Download Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 45
All manuals and user guides at all-guides.com
Funk-Erschütterungsmelder
Wireless vibration detector
Détecteur de choc radio
Rilevatore d'urti via radio
Draadloze trillingsmelder
Trådløs vibrationsmelder
Radiowa czujka wstrząsowa
FU8380
1
12244855
loading

Samenvatting van Inhoud voor Abus FU8380

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com Funk-Erschütterungsmelder Wireless vibration detector Détecteur de choc radio Rilevatore d’urti via radio Draadloze trillingsmelder Trådløs vibrationsmelder Radiowa czujka wstrząsowa FU8380 12244855...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Funk-Erschütterungsmelders. Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, das nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com Einführung Der FU8380 Funkerschütterungsmelder löst bei Vibrationen, die typischerweise bei Einbruchsversuchen entstehen (Ein- schlagen, Bohren, Sägen, Hebeln), einen Alarm aus. Ein Eigenerschütterungssensor analysiert diese Erschütterungen. Je nach der von Ihnen voreingestellten Empfindlichkeit sendet der Melder ein Signal an die Alarmzentrale.
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com Die Batterie darf keiner Wärmequelle oder Sonneneinstrahlung direkt ausgesetzt werden und an keinem Ort mit sehr hoher Temperatur aufbewahrt werden. Die Batterie darf nicht verbrannt werden Die Batterie darf nicht mit Wasser in Berührung kommen Die Batterie darf nicht zerlegt, angestochen oder beschädigt werden...
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com Fehlinterpretationen von Signalen kommen. Die Folgen können beispielsweise Fehlalarme sein. Die Kosten für mögliche Einsätze von Rettungskräften, wie z.B.: Feuerwehr oder Polizei, sind vom Betreiber der Anlage zu tragen. Lieferumfang Funk-Erschütterungsmelder 1 Schraube 3x8mm 2 Schrauben 3x22mm 1 Batterie CR2 Mehrsprachige Anleitung...
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com Fehlermeldung „leere <2,4V Batterie“ Frequenz 868,6625 MHz HF-Sendeleistung 10 mW (Antenneneingang) Sabotageüberwacht Supervisionsmeldung alle 4 Minuten Gehäusematerial Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Position Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten darf der Melder NICHT angebracht werden: - nahe dem Boden - in der Nähe großer Metallstrukturen...
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com Installation 1. Öffnen Sie das Gehäuse, indem Sie die Schraube an der Vorderseite des Melders lösen und den Deckel abheben. 2. Entfernen Sie die Platine aus dem Gehäuse indem Sie diese vorsichtig aus den Kunststoffklammern ziehen.
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Aktivitäts-LED 2 Schraube 3 Antenne 4 Sendemodul 5 Batterie 1 Aktivitäts-LED 2 Potentiometer 3 Sabotageschutz Deckel 4 Kalibrierungs-LED 5 Batterie 6 Wandabrisskontakt 7 Steckbrücken A-D...
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com Einlernen 1. Setzen Sie Ihre Funkzentrale / Funkempfänger in den Einlernmodus. Beachten Sie die Anleitung Ihres Empfängers. 2. Funkvariante: Lösen Sie den Sabotagekontakt des Funk Erschütterungsmelders aus, um eine Sabotagenachricht an die Funkalarmanlage zu schicken. IR Variante: Die LED des Funk- Erschütterungsmelders an den IR...
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com Steckbrücke A Empfindlichkeit: der Melder kann mit der Steckbrücke A auf eine hohe oder geringe Empfindlichkeit eingestellt werden. gering hoch Sie können die Empfindlichkeit im jeweiligen Einstellungsbereich mit dem Potentiometer feinjustieren (s.u.). Steckbrücke B Mehrfacherschütterungs- Modus: Wird der Mehrfacherschütterungs-...
  • Pagina 11 All manuals and user guides at all-guides.com Steckbrücke D LED: Mit dieser Steckbrücke können Sie die LED des Melders aktivieren und deaktivieren. Empfindlichkeit Brücken Sie die Steckbrücke C. Beachten Sie: Wenn die Batterie des Melders fast leer ist, blinkt die LED für den Kalibrierungsmodus kontinuierlich.
  • Pagina 12 Melder wird dadurch in den normalen Betriebsmodus gesetzt. Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie: 1995/5/EG Richtlinie über Funkanlagen und Telekommunikationseinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität. Die Konformitätserklärung ist zu beziehen unter: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu info@abus-sc.eu...
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com Preface Dear customers, Many thanks for your purchase of this wireless vibration detector. In choosing our product, you now have a piece of equipment that is built according to state-of- the-art technology. This product complies with current domestic and European regulations.
  • Pagina 14 All manuals and user guides at all-guides.com Introduction The FU8380 wireless vibration detector triggers an alarm when vibrations caused typically by attempted break-ins occur (glass breakage, drilling, sawing, levering). An individual vibration sensor analyses these vibrations. The detector sends a signal to the alarm centre depending on the preset sensitivity.
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com The battery must not be dismantled, pierced or otherwise damaged. The battery contacts must not be short-circuited. The battery must be kept away from small children. The battery cannot be recharged. Caution! Improper or careless installation work may lead to misinterpretation of signals.
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com Technical data Environment class II (EN50130-5) Security level 2 (EN50131-3) Operating -10 °C to +55 °C temperature Humidity < 85% relative humidity Dimensions 118 x 30 x 27mm (HxWxD) Weight (including 46 g battery) HF immunity 10 V/m...
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com Position In order to guarantee problem-free operation, the detector must NOT be mounted in the following locations: - Next to the floor - Near large metal structures - Less than 1 metre away from power or gas lines - Near electronic or wireless devices - On moveable elements...
  • Pagina 18 All manuals and user guides at all-guides.com housing must lie flat on the surface so that the wall removal contact is closed. 5. Insert the enclosed 3V CR2 lithium battery correctly. 6. Carefully insert the PCB back into the housing. 1 Activity LED 2 Screw 3 Antenna...
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com Training Set the wireless alarm centre / wireless receiver to learning mode. See the receiver instructions for more details. 2. Wireless variation: Activate the tamper contact on the wireless vibration detector to send a tamper message to the wireless alarm system.
  • Pagina 20 All manuals and user guides at all-guides.com Jumper A High Sensitivity: The detector can be set to high or low sensitivity using jumper A. The sensitivity can be fine-tuned in the corresponding setting range using the potentiometer (see below). Jumper B Multiple-vibration mode: When the multiple-vibration mode is activated, the vibration detector only sends an alarm after...
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com Sensitivity Connect jumper C. Note: When the detector battery is almost empty, the LED flashes continuously for calibration mode. In this case, replace the battery. 1. Turn the potentiometer anti-clockwise to the stop. The detector is now at the lowest sensitivity level.
  • Pagina 22 This product complies with the requirements of the EU directive: 1995/5/EC “Directive on radio and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity”. The declaration of conformity can be ordered from: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu info@abus-sc.eu...
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com Préface Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du détecteur de choc radio. Avec ce produit vous disposez d’un dispositif développé selon l’état actuel de la technique. Le dispositif remplit les réglementations des directives européennes et nationales en vigueur.
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com Introduction Le détecteur de choc radio FU8380 déclenche une alarme en cas de vibrations à cause de tentatives de cambriolage (coups, perçage, sciage, levage). capteur de choc analyse les chocs. Selon la sensibilité...
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com La batterie ne peut pas entrer en contact avec de l'eau. Elle ne peut être ni démontée, ni percée, ni endommagée. Les contacts de la batterie ne peuvent pas être court-circuités. Mettez la batterie hors de portée des enfants en bas-âge.
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com Données techniques Classe II EN50130-5 d‘environnement Niveau de sécurité 2 EN50131-3 Température -10°C bis +55°C d‘exploitation Humidité <85% humidité relative Dimensions 118 x 30 x 27mm (HxLxP) Poids (avec batterie) Immunité HF 10 V/m Alimentation de batterie lithium de tension...
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com Sous réserve de toutes erreurs et modifications techniques. Position Afin de garantir un usage sans erreurs, le détecteur ne peut PAS être monté: - près du sol - à proximité de grandes structures métalliques - à...
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Tenez le sol du boîtier à l’endroit souhaité au mur et marquez les positions des vis pour la fixation. 4. Fixez l’arrière du boîtier avec deux vis à l’endroit marqué. L’arrière du boîtier doit se trouver à...
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com 1 LED d‘activité 2 potentiomètre 3 protection contre sabotage du couvercle 4 LED de calibrage 5 batterie 6 contact d’arrachage mural 7 ponts enfichables A-D Apprentissage 1. Mettez votre centrale radio / récepteur radio dans le mode d’apprentissage.
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com Déclenchez maintenant le contact de sabotage du détecteur. 3. Assurez que le détecteur de choc radio a été reconnu par votre système d’alarme radio / récepteur radio et fermez à nouveau le boîtier. Réglages Le détecteur de choc possède un grand nombre de réglages possibles, qui peuvent...
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com Pont Calibrage: enfichable C Avec ce pont vous pouvez régler le détecteur en fonction d’un fonctionnement de calibrage ou un fonctionnement normal. Calibrer détecteur Normal Pont LED: enfichable D Avec ce pont vous pouvez activer et désactiver le LED du détecteur.
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com maintenant au plus bas niveau de sensibilité. 2. Tapez avec la main sur le capteur. Tapez avec une telle force, de sorte que le capteur déclenche une alarme. Le LED pour le mode de calibrage clignote 1x pour un petit choc 2x pour un choc qui déclenche une...
  • Pagina 33 Ce produit est conforme aux exigences de la directive européenne: Directive 1995/5/CE, R&TTE (Radio and Telecommunications Terminal Equipment) et la reconnaissance de leur conformité mutuelle. La déclaration de conformité est consultable auprès de: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu info@abus-sc.eu...
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com Prefazione Egregio cliente, La ringraziamo per aver acquistato questo rilevatore d’urti via radio. Con questo apparecchio ha acquistato un prodotto progettato in base agli standard tecnologici più avanzati. Tale prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle direttive europee e nazionali vigenti.
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com Introduzione Il rilevatore d’urti via radio FU8380 fa scattare un allarme in presenza di vibrazioni, prodotte generalmente durante i tentativi di effrazione (sfondamento, perforazioni, taglio, sollevamento con una leva). Queste vibrazioni vengono analizzate da un sensore degli urti interni.
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com La batteria non deve venire a contatto con l’acqua. La batteria non va smontata, forata o danneggiata. I contatti della batteria non vanno cortocircuitati. Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini. La batteria non è ricaricabile. Attenzione! Interventi di installazione non corretti possono causare un’errata interpretazione...
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com Dati tecnici Classe ecologica II EN50130-5 Grado di sicurezza 2 EN50131-3 Temperatura di da -10 °C a +55 funzionamento °C Umidità dell’aria umidità relativa dell’aria < 85 % Dimensioni 118 x 30 x 27 mm (HxLxP) Peso (con batteria) 46 g...
  • Pagina 38 All manuals and user guides at all-guides.com Con riserva per quanto riguarda possibili errori o modifiche tecniche. Posizione Per garantire un funzionamento corretto, il rilevatore NON deve essere montato: - in prossimità del suolo - in prossimità di grandi strutture metalliche - ad una distanza inferiore a 1 metro da linee elettriche o tubature del gas - in...
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Posizionare il fondo dell’alloggiamento alla parete, nelle posizione desiderata, e segnare i punti delle viti di fissaggio. 4. Fissare il retro dell’alloggiamento nel punto contrassegnato mediante due viti. Il retro dell’alloggiamento deve aderire alla superficie in modo che il contatto antidistacco a parete sia chiuso.
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com 1 LED di attività 2 Potenziometro 3 Coperchio antisabotaggio 4 LED di calibratura 5 Batteria 6 Contatto antidistacco a parete 7 Ponticelli A-D Apprendimento 1. Impostare la centrale radio o il radioricevitore in modalità apprendimento.
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com ampliamento radio (RFX). Fare scattare un contatto di sabotaggio del rilevatore. 3. Accertarsi che il rilevatore d’urti via radio sia stato riconosciuto dall’impianto di allarme radio o dal radioricevitore e, per concludere, richiudere l’alloggiamento. Impostazioni Il rilevatore d’urti via radio offre varie opzioni di impostazioni, selezionabili...
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com Ponticello C Calibratura: Per mezzo di questo ponticello è possibile avviare il rilevatore in modalità normale o di calibratura. Calibrare il rilevatore Normale Ponticello D LED: Per mezzo di questo ponticello è possibile attivare e disattivare il LED del rilevatore.
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Battere con la mano sul sensore. Battere sempre più forte fino a quando il sensore non fa scattare l’allarme. Il LED della modalità di calibratura lampeggia 1 volta per un piccolo urto 2 volte per un urto che fa scattare un allarme 3 volte per un urto forte.
  • Pagina 44 Questo apparecchio soddisfa i requisiti richiesti dalla direttiva UE: Direttiva 1995/5/CE relativa ai radiotrasmittenti e agli impianti di telecomunicazione e riconoscimento reciproco di conformità. La dichiarazione di conformità può essere richiesta a: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu info@abus-sc.eu...
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com Voorwoord Geachte klant Wij bedanken u voor de aankoop van deze draadloze trillingsmelder. Met dit toestel heeft u een product gekocht dat met de allernieuwste techniek tot stand is gebracht. Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen.
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com Inleiding De FU8380 draadloze trillingsmelder activeert bij trillingen, die typisch bij inbraakpogingen ontstaan (inslaan, boren, zagen, tillen) een alarm. Een eigen trilsensor analyseert deze trillingen. Naargelang de door u ingestelde gevoeligheid zendt de melder een signaal naar de alarmcentrale.
  • Pagina 47 All manuals and user guides at all-guides.com De batterij mag niet met water in aanraking komen. De batterij mag niet uiteen gehaald worden, er mag niet in worden geprikt en ze mag niet beschadigd worden. De batterijcontacten mogen niet kortgesloten worden. De batterij mag niet in de handen van kleine kinderen terechtkomen.
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens Milieuklasse II EN50130-5 Veiligheidsgraad 2 EN50131-3 Bedrijfstemperatuur -10 °C tot +55 °C Luchtvochtigheid < 85 % relatieve luchtvochtigheid Afmetingen 118 x 30 x 27mm (HxBxD) Gewicht (met batterij) 46 g HF-immuniteit 10 V/m Spanningsvoeding 3,0 V DC, Li-...
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com Positie Om een storingsvrije werking te garanderen mag de melder NIET worden aangebracht: - dicht bij de grond - in de buurt van grote metalen structuren - tot 1 meter van netleidingen of gasleidingen verwijderd - in de omgeving van elektronische toestellen of draadloze apparaten...
  • Pagina 50 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Bevestig de achterwand van het huis met twee schroeven op de gemarkeerde plaats. De achterkant van het huis moet vlak op de ondergrond liggen, zodat het lostrekcontact gesloten is. 5. Plaats de bijgeleverde 3 V lithiumbatterij van de grootte CR2 met de polen in de juiste richting.
  • Pagina 51 All manuals and user guides at all-guides.com Inlezen 1. Zet uw draadloze centrale / draadloze ontvanger in de inleesmodus. Neem de handleiding van uw ontvanger in acht. 2. Draadloze variant: Activeer het sabotagecontact van de draadloze trillings-melder om een sabotagebericht naar het draadloze alarmsysteem te sturen.
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com gering hoog U kunt de gevoeligheid in het betreffende instellingsbereik met de potentiometer fijn afstellen (zie beneden). Geleiderbrug B Meervoudige trillingsmodus: Wordt de meervoudige trillingsmodus geactiveert, zendt de trillingsmelder pas na meerdere trillingen een alarm.
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com Gevoeligheid Brug de geleiderbrug C. Opgelet: als de batterij van de melder bijna leeg is, knippert de LED voor de kalibreermodus permanent. Vervang in dit geval de batterij. 1. Draai de potentiometer tot aan de aanslag in tegenwijzerzin.
  • Pagina 54 Dit toestel voldoet aan de eisen van de EU- richtlijn: 1995/5/EG Richtlijn over draadloze installaties en telecommunicatieinrichtingen en de overeenkomstige erkenning van hun conformiteit. Deze conformiteitsverklaring is verkrijgbaar onder: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu info@abus-sc.eu...
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com Forord Kære kunde. Tak, fordi du har valgt at købe denne trådløse vibrationsmelder. Dette apparat er et produkt, som er bygget iht. den nyeste tekniske udvikling. Produktet opfylder kravene i de gældende europæiske og nationale retningslinjer. Overensstemmelsen er dokumenteret, de pågældende erklæringer og dokumenter befinder sig hos producenten.
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com Indledning Den trådløse vibrationsmelder FU8380 udløser en alarm ved vibrationer, som typisk opstår ved forsøg på indbrud (slag, boring, savning, lirkning). En integreret vibrationssensor analyserer disse vibrationer. Melderen sender et signal til alarmcentralen afhængigt af den forindstillede følsomhed.
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com Batteriet må ikke skilles ad, stikkes i eller beskadiges. Batterikontakterne må ikke kortsluttes. Batteriet må ikke komme i hænderne på små børn. Batteriet er ikke genopladeligt. !Forsigtig! Der kan på grund af usagkyndigt installationsarbejde opstå...
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data Miljøklasse II EN50130-5 Sikkerhedsgrad 2 EN50131-3 Driftstemperatur -10 °C til +55 °C Luftfugtighed < 85 % relativ luftfugtighed Mål 118 x 30 x 27 mm (h x b x d) Vægt (med batteri) 46 g HF-immunitet 10 V/m...
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com Position For at sikre en fejlfri drift må melderen IKKE anbringes følgende steder: - i nærheden af gulvet - i nærheden af store metalkonstruktioner - under 1 meter fra netledninger eller gasrør - i nærheden af elektroniske apparater og trådløst udstyr - på...
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com skal ligge plant på monteringstedet, så nedrivningskontakten er lukket. 5. Sæt det vedlagte 3 V litiumbatteri størrelse CR2 i med den korrekte polretning. 6. Sæt printkortet tilbage i huset. 1 Aktivitets-LED 2 Skrue 3 Antenne 4 Sendemodul 5 Batteri...
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com Indlæring 1. Sæt den trådløse central/den trådløse modtager i indlæringsmodus. Brug vejledningen til din modtager. 2. Trådløs type: Udløs vibrationsmelderens sabotagekontakt for at sende en sabotagemeddelelse til det trådløse alarmanlæg. IR-type: Hold den trådløse vibrationsmelders LED mod den trådløse udvidelses IR- modtager (RFX).
  • Pagina 62 All manuals and user guides at all-guides.com Høj Du kan finjustere følsomheden i det pågældende indstillingsområde med potentiometeret (se forneden). Jumper B Multivibrationsmodus: Hvis multivibrationsmodusen aktiveres, sender vibrationsmelderen først en alarm efter flere vibrationer. Jumper C Kalibrering: Med denne jumper kan du indstille melderen på...
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com Følsomhed Suspendér jumper C. Bemærk: Hvis melderens batteri næsten er fladt, blinker LED'en for kalibreringsmodusen kontinuerligt. Udskift i dette tilfælde batteriet. 1. Drej potentiometeret helt indtil anslag i retning mod uret. Melderen befinder sig nu på...
  • Pagina 64 All manuals and user guides at all-guides.com Dette apparat opfylder kravene i følgende EU-direktiv: 1995/5/EF direktiv om radio- og teleterminaludstyr samt gensidig anerkendelse af udstyrets overensstemmelse. Overensstemmelseserklæringen kan rekvireres hos: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG 86444 Affing GERMANY www.abus-sc.eu info@abus-sc.eu...
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com Wstęp Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup radiowej czujki wstrząsowej. Kupiłeś produkt wykonany zgodnie z najnowszym stanem techniki. Produkt ten spełnia wymagania obowiązu- jących norm europejskich i krajowych. Zgodność została udokumentowana, odpowiednie deklaracje i dokumenty są dostępne u producenta.
  • Pagina 66 All manuals and user guides at all-guides.com Wprowadzenie Radiowa czujka wstrząsowa FU8380 wyzwala alarm pod wpływem wibracji, które zazwyczaj powstają przy próbach włamania (wbijanie, wiercenie, piłowanie, podważa- nie). Czujnik wstrząsów własnych analizuje te wstrząsy. W zależności od ustawionej wrażliwości czujka wysyła sygnał do centrali alarmowej.
  • Pagina 67 All manuals and user guides at all-guides.com ani przechowywane w miejscach o bardzo wysokiej temperaturze. Baterii nie wolno spalać. Bateria nie może kontaktować się z wodą. Baterii nie wolno rozbierać, nakłuwać ani uszkadzać. Nie wolno zwierać styków baterii. Należy zabezpieczyć baterię przed dostępem małych dzieci.
  • Pagina 68 All manuals and user guides at all-guides.com 2 śruby 3x22 mm 1 bateria CR2 Wielojęzyczna instrukcja Dane techniczne Klasa ochrony II EN50130-5 środowiska Poziom 2 EN50131-3 bezpieczeństwa Temperatura pracy od -10 °C do +55 °C Wilgotność powietrza Względna wilgotność powietrza < 85% Wymiary 118 x 30 x 27 mm (WxSxG)
  • Pagina 69 All manuals and user guides at all-guides.com 10 mW (wejście Moc nadawcza HF antenowe) Monitorowanie sabotażu Komunikaty co 4 minuty Supervision Materiał obudowy Błędy i zmiany techniczne zastrzeżone. Pozycja Aby zagwarantować pracę bez zakłóceń, czujka nie może być umieszczona: - blisko podłogi, - w pobliżu dużych konstrukcji metalowych, - w odległości do 1 metra od przewodów...
  • Pagina 70 All manuals and user guides at all-guides.com Instalacja 7. Otwórz obudowę, odkręcając śrubę na przodzie czujki i zdejmując pokrywę. 8. Wyjmij płytkę drukowaną z obudowy, ostrożnie wyciągając ją z klamer z tworzywa sztucznego. 9. Przyłóż spód obudowy do wybranego miejsca na ścianie i zaznacz pozycje śrub, które zostaną...
  • Pagina 71 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Dioda LED aktywności 2 Śruba 3 Antena 4 Moduł nadajnika 5 Bateria 1 Dioda LED aktywności 2 Potencjometr 3 Pokrywa zestyku sabotażowego 4 Dioda LED kalibracji 5 Bateria 6 Zestyk oderwania od ściany 7 Zworki A-D...
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com Programowanie 4. Ustaw centralę alarmową/odbiornik radiowy w trybie programowania. Uwzględnij instrukcję odbiornika. 5. Wariant radiowy Spowoduj zadziałanie jednego zestyku sabotażowego radiowej czujki wstrzą- sowej, aby wysłać komunikat o sabotażu do radiowego systemu alarmowego. Wariant IR Przytrzymaj diodę...
  • Pagina 73 All manuals and user guides at all-guides.com użyciu zworki A. niska wysoka Czułość w danym zakresie ustawień można dostroić przy użyciu potencjometru (patrz niżej). Tryb wielu wstrząsów: Zworka B po włączeniu trybu wielu wstrząsów czujka nadaje alarm dopiero po wielu wstrząsach.
  • Pagina 74 All manuals and user guides at all-guides.com Czułość Zmostkuj zworkę C. Uwaga: jeżeli bateria czujki jest prawie rozładowana, dioda LED miga stale w trybie kalibracji. W takiej sytuacji należy wymienić baterię. 6. Obróć potencjometr do oporu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
  • Pagina 75 All manuals and user guides at all-guides.com To urządzenie spełnia wymagania dyrektywy WE: 1999/5/WE o instalacjach radiowych i urządzeniach telekomunikacyj- nych oraz wzajemnym uznawaniu ich zgodności. Deklarację zgodności można otrzymać pod adresem: ABUS Security-Center GmbH & Co. KG Linker Kreuthweg 5 86444 Affing NIEMCY www.abus.com info@abus.com...