtäjaksoisesti. henkilövahingon ja vaurioita.
Pagina 118
All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI Akun lataaminen (Kuva [Fig.] B) Asennus seinään 1. Yhdistä laturi sopivaan pistorasiaan ennen kuin laitat Nämä laturit on tarkoitettu asennettaviksi seinään tai akun paikoilleen. käytettäviksi pystyasennossa pöydän tai työtason päällä. Jos laturi asennetaan seinään, sijoita laturi pistorasian lähettyville 2.
Pagina 119
All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI • Avatun akkukennon sisältö voi ärsyttää hengitysteitä. Oli kyseessä odotettu tai täysin säännöstelty kuljetus, kuljettajien vastuulla on ottaa selvää viimeisimmistä pakkausta, merkkiä/ Hakeudu raittiiseen ilmaan. Jos oireet jatkuvat, ota yhteys lääkäriin. merkintää sekä dokumentaatiota koskevista määräyksistä. VAROITUS: Palovamman vaara.
Pagina 120
DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548. Katso lisätietoja kohdasta Lukituspainike Tekniset tiedoissa. Käyttötarkoitus Pakkauksen Sisältö Tehokas DCM849-kiillotuskone on tarkoitettu maalattujen tai käsittelemättömien metalli-, lasikuitu- ja komposiittipintojen Pakkauksen sisältö: kiillottamiseen ammattikäytössä. Yleisiä esimerkkejä ovat, niihin 1 Kiillotuskone kuitenkaan rajoittumatta: autojen/veneiden/matkailuautojen/ 1 Lisäkahva...
Pagina 121
2. Liu’uta se kahvaan, kunnes akku on hyvin paikoillaan Kiillotusalustat, joiden halkaisija on 150, 180 tai 230 mm, sopivat laitteessa ja varmista, ettei se irtoa. työkaluun DCM849. Akun Poistaminen Työkalusta hUOMaa: DCM849-työkaluun voidaan kiinnittää molemmat alla kuvatut kiillotusalustat. 1. Paina akun vapautuspainiketta ja vedä akku ulos 2 ...
Pagina 122
All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI TOIMINTA nopeuden säätimellä valittu nopeus on 2200 kierr./min, työkalu säilyttää 2200 kierr./min nopeuden sen kuormituksen aikana. Käyttöohjeet • Elektroninen nopeusdensäätö toimii vain silloin, kun liipaisukytkin 5 on painettu kokonaan alas. VAROITUS: Noudata aina turvaohjeita ja määräyksiä. •...
Pagina 123
All manuals and user guides at all-guides.com sUOMI Puhdistaminen VAROITUS: Puhalla lika ja pöly kotelosta kuivalla ilmalla, kun sitä kertyy ilmanvaihtoaukkoihin tai niiden ympärille. Käytä tällöin hyväksyttyjä silmäsuojuksia ja hengityssuojainta. VAROITUS: Älä koskaan puhdista muita kuin metallipintoja liuottimien tai muiden voimakkaiden kemikaalien avulla.
Pagina 124
All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska POLERMASKIN DCM849 Gratulerar! EC-Följsamhetsdeklaration Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig Maskindirektiv produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs- användare. Tekniska data...
Pagina 125
*Datumkod 201811475B eller senare **Datumkod 201536 eller senare All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska Batterier Laddare/Laddningstid (minuter) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # Vikt (kg) DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 135* DCB548 18/54...
Pagina 126
All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska 5) Användning och Skötsel av Batteridrivna f ) Klä dig ändamålsenligt. Bär inte lösa kläder eller smycken. Håll hår, beklädnad och handskar borta Verktyg från delar i rörelse. Lösa kläder, smycken eller långt hår a ) Ladda endast med den laddare som är specificerad kan fastna i delar i rörelse.
Pagina 127
All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska med detta elverktyg. Arbetsmoment för vilka elverktyget kapad eller fastna, och din hand eller arm kan dras in i det inte är konstruerat kan eventuellt ge upphov till fara och roterande tillbehöret. orsaka personskada. k ) Lägg aldrig ifrån dig elverktyget förrän tillbehöret c ) Använd inte tillbehör som inte är specifikt har stannat helt och hållet.
Pagina 128
All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska inträffar. Rekylen kommer att kasta verktyget i motsatt spänningen på klassificeringsplattan. Se också till att spänningen hos din laddare motsvarar den hos din starkströmsförsörjning. riktning mot hjulets rörelse vid klämpunkten. d ) Använd speciell försiktighet när du bearbetar hörn, Din D WALT-laddare är dubbel-isolerad i enlighet vassa kanter, etc.
Pagina 129
All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska • Se till att sladden placeras så att ingen går på den, Laddningsindikatorer snubblar på den eller att det på annat sätt riskerar att laddar skadas eller påfrestas. • Använd inte förlängningssladd såvida inte det fullständigt laddad är absolut nödvändigt.
Pagina 130
All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska annat sätt (t.ex. genomborrad av en spik, träffad av en Rengöringsinstruktioner för laddaren hammare, klivits på). Det kan resultera i elektriska stötar VARNING: Risk för stötar. Koppla ifrån laddaren från eller dödsfall av elektisk ström. Skadade batteripaket skall strömuttaget innan rengöring.
Pagina 131
Förvaringsrekommendationer Batterityp 1. Den bästa förvaringsplatsen är en som är sval och torr, DCM849 arbetar med ett 18 volt batteripaket. långt bort från direkt solljus och för mycket värme eller Dessa batteripaket kan användas: DCB181, DCB182, kyla. För optimal batterifunktionalitet och livslängd, förvara DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, batteripaket vid rumstemperatur när de inte används.
Pagina 132
Avsedd Användning batteriet behöver laddas. Din slitstarka DCM849 polermaskin har konstruerats för nOTERa: Bränslemätaren är endast en indikering på laddning polering av målade och omålade metallytor, glasfiber och som finns kvar i batteripaketet. Den indikerar inte verktygets kompositmaterial i professionellt bruk.
Pagina 133
14 användas med DCM849. Avtryckare med hastighetskontroll (Bild A) OBsERVERa: DCM849 kan använda en av de typer av polertillbehör som beskrivs nedan. Avtryckaren med hastighetskontroll gör det möjligt att ställa in Att fästa polertrissa med stödrondell av gummi varvtalet mellan 0 och 2200 varv/min.
Pagina 134
All manuals and user guides at all-guides.com sVEnska 2200 varv/min är det med avtryckaren möjligt att använda verktyget mellan noll och 2200 varv/min, beroende på hur långt avtryckaren trycks in. Smörjning Elektronisk varvtalsreglering Ditt elverktyg behöver ingen ytterligare smörjning. Den elektroniska varvtalsregleringen fungerar alltid när avtryckaren är helt nedtryckt och verktyget går på...
Pagina 135
All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE POLISAJ MAKINESI DCM849 Tebrikler! AT Uygunluk Beyanatı Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün Makıne Dırektıfı geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır.
Pagina 136
*Veri kodu 201811475B veya sonrası **Veri kodu 201536 veya sonrası All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika) Ağırlık (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46...
Pagina 137
All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE e ) Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde kullanmayın. h ) Tüm tutamakları ve tutma yerlerini kuru, temiz Daima sağlam ve dengeli basın. Bu, beklenmedik ve üzerinde yağ ile gres bulunmayacak şekilde durumlarda elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesine muhafaza edin.
Pagina 138
All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE aletin kullanım amacı dışındaki işlemler tehlike yaratarak k ) Aksesuar tam olarak durmadan elektrikli aleti asla yere koymayın. Dönen aksesuar yüzeyi kaparak elektrikli yaralanmalara neden olabilir. aletin kontrolünüzden çıkmasına neden olabilir. c ) Üretici firma tarafından özel olarak tasarlanmamış ve tavsiye edilmemiş...
Pagina 139
All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE Uzatma Kablolarının Kullanımı e ) Zincirli testere bıçağı veya dişli testere bıçağı takmayın. Bu tür bıçaklar sık sık geri tepme yaparak Kesinlikle gerekli olmadıkça bir uzatma kablosu kontrol kaybına neden olur. kullanılmamalıdır. Daima şarj cihazınızın elektrik girişine uygun (Teknik Özellikleri bölümüne bakın), onaylı...
Pagina 140
All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE sıcak/soğuk Paket gecikmesi uzaktaki bir yere koyun. Şarj cihazı muhafazanın üstündeki ve altındaki delikler aracılığıyla havalandırılır. Şarj aleti çok sıcak veya çok soğuk bir batarya tespit ettiğinde, • Şarj cihazını hasarlı kordon veya fişle çalıştırmayın— otomatik olarak Sıcak/Soğuk Gecikmesini başlatarak batarya bunları...
Pagina 141
All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE • Aküyü yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların bulunduğu yerler Batarya nakliyatı yaparken, batarya kutuplarının iyi gibi yanıcı ortamlarda şarj etmeyin veya kullanmayın. korunduğundan ve kutuplarla temas edip kısa devreye Aküyü şarj cihazına takmak veya cihazdan çıkarmak toz veya sebep olabilecek maddelerden iyi şekilde izole edildiğinden dumanları tutuşturabilir.
Pagina 142
Akü tipi 1. En iyi saklama ortamı serin ve kuru, doğrudan güneş ışığı almayan, aşırı sıcak ve soğuk olmayan yerlerdir. En uygun DCM849 18 volt akülerle çalışır. akü performansı ve ömrü için kullanımda değilken aküleri Bu bataryalar kullanılmalıdır: DCB181, DCB182, DCB183, oda sıcaklığında saklayın.
Pagina 143
Kilitleme düğmesi alet işlevini göstermez; ürün parçaları, sıcaklık ve son kullanıcı Kullanim Amaci uygulamaya göre değişime tabidir. DCM849 ağır hizmet tipi polisaj makineniz profesyonel Yardımcı Tutamak (Şek. A) uygulamalarda boyanmış veya bitmemiş metal, fiberglas ve UYARI: Aleti kullanmadan önce kolun iyice sıkıldığından kompozit yüzeylerin cilalanması...
Pagina 144
14 üzerinde olacak şekildedir. DCM849 ile 150, 180 veya 230 mm çapındaki polisaj Değişken Hız Tetik Düğmesi (Şek. A) tamponları kullanılabilir. Değişken hız tetik düğmesi 0 ile 2200 RPM arasında hız nOT: DCM849 aşağıda belirtilen polisaj tampon montaj grubu kontrolüne olanak tanır.
Pagina 145
All manuals and user guides at all-guides.com TüRkçE İlave Aksesuarlar eder. Hız çok büyükse, aleti tetik düğmesinden ya da kontrol tekerinden yavaşlatın. UYARI: D WALT tarafından tedarik veya tavsiye Polisaj (Şek. E) edilenlerin dışındaki aksesuarlar bu ürün üzerinde test edilmediğinden, söz konusu aksesuarların bu aletle birlikte 1.
Pagina 146
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά ΣΤΙΛΒΩΤH DCM849 Συγχαρητήρια! Δήλωση Συμμόρφωσης - Ε.Κ. Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική Οδηγία περί μηχανικού εξοπλισμού ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα...
Pagina 147
Βάρος *Κωδικός ημερομηνίας 201811475B ή μεταγενέστερος **Κωδικός ημερομηνίας 201536 ή μεταγενέστερος All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Μπαταρίες Φορτιστές/Χρόνοι φόρτισης (λεπτά) Βάρος (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB118 DCB132 DCB119 Αρ. κατ. DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46...
Pagina 148
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά β ) Χρησιμοποιείτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό. ρύθμιση, αλλαγή εξαρτήματος ή όταν πρόκειται Να φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Η χρήση να αποθηκεύσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτού προστατευτικού εξοπλισμού όπως μάσκας για τη σκόνη, του...
Pagina 149
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά επαφή με το υγρό αυτό. Εάν έλθετε σε επαφή κατά δ) Η ονομαστική ταχύτητα του παρελκόμενου πρέπει λάθος, ξεπλύνετε με άφθονο νερό. Σε περίπτωση να είναι τουλάχιστον ίση με τη μέγιστη ταχύτητα που...
Pagina 150
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά από το υπό κατεργασία τεμάχιο ή από παρελκόμενο στο σημείο σύνθλιψης. Επίσης, οι λειαντικοί τροχοί μπορούν να που έχει σπάσει μπορεί να πεταχτούν μακριά και να υποστούν θραύση υπό αυτές τις συνθήκες. προκαλέσουν τραυματισμό σε σημείο εκτός της άμεσης Η...
Pagina 151
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά προκαλέσουν μόνιμη βλάβη σε δάκτυλα, κάτω και άνω τμήμα • Πριν χρησιμοποιήσετε το φορτιστή, διαβάστε όλες τις των χεριών. Χρησιμοποιείτε γάντια για πρόσθετη άμβλυνση οδηγίες και τις επισημάνσεις προσοχής πάνω στο φορτιστή, των...
Pagina 152
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά * Στη διάρκεια αυτής της διαδικασίας, η κόκκινη λυχνία θα πηγή θερμότητας. Ο φορτιστής αερίζεται μέσω ανοιγμάτων συνεχίσει να αναβοσβήνει, αλλά θα είναι αναμμένη μια κίτρινη στο πάνω και στο κάτω μέρος του περιβλήματος. ενδεικτική...
Pagina 153
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά βιδωμένες σε ξύλο σε βέλτιστο βάθος με τρόπο ώστε κάθε βίδα ηλεκτρολύτης της μπαταρίας αποτελείται από ένα μίγμα υγρών να προεξέχει περίπου 5,5 mm Ευθυγραμμίστε τις εγκοπές στην οργανικών υδρογονανθράκων και αλάτων λιθίου. πίσω πλευρά του φορτιστή με τις βίδες που προεξέχουν και •...
Pagina 154
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά για τις διεθνείς οδικές μεταφορές επικίνδυνων αγαθών (ADR). μπαταρίες των 36 Wh η μία. Η τιμή Wh Χρήσης μπορεί να είναι Τα στοιχεία και οι μπαταρίες λιθίου-ιόντων έχουν δοκιμαστεί 108 Wh (υπονοείται 1 μπαταρία). σύμφωνα...
Pagina 155
2 Πακέτα μπαταριών Li-Ion (C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2 Προοριζομενη Χρηση μοντέλα) Ο βαρέως τύπου στιλβωτής σας DCM849 έχει σχεδιαστεί για 3 Πακέτα μπαταριών Li-Ion (C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3 στίλβωση βαμμένου ή αφινίριστου μετάλλου, πλαστικών...
Pagina 156
φορτίου που έχει απομείνει στο πακέτο μπαταριών. Δεν δείχνει τεμάχιο εργασίας και να συσφιχτούν. τη λειτουργικότητα του εργαλείου και υπόκειται σε μεταβολές Με το στιλβωτή DCM849 μπορούν να χρησιμοποιηθούν βάσει των εξαρτημάτων του προϊόντος, της θερμοκρασίας και μαξιλάρια στίλβωσης με διάμετρο 150, 180 ή 230 mm.
Pagina 157
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά Διακόπτης σκανδάλης ρύθμισης 3. Στερεώστε το μαξιλάρι στίλβωσης 16 πάνω στην πλάτη μαξιλαριού. ταχύτητας (εικ. A) Για τη σύνδεση του μαξιλαριού στίλβωσης με Ο διακόπτης σκανδάλης ρύθμισης ταχύτητας επιτρέπει έλεγχο σύστημα χριτς χρατς (εικ. A< D) της...
Pagina 158
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά • Η δράση της ηλεκτρονικής ρύθμισης ταχύτητας μπορεί να γίνει αντιληπτή πολύ ευκολότερα σε χαμηλότερες ρυθμίσεις ταχύτητας (κάτω των 1400 σ.α.λ.) απ’ ότι σε Λίπανση υψηλές ταχύτητες. Το ηλεκτρικό σας εργαλείο δεν απαιτεί επιπλέον λίπανση. Ένας...
Pagina 159
All manuals and user guides at all-guides.com Ελληνικά • Οι κυψέλες μπαταριών λιθίου-ιόντων είναι ανακυκλώσιμες. Παραδίδετέ τις στο κατάστημα αγοράς ή σε τοπικό σταθμό ανακύκλωσης. Τα συλλεγόμενα πακέτα μπαταριών θα ανακυκλώνονται ή θα απορρίπτονται με σωστό τρόπο.
Pagina 160
All manuals and user guides at all-guides.com Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)