Download Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 20
Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
TKA 3A..
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
All manuals and user guides at all-guides.com
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
ro Instrucţiuni de utilizare
ru Инструкция по эксплуатации
ar
‫إرشادات االستخدام‬
loading

Samenvatting van Inhoud voor Bosch TKA 3A Series

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY TKA 3A.. de Gebrauchsanleitung no Bruksanvisning Kullanım kılavuzu en Instruction manual sv Bruksanvisning Instrukcja obsługi...
  • Pagina 2 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch  en  English  fr  Français  it  Italiano  nl  Nederlands  da  Dansk  no  Norsk  sv  Svenska  fi  Suomi  es  Español  pt  Português  el  Ελληνικά  tr  Türkçe  pl  Polski  hu  Magyar  ro  Română  ru  Русский  ‫العربية‬...
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com 180˚...
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt.
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen.  Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen!  Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen  aufweisen. Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die  Netzspannung ausschalten.  A Verbrennungs- und Brandgefahr! Fehlanwendung des Gerätes kann zu Verletzungen führen.  Während des Betriebs des Gerätes kann die Temperatur der  berührbaren Oberfl   äche sehr hoch sein. Geräteteile und Glaskanne  während des Betriebs nur an den dafür vorgesehenen Griffen  anfassen. Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberfl   ächen, wie  z. B. Herdplatten, stellen. Abstellfl   äche für Kanne nie abdecken.  Nach dem Gebrauch können die Oberfl   ächen von Heizelement oder  Wärmeplatte noch einige Zeit heiß sein. A Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com Vor dem ersten Gebrauch Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause Bosch. Sie haben ein hochwertiges   ● Vorhandene Aufkleber und Folien  Produkt erworben, das Ihnen viel entfernen. Freude bereiten wird.   ● Zuleitung auf die gewünschte Länge aus ...
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com Die Kaffeemaschine vor erneutem Die Kaffeemaschine sollte mit einem  Betrieb 5 Minuten abkühlen lassen. handelsüblichen Entkalkungsmittel entkalkt  werden. Tipps rund um die   ● Das Gerät ausschalten und abkühlen  lassen. Kaffeezubereitung   ● Die Glaskanne 6 mit geschlossenem  Gemahlenen Kaffee kühl aufbewahren, er  Deckel in das Gerät stellen. kann auch eingefroren werden.    ● Entkalkungsmittel nach Herstellerangaben  Geöffnete Kaffeeverpackungen immer dicht  dosieren und in den Wassertank 1 füllen. verschließen, damit das Aroma erhalten   ...
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for the preparation of normal household quantities in the home, or in household-like, non-commercial environments.
  • Pagina 9 All manuals and user guides at all-guides.com Never immerse the appliance or mains cable in water. Never leave the appliance unattended while it is switched on!  Use only if power cord and appliance show no signs of damage. Should a fault occur, pull the plug or disconnect from the mains  immediately.   ¡ Risk of burns and fi   re! A misuse of the appliance can potentially lead to injury. During  operation of the appliance the temperature of exposed surfaces  may become very high. During operation only grasp the parts of the  appliance and the glass jug by the handles provided. Do not place the appliance on or near hot surfaces, e.g. hobs. Never cover the parking zone for the jug. After the use the heating  element surfaces and warming plate can be subjected to residual  heat.  ¡ Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material.
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com Before using Congratulations on purchasing this for the first time Bosch appliance. You have acquired a high-quality product that will bring you a lot of enjoyment.   ● Remove any stickers or film.   ● Pull enough of the power cable out of the  Parts and storage compartment 9 and plug in.   ● Remove coffee pot handle from storage ...
  • Pagina 11 All manuals and user guides at all-guides.com Coffee-making tips Descale the machine with a commercial  descaling agent. Store ground coffee in a cool place; you    ● Switch off the machine and allow it to  can also freeze it.  cool. Once a package of coffee has been    ● Place the glass carafe 6 with the lid  opened, close it tightly to maintain its  closed on the coffee machine. aroma.    ● Prepare the descaling solution according  How the coffee beans are roasted affects  to the manufacturer’s instructions and  their taste and aroma. pour it into the water tank 1. Darker roast = more flavour   ● Leave the solution in the machine  Lighter roast = more acidity for 5 minutes and then switch the  machine on. Cleaning   ● Switch off the machine after one minute  and wait a further 10 minutes.
  • Pagina 12 All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est conçu pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’un foyer ou d’un usage non commercial de type domestique.
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon électrique dans l’eau. Surveiller toujours l’appareil pendant son fonctionnement !  N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil  ne présentent aucun dommage. En cas de défaut, débrancher  immédiatement la fi   che secteur ou couper la tension du réseau. ¡ Risque de brûlure et d’incendie ! L’utilisation inappropriée de la machine peut entraîner des  blessures. Pendant le fonctionnement de la machine, la température  de la surface de contact peut être très élevée. Pendant le  fonctionnement, tenir toujours les éléments de l’appareil et la  verseuse en verre à l’aide des poignées prévues à cet effet. Ne  jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson  par ex.) ou à proximité de celles­ci. Ne jamais couvrir la surface  de rangement de la verseuse. Après l’utilisation, les surfaces de  l’élément chauffant ou de la plaque chauffante peuvent rester  chaudes pendant une certaine durée. ¡ Risque d’étouffement ! Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages.
  • Pagina 14 All manuals and user guides at all-guides.com Avant la première Félicitation pour avoir choisi cet appareil utilisation Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un produit de haute qualité, qui vous appor- tera satisfaction.   ● Retirer les autocollants et les films  d’emballage. Eléments et commandes   ● Sortir une longueur de câble électrique ...
  • Pagina 15 All manuals and user guides at all-guides.com Important : Une fois la préparation  Détartrer régulièrement la machine terminée, attendre un petit moment jusqu’à    ● prolonge sa durée de vie, ce que tout le café se soit écoulé dans la    ● garantit un fonctionnement optimal, verseuse à travers le filtre.   ● évite une production de vapeur trop  importante, Avant de lancer une nouvelle prépa-   ● réduit la durée de préparation du café,  ration, laisser la machine refroidir   ● et enfin économise l’énergie. 5 minutes.
  • Pagina 16 All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio e destinato alla lavorazione di quantità adeguate all’utilizzo domestico, e in generale per usi domestici e non professionali.
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com Non immergere mai l’apparecchio o il cavo di alimentazione in  acqua. Sorvegliare sempre l’apparecchio durante il funzionamento! Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non presentano danni.  In caso di errore, estrarre immediatamente la spina dalla presa di  corrente o disinserire la tensione di rete. ¡ Pericolo di ustioni e di incendio! L‘uso improprio dell‘apparecchio può causare lesioni. Durante il  funzionamento dell’apparecchio la temperatura della superfi   cie  esposta al contatto può essere molto alta. Durante il funzionamento  afferrare le parti dell’apparecchio e il bricco in vetro soltanto per le  apposite impugnature. Non disporre l’apparecchio sopra oppure  in prossimità di superfi   ci molto calde, come per es. fornelli. Non  coprire mai la superfi   cie di appoggio per il bricco. Dopo l‘uso le  superfi   ci dell‘elemento riscaldante o della piastra scaldante possono  restare calde per un certo periodo di tempo. ¡ Pericolo di soffocamento! Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio.
  • Pagina 18 All manuals and user guides at all-guides.com Congratulazioni per l’acquisto di questo   ● L’eventuale formazione di acqua di  apparecchio del nostro marchio Bosch. condensa sul supporto del filtro 4 non  Avete acquistato un prodotto estrema- indica un malfunzionamento dell’apparec­ mente valido e ne sarete molto soddisfatti. chio. Si tratta di un normale effetto tecnico. Parti ed elementi di Al primo impiego comando  ...
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com Importante! Al termine dell’infusione,  Una regolare decalcificazione attendere un po’ fino a quando tutto il caffè    ● prolunga la durata dell’apparecchio, è sceso nella caraffa attraverso il filtro.   ● garantisce un funzionamento perfetto,   ● evita un’eccessiva produzione di vapore, Prima di utilizzare nuovamente l’appa-   ● riduce il tempo di infusione, recchio, attendere 5 minuti.   ● risparmia energia. Consigli sulla Decalcificare l’apparecchio con un normale  decalcificante in commercio. preparazione del caffè...
  • Pagina 20 All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor de verwerking van normale huishoudelijke hoeveelheden in huishoudens of vergelijkbare, niet-commerciële toepassingen.
  • Pagina 21 All manuals and user guides at all-guides.com Dompel het apparaat of aansluitsnoer nooit onder in water. Tijdens het gebruik altijd toezicht houden op het apparaat!  Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het  apparaat geen beschadigingen vertonen. Trek bij storingen direct de  stekker uit het stopcontact of schakel de netspanning uit. ¡ Verbrandings- en brandgevaar! Onjuist gebruik van het apparaat kan letsel tot gevolg hebben.  Tijdens het gebruik van het apparaat kan de temperatuur van  het aanraakbare oppervlak zeer hoog zijn. Apparaatonderdelen  en glazen schenkkan tijdens het gebruik alleen aan de daarvoor  bestemde handgreep vastpakken. Het apparaat niet neerzetten  op of in de buurt van hete oppervlakken, zoals fornuisplaten. Het  plateau voor de kan nooit afdekken. Na het gebruik kunnen de  oppervlakken van het verwarmingselement of de warmhoudplaat  nog enige tijd heet zijn. ¡ Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
  • Pagina 22 All manuals and user guides at all-guides.com Voordat u het Gefeliciteerd met uw nieuwe product van koffiezetapparaat in  Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige product zult u veel plezier beleven. gebruik neemt Onderdelen en   ● Verwijder alle stickers en folie. bedieningsorganen   ● Trek het netsnoer ver genoeg uit de  1    W aterreservoir met waterniveau­ ...
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com Laat het apparaat vijf minuten afkoelen Ontkalk het apparaat met een  voordat u opnieuw een kan koffie zet. ontkalkingsmiddel.   ● Schakel het apparaat uit en laat het  Tips voor koffiezetten afkoelen.   ● Plaats de glazen kan 6 met gesloten  Bewaar gemalen koffie op een koele plaats;  deksel op het koffiezetapparaat. u kunt deze ook invriezen.    ● Maak de ontkalkingsoplossing klaar  Sluit een pak koffie na openen weer goed af  volgens de aanwijzingen van de fabrikant  om het aroma te behouden. De smaak en  en giet dit in het waterreservoir 1. het aroma van koffie worden bepaald door    ● Laat de oplossing 5 minuten staan en  de manier waarop de bonen zijn gebrand. schakel het apparaat daarna in. Donkerder ...
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er beregnet til tilberedning af almindelige mængder i husholdningen, og til husholdningslignende, ikke-kommercielle formål. Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks.
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com Maskinen og netledningen må ikke dyppes i vand. Apparatet skal altid være under opsyn, når det anvendes!  Brug kun apparatet, når netledningen og apparatet er  ubeskadigede. Træk straks stikket ud af stikkontakten eller slå  netspændingen fra i tilfælde af fejl. ¡ Fare for forbrænding og brand! Forkert anvendelse af apparatet kan medføre skader. Når apparatet  er i brug, kan temperaturen på den berørbare overfl   ade være  meget høj. Der må kun tages fat på de dertil beregnede håndtag  på apparatdelene og glaskanden under brugen. Apparatet må  ikke stilles på eller i nærheden af varme overfl   ader, f.eks. komfur.  Frastillingsfl   aden til kanden må aldrig afdækkes. Efter brug kan  varmefl   aderne på varmeelementet eller varmepladen stadig være  varme noget tid efter. ¡ Kvælningsfare! Lad ikke børn lege med emballagen.
  • Pagina 26 All manuals and user guides at all-guides.com Inden første ibrugtagning Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil få stor glæde af.   ● Fjern alle mærkater og film.   ● Træk tilstrækkelig strømkabel ud af kabel­ Dele og oprulningen 9 og tilslut det lysnettet.   ● Tag glaskandens greb ud af opbevarings­...
  • Pagina 27 All manuals and user guides at all-guides.com Tips til kaffebrygning Afkalkning Opbevar formalet kaffe på et køligt sted; du  Maskinen skal regelmæssigt afkalkes,  kan også fryse den.  senest når Når en pose kaffe er blevet åbnet, skal    ● bryggetiden forlænges posen lukkes tæt for at bevare kaffens    ● der opstår meget damp aroma.    ● maskinen bliver mere højlydt. Den måde kaffebønnerne ristes påvirker  deres smag og aroma. Regelmæssig afkalkning Mørkere ristning = mere smag   ● forlænger kaffemaskinens levetid, Lysere ristning  = mere syrlig smag   ● sikrer problemfri funktion   ● forhindrer for meget damp Rengøring  ...
  • Pagina 28 All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er beregnet til bearbeiding av små mengder i husholdninger eller andre ikke-kommersielle, husholdningslignende miljøer.
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com Maskinen og strømkabelen må aldri senkes ned i vann. Hold alltid tilsyn med apparatet når det er i bruk! Den må ikke benyttes dersom nettkabelen eller maskinen er skadet  på noen som helst måte. Trekk i tilfelle feil straks ut nettstøpselet  eller slå av nettspenningen. ¡ Fare for forbrenning og brann! Feil bruk av apparatet kan føre til personskader. Under driften av  apparatet kan temperaturen på overfl   atene som berøres bli meget  høy. Hold bare i de hertil tiltenkte grepene på apparatdeler og  glasskannen når apparatet er i bruk. Apparatet må ikke settes på  eller i nærheter av varme overfl   ater, f.eks. komfyren. Dekk aldri  til avstillingsfl   aten for kannen. Overfl   atene på varmeelement eller  varmeplate kan være varme en viss tid etter bruk. ¡ Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet.
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com Før førstegangs bruk Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil få mye glede av.   ● Fjern eventuelle klistremerker eller  plastfolie. Deler og   ● Dra ut ønsket lengde med strømkabel fra  oppbevaringsrommet 9 og sett i kontakten. betjeningsknapper   ● Ta glasskannens håndtak ut av oppbeva­...
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com Avkalking La kaffetrakteren kjøle seg ned i 5 minutter før du trakter en ny kjele med kaffe. Apparatet må avkalkes regelmessig, senest  når Råd angående trakting   ● traktetiden forlenges   ● det oppstår for mye damp av kaffe   ● apparatet lyder høyere. Malt kaffe bør lagres på et kjølig sted, den ...
  • Pagina 32 All manuals and user guides at all-guides.com Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Denna apparat är avsedd för tillagning av normala hushållsmängder eller för användning i hushållsliknande, icke yrkesmässiga förhållanden.
  • Pagina 33 All manuals and user guides at all-guides.com Apparaten eller nätkabeln får aldrig doppas i vatten. Håll alltid apparaten under uppsikt under driften. Använd endast om nätkabel och maskin är helt felfri. Vid fel skall  nätstickkontakten omedelbart dras ut eller så skall nätspänningen  slås ifrån. ¡ Risk för brännskador och brand! Fel användning av enheten kan medföra skador. När produkten  används kan nåbara utsidor bli mycket heta. Fatta endast tag i  apparatens delar och i glaskannan i de härför avsedda handtagen  under driften. Ställ inte apparaten på eller i närheten av heta ytor,  t.ex. kokplattor. Täck aldrig över avställningsytan för kannan. Utsidor  av värmeelement eller värmeplatta kan vara mycket heta en tid efter  användningen. ¡ Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial.
  • Pagina 34 All manuals and user guides at all-guides.com Före den första Grattis till att ha köpt den här användningen Bosch-produkten. Du har köpt en produkt av hög kvalitet som du kommer ha mycket glädje av.   ● Ta bort eventuella dekaler eller film.   ● Dra ut så mycket sladd som behövs ur ...
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com Avkalkning Låt maskinen svalna i fem minuter innan du brygger en ny kanna. Apparaten skall kalkas av regelbundet,  Bryggningstips dock senast när   ● bryggningstiden blir längre Förvara kaffepaketet svalt eller lägg det i    ● stora mängder ånga uppstår frysen.    ● apparaten blir mer högljudd. Öppnade kaffepaket bör återförslutas noga  för att bevara aromen.  Regelbunden avkalkning Kaffebönornas rostning påverkar kaffets    ● gör att bryggaren håller längre smak och styrka.
  • Pagina 36 All manuals and user guides at all-guides.com Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu kotitalouksille yleisten määrien käsittelyyn kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa. Vastaavilla olosuhteilla tarkoitetaan esim.
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com Älä koskaan upota laitetta tai verkkojohtoa veteen. Valvo laitetta aina käytön aikana! Käytä laitetta vain, kun johdossa ja laitteessa ei ole mitään vikaa.  Vikatapauksissa vedä verkkopistoke heti ulos pistorasiasta tai  katkaise verkkojännite. ¡ Palovammojen ja tulipalon vaara! Laitteen väärinkäyttö voi johtaa loukkaantumisiin. Käytön aikana  laitteen kosketeltavien osien pintalämpötila voi olla hyvin korkea.  Tartu vain laitteen osien ja lasikannun kädensijoihin, kun käytät  laitetta. Älä aseta laitetta kuumien pintojen, esim. keittolevyjen,  päälle tai läheisyyteen. Älä milloinkaan peitä kannun laskualustaa.  Lämpöelementin tai lämpölevyn pinnat voivat olla kuumia vielä  jonkin aikaa käytön päätyttyä. ¡ Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla.
  • Pagina 38 All manuals and user guides at all-guides.com Ennen ensimmäistä Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. käyttöä Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, josta on sinulle paljon iloa.   ● Poista mahdolliset tarrat ja kelmut. Laitteen osat   ● Vedä johtoa tarvittavan määrän verran  ulos säilytyslokerosta 9 ja kytke johto  1    V esisäiliö täyttöasteen näytöllä pistorasiaan. 2      K ansi, irrotettava   ...
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com Kalkinpoisto Tärkeää: Kun kahvi on valmista, odota  hetki, että kahvi on valunut suodattimen  läpi kannuun. Muista nostaa kannu pois  Laitteesta on poistettava kalkki säännöllisin  keittimestä kun kahvi on valmista. Jos kannu  välein, viimeistään kun jätetään keittimeen jää kannun päällä oleva    ● keittoaika pitenee aukko, jonka kautta kahvi valuu kannuun,    ● muodostuu tavallista enemmän höyryä auki ja kahvi jäähtyy nopeammin.   ● laite on normaalia äänekkäämpi. Anna laitteen jäähtyä viisi minuuttia Säännöllinen kalkinpoisto ennen uuden pannullisen keittämistä.   ● auttaa laitetta toimimaan pidempään,  ...
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado para la preparación de cantidades en uso doméstico o en aplicaciones no industriales similares a las domésticas.
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com No sumerja nunca en agua la máquina ni el cable de conexión a la  red. Vigilar siempre el aparato durante la operación. Utilizar exclusivamente cuando el cable de alimentación y el  aparato no presenten daños. En caso de errores, desenchufar  inmediatamente o desconectar la tensión de alimentación. ¡ ¡Peligro de quemaduras e incendios! Un uso erróneo del aparato puede causar lesiones. Las superfi   cies  con las que se puede entrar en contacto pueden alcanzar  temperaturas muy altas durante el funcionamiento del aparato.  Tocar las partes del aparato o de la jarra de vidrio durante la  operación sólo por las empuñaduras previstas para ello. No coloque  el aparato sobre o cerca de superfi   cies calientes, como p. ej. placas  eléctricas. No tape nunca la superfi   cie donde se coloca la jarra.  Las superfi   cies de los elementos o placas calefactores pueden  permanecer calientes durante algún tiempo después del uso. ¡ ¡Peligro de asfi   xia! No deje que los niños jueguen con el embalaje.
  • Pagina 42 All manuals and user guides at all-guides.com Preparación del aparato Enhorabuena por haber comprado este antes de usarlo por aparato de la casa Bosch. Ha adquirido un producto de gran calidad que le satis- primera vez fará enormemente. Piezas y elementos de  ...
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com Importante: una vez finalizada la preparación  Una descalcificación regular del café, espere un poco hasta que todo el    ● prolonga la vida útil del aparato; café haya pasado a la jarra a través del filtro.   ● garantiza un funcionamiento correcto;   ● impide una formación excesiva de vapor; Deje enfriar la cafetera 5 minutos antes   ● reduce el tiempo de preparación; de volver a utilizarla.   ● ahorra energía. Recomendaciones para La máquina debe descalcificarse con un ...
  • Pagina 44 All manuals and user guides at all-guides.com Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se ao processamento de volumes habituais ao uso doméstico ou aplicações similares não-comerciais.
  • Pagina 45 All manuals and user guides at all-guides.com As crianças não podem efetuar a limpeza e manutenção do  aparelho, a não ser que tenham idade igual ou superior a 8 anos e  estejam sob a supervisão de um adulto. Nunca mergulhe o aparelho ou o cabo de alimentação em água. Manter o aparelho sob observação durante o seu funcionamento! Utilizar o aparelho apenas se o cabo eléctrico e o aparelho não  apresentarem danos. Em caso de anomalia, retire imediatamente a  fi   cha da tomada ou desligue a tensão de rede. ¡ Perigo de queimaduras e de incêndio! Uma utilização errada do aparelho pode causar ferimentos.  Durante o funcionamento do aparelho a temperatura da superfície  contactável pode ser muito elevada. Durante o funcionamento  agarrar nas peças do aparelho e da cafeteira de vidro apenas nas  pegas previstas para esse efeito. Não colocar o aparelho sobre  ou na proximidade de superfícies quentes, como por exemplo  placas de fogão. Nunca cobrir a área reservada à cafeteira. Após  utilização, as superfícies do elemento térmico ou da placa de  aquecimento ainda podem permanecer quentes durante algum  tempo. ¡ Risco de sufoco! Não permitir a crianças brincar com o material de embalagem.
  • Pagina 46 All manuals and user guides at all-guides.com Parabéns pela compra deste aparelho   ● Alguma acumulação de água no porta­ da casa Bosch. Acabou de adquirir um filtro 4 é normal; não significa que a  produto de elevada qualidade e lhe vai máquina de café tenha uma fuga. dar muito prazer. Antes da Peças e elementos de primeira utilização...
  • Pagina 47 All manuals and user guides at all-guides.com Importante: Após conclusão do ciclo de  Uma descalcificação regular infusão, aguardar um momento até que    ● aumentará a vida útil da sua máquina  todo o café tenha passado pelo filtro e para  de café dentro da cafeteira.   ● garantirá o seu funcionamento correcto   ● previne a formação excessiva de vapor Deixar o aparelho arrefecer durante   ● acelera o processo de infusão cinco minutos antes de fazer mais café.   ● e poupa energia. Dicas para fazer café...
  • Pagina 48 All manuals and user guides at all-guides.com Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης,  συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει  να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται  σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται για την  επεξεργασία ποσοτήτων που συνηθίζονται στην οικιακή χρήση  ή σε παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις. Στις συνήθεις  οικιακές χρήσεις περιλαμβάνεται π.χ. η χρήση σε κουζίνες  συνεργατών σε καταστήματα, γραφεία, γεωργικές και άλλες  μικρές επιχειρήσεις, καθώς και η χρήση από τους ενοίκους  πανδοχείων, μικρών ξενοδοχείων και παρόμοιων χώρων  διαμονής. ¡ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Η συσκευή επιτρέπεται να συνδεθεί σε ένα δίκτυο εναλλασσομένου  ρεύματος μόνο μέσω μιας πρίζας, εγκατεστημένης σύμφωνα με τους  κανονισμούς. Εξασφαλίστε, ότι το σύστημα αγωγών προστασίας  (γείωση) της ηλεκτρικής εγκατάστασης του σπιτιού έχει εγκατασταθεί  σύμφωνα με τους κανονισμούς.  Συνδέστε και χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τα  στοιχεία στην πινακίδα τύπου. Οι επισκευές στη συσκευή, όπως  π.χ. η αντικατάσταση ενός χαλασμένου καλωδίου τροφοδοσίας,  επιτρέπεται να γίνει μόνο από τα δικά μας κέντρα εξυπηρέτησης  πελατών, για να αποφευχθούν έτσι επικίνδυνες καταστάσεις. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών  και πάνω και από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή  πνευματικές ικανότητες ή με ανεπαρκή εμπειρία και/ή ανεπαρκείς  γνώσεις, όταν επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί σχετικά με την  ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους πιθανούς  από τη χρήση της συσκευής κινδύνους. Τα παιδιά κάτω των 8 ετών  πρέπει να κρατιούνται μακριά από τη συσκευή και το ηλεκτρικό  καλώδιο σύνδεσης και δεν επιτρέπεται να χειριστούν τη συσκευή. ...
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός  και η συντήρηση μέσω χρήστη δεν επιτρέπεται να γίνεται από παιδιά,  εκτός εάν αυτά είναι 8 ετών και πάνω και επιτηρούνται. Μη βυθίζετε τη συσκευή ή το ηλεκτρικό καλώδιο ποτέ σε νερό. Παρακολουθείτε πάντοτε τη συσκευή κατά τη διάρκεια της  λειτουργίας!  Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο, όταν το ηλεκτρικό καλώδιο και  η συσκευή δεν παρουσιάζουν καμία ζημιά. Σε περίπτωση βλάβης  τραβήξτε αμέσως το φις από την πρίζα ή διακόψε την τάση του  δικτύου. ¡ Κίνδυνος εγκαύματος και πυρκαγιάς! Η λάθος χρήση της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.  Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας της συσκευής η θερμοκρασία  των προσιτών επιφανειών μπορεί να είναι πολύ υψηλή. Πιάνετε τα  εξαρτήματα και τη γυάλινη κανάτα κατά τη διάρκεια της λειτουργίας  μόνο από τις προβλεπόμενες προς τούτο λαβές. Μην τοποθετείτε  τη συσκευή πάνω ή κοντά σε πολύ ζεστές επιφάνειες, όπως π.χ.  πλάκες εστιών. Μην καλύπτετε ποτέ την επιφάνεια εναπόθεσης της  κανάτας. Μετά τη χρήση οι επιφάνειες των θερμαντικών στοιχείων ή η  θερμαντική πλάκα μπορεί να είναι ακόμα καυτές για λίγο χρόνο. ¡ Κίνδυνος ασφυξίας! Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με το υλικό συσκευασίας.
  • Pagina 50 All manuals and user guides at all-guides.com Γενικές πληροφορίες Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη  συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν  υψηλής ποιότητας που θα σάς αφήσει    ● Γεμίστε το δοχείο νερού 1 μόνο με  απόλυτα ικανοποιημένους. καθαρό, δροσερό νερό. Μην προσθέ­ σετε ποτέ γάλα ή ροφήματα όπως τσάι  Μέρη και χειριστήρια  ή καφέ γιατί αυτό θα καταστρέψει τη  συσκευή. λειτουργίας   ● Μην υπερβαίνετε ποτέ την ένδειξη «10»  1    Δ οχείο νερού με ένδειξη στάθμης νερού όταν γεμίζετε το δοχείο 1 με νερό. 2      Κ απάκι, αποσπώμενο     ● Χρησιμοποιήστε μέτρια αλεσμένο καφέ  (πλένεται στο πλυντήριο πιάτων) (περίπου 7 γρ. ανά φλιτζάνι).   3    Θ ήκη (λαβή κανάτας)  ...
  • Pagina 51 All manuals and user guides at all-guides.com Συμβουλές για την    ● Επαναλάβετε τη διαδικασία καθαρισμού. παρασκευή καφέ Σημείωση: Μπορεί να παρατηρήσετε μία  μυρωδιά «νέας συσκευής». Αυτό είναι  φυσιολογικό. Εάν είναι αυτή η περίπτωση,  Φυλάξτε τον αλεσμένο καφέ σε δροσερό  γεμίστε με διάλυμα ξυδιού (2 φλιτζάνια ξύδι  μέρος. Μπορείτε επίσης να τον βάλετε στην  σε 6 φλιτζάνια νερό) και λειτουργήστε το  κατάψυξη.  πρόγραμμα καθαρισμού. Μετά, ξεπλύνετε  Εάν έχετε ανοίξει μία συσκευασία καφέ,  τη συσκευή δύο φορές με 9 φλιτζάνια νερό. κλείστε την σφιχτά για να διατηρήσει ο    ● Καθαρίστε την κανάτα πολύ καλά. καφές το άρωμά του.  Ο τρόπος που έχουν καβουρδιστεί οι κόκκοι  Παρασκευή καφέ του καφέ επηρεάζει τη γεύση και το άρωμά  του.   ● Γεμίστε το δοχείο του νερού 1 με νερό,  Περισσότερο καβούρδισμα   προσέξτε το μαρκάρισμα. = περισσότερη γεύση   ● Στρέψτε προς τα έξω την υποδοχή του  Λιγότερο καβούρδισμα  ...
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com Καθαρισμός από τα άλατα Επίλυση προβλημάτων Η συσκευή πρέπει να απασβεστώνεται  Η συσκευή χρειάζεται περισσότερο χρόνο  τακτικά, το αργότερο όταν για την παρασκευή ή απενεργοποιείται    ● μεγαλώνει ο χρόνος παρασκευής αυτόματα πριν ολοκληρωθεί η παρασκευή    ● δημιουργείται υπερβολικός ατμός του καφέ.   ● αυξηθεί ο θόρυβος της συσκευής. Πρέπει να καθαρίσετε τη συσκευή από τα  Æ Æ άλατα. Ο τακτικός καθαρισμός από τα άλατα    ● Καθαρίστε τη συσκευή από τα άλατα    ● παρατείνει τη διάρκεια ζωής της συσκευής  σύμφωνα με τις οδηγίες.  σας, Συμβουλή: Σε περίπτωση πολύ σκληρού    ● εξασφαλίζει τη σωστή λειτουργία της,  ...
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki  bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı  başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin.  Bu cihaz, evde ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan  uygulamalarda küçük miktarlarda kullanım için öngörülmüştür.  Ev ortamına benzer uygulamalar deyimiyle, dükkan, büro,  tarımsal ve başka işletmelerin personel mutfaklarında ayrıca  pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama tesislerinin misafi   rleri tarafından kullanılması kastedilmektedir. ¡ Elektrik çarpma tehlikesi! Cihaz sadece kurallara uygun şekilde monte edilmiş olan  topraklamalı bir priz üzerinden alternatif akımlı bir akım şebekesine  bağlanabilir. Evinizin koruyucu hat kurulumunun uzmanca yapılmış  olmasını sağlayınız. Cihazı sadece tip plaketindeki bilgilere göre  bağlayın ve işletin. Cihazda, hasar görmüş bir elektrik kablosunun  değiştirilmesi gibi onarımlar, tehlikeleri önlemek için, sadece yetkili  servisimiz tarafından yapılmalıdır. Bu cihaz 8 yaş ve üstü çocuklar ve fi   ziksel, duyusal ya da zihinsel  engeli olan ya da deneyimi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından  sadece, sorumlu bir kişinin nezareti altında veya cihazın güvenli ...
  • Pagina 54 All manuals and user guides at all-guides.com Cihazı veya elektrik kablosunu hiçbir zaman suya daldırmayın. Cihazı işletim sırasında sürekli olarak gözetim altında tutun! Cihazı sadece elektrik kablosunda ve kendisinde hasar yoksa  kullanın. Arıza durumunda derhal elektrik fi   şini çekin veya elektriği  kapatın. ¡ Yanma ve yangın tehlikesi! Cihazın hatalı kullanılması yaralanmalara yol açabilir. Cihazın  işletilmesi esnasında, dokunulabilen yüzeyin sıcaklığı çok yüksek  olabilir. Cihazı kullanırken, cihaz parçalarını ve cam demliği  sadece öngörülen tutamaklardan kavrayın. Cihazı, ocak gibi sıcak  yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayın. Demlik için olan  oturtma yüzeyini hiçbir zaman örtmeyin. Kullanım sonrasında ısıtma  elemanının veya ısı plakasının yüzeyi bir süre daha sıcak olabilir. ¡ Boğulma riski! Çocukların ambalaj malzemesiyle oynamasına izin vermeyin. EEE yönetmeliğine uygundur.
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com Genel bilgiler Bu Bosch cihazını satın aldığınız için  tebrikler. Size büyük keyif verecek yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız.    ● Su haznesine 1 sadece temiz ve soğuk  su doldurun. Asla süt ya da çay veya  Kullanım kılavuzları bir çok model için  kahve gibi içecekler eklemeyin; bu cihaza  yapılmaktadır. Bu yüzden kullanım kılavuzu  hasar verir. ile detaylar arasında farklılıklar olabilir.   ● Hazneyi 1 suyla doldururken asla “10”  Üretici firma, kullanım kılavuzu basıldıktan  işaretini geçmeyiniz. sonra, ürünün teknik özelliklerini geliştirmek    ● Orta derecede öğütülmüş kahve kulla­ amacıyla bir takım değişiklikler yapabilir. Bu  nınız (yaklaşık 7 gr./bardak). yapılan değişiklikleri Çağrı Yönetim Merke­   ● Minimum 3 bardaktan az kahve demle­...
  • Pagina 56 All manuals and user guides at all-guides.com Kahve yapma ipuçları Not: Burnunuza bir “yeni makine” kokusu  gelebilir; bu normaldir. Durum bu ise, sirke  solüsyonuyla doldurun (6 bardak suya  Öğütülmüş kahveyi serin bir yerde sakla­ 2 bardak sirke) ve temizleme programını  yınız; kahveyi dondurmanız da mümkündür.  çalıştırın. Sonra, makineyi 9 bardak suyla  Kahve paketini ilk açışınızdan sonra,  iki defa durulayın. aromasını koruması için sıkıca kapatarak  saklayınız.    ● Sürahiyi iyice temizleyiniz. Kahve çekirdeklerinin kavrulma kıvamları,  tatlarını ve aromalarını etkiler. Kahve demleme Koyu kavrulmuş = daha lezzetli Hafif kavrulmuş  = daha asitli   ● Su haznesine 1 su doldurun, işareti  Temizlik dikkate alın.   ● Filtre tutucusunu 4 dışarı çevirin.   ● Filtre tutucusuna 4 1x4’lük bir kağıt filtre  Cihazı asla suya batırmayınız veya bulaşık ...
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com Kireç giderme Sorun Giderme Cihaz düzenli olarak kireçten  Makinenin kahveyi demlemesi normalden  temizlenmelidir. çok daha uzun sürüyor veya makine    ● haşlama süresi uzadığında demleme işlemi tamamlanamadan    ● aşırı buhar çıktığında kapanıyorsa.   ● cihaz normalden çok gürültü çıkardığında. Makinenin kireç giderme işlemine ihtiyacı  Æ Æ vardır. Düzenli kireçten arındırma   ● Makineyi, talimatlar doğrultusunda    ● cihazınızın ömrünü uzatır kireçten arındırınız.    ● düzgün çalışmasını sağlar İpucu: Aşırı kireçli suda cihazı daha sık ...
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać  jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie  należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest  przeznaczone do przygotowywania małych ilości produktu  na użytek domowy, w warunkach zbliżonych do domowych,  lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do  domowych obejmują na przykład zastosowanie w kuchniach  dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i innych małych fi   rmach. Urządzenie może być także używane  przez gości w pensjonatach, małych hotelach i podobnych  obiektach mieszkalnych. ¡ Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej prądu  zmiennego poprzez prawidłowo zainstalowane gniazdo z  uziemieniem. Proszę się upewnić, że układ przewodów ochronnych  domowej instalacji elektrycznej jest wykonany zgodnie z przepisami.  Urządzenie należy zawsze podłączać do sieci elektrycznej i  stosować zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej. Ze względów  bezpieczeństwa wszelkie naprawy urządzenia, takie jak np.  wymiana uszkodzonego kabla sieciowego, może przeprowadzać  wyłącznie nasz serwis. Dzieciom powyżej 8 lat oraz osobom o zredukowanych  zdolnościach fi  ...
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com Czynności z zakresu czyszczenia i normalnej konserwacji  urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że są  one w wieku co najmniej 8 lat i pod nadzorem. Nigdy nie zanurzać urządzenia lub przewodu sieciowego w wodzie. Zawsze nadzorować pracę urządzenia! Użytkować tylko wtedy, gdy przewód zasilania oraz urządzenie są  sprawne. W razie błędu natychmiast odłączyć wtyczkę od gniazda i  wyłączyć napięcie sieciowe. ¡ Niebezpieczeństwo poparzenia i pożaru! Nieodpowiednie używanie urządzenia może prowadzić do  powstania obrażeń. Temperatura powierzchni urządzenia podczas  eksploatacji może być bardzo wysoka. Podczas pracy części  urządzenia i dzbanek szklany chwytać tylko za przewidziane  do tego celu uchwyty. Nie stawiać urządzenia na gorących  powierzchniach, np. palnikach kuchenek elektrycznych, ani w ich  pobliżu. Nigdy nie przykrywać miejsca na odstawianie dzbanka.  Powierzchnie elementu grzejnego lub płyty grzewczej mogą być  gorące jeszcze przez jakiś czas po użyciu. ¡ Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem.
  • Pagina 62 All manuals and user guides at all-guides.com Gratulujemy zakupu urządzenia firmy    ● Gromadzenie się pewnej ilości wody  Bosch. To wysokiej jakości urządzenie  na uchwycie filtra 4 jest zjawiskiem  zapewni Państwu zadowolenie z jego  naturalnym i nie oznacza uszkodzenia  użytkowania. urządzenia Części i przyciski  Przed pierwszym użyciem sterujące   ● Usunąć naklejki i folie. 1    P ojemnik na wodę ze wskaźnikiem     ● Wyciągnąć kabel ze schowka 9 na odpo­ poziomu napełnienia wiednią długość, a następnie podłączyć  2      P okrywka, zdejmowana    (możliwość mycia w zmywarce)   ● Wyjąć uchwyt szklanego dzbanka ze ...
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com Ważne: Po zakończeniu procesu zapa­ Regularne odkamienianie: rzania należy zaczekać chwilę, dopóki kawa    ● zapewnia dłuższy okres eksploatacji  nie przepłynie przez filtr do dzbanka. urządzenia,   ● gwarantuje prawidłowe działanie, Przed zaparzeniem kolejnego dzbanka   ● zapobiega nadmiernemu parowaniu, kawy należy odczekać 5 minut.   ● przyspiesza proces parzenia kawy,   ● zmniejsza zużycie energii. Wskazówki dotyczące  Odkamienianie urządzenia można przepro­ parzenia kawy wadzić za pomocą powszechnie dostęp­ Kawę mieloną należy przechowywać w  nych środków odkamieniających. chłodnym pomieszczeniu. Można ją również   ...
  • Pagina 64 All manuals and user guides at all-guides.com Biztonsági előírások Olvassa el fi   gyelmesen a használati útmutatót, és eszerint  cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket  továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék  a háztartásban szokásos mennyiségek elkészítésére szolgál  háztartási, illetve háztartási jellegű, nem kereskedelmi jellegű  környezetben. Háztartási jellegű környezetnek számít például a  boltok, irodák, mezőgazdasági és más kisipari üzemek dolgozói  számára kialakított konyha vagy panziók, kisebb szállodák  és egyéb szálláshelyek, ahol a vendégek használhatják a készüléket. ¡ Áramütés veszélye! A készüléket csak szabályszerűen felszerelt, földelt csatlakozóaljzaton  át szabad a váltakozó áramú hálózatra csatlakoztatni.  Gondoskodjon arról, hogy a házi villamoshálózat védővezető­ rendszere szabályszerűen legyen szerelve. A készüléket csak a  típustábla adatainak megfelelően csatlakoztassa és üzemeltesse.  A készüléken javításokat, pl. a megrongálódott villamos csatlakozó  vezeték cseréjét, csak a Vevőszolgálatunk végezhet, az Ön  biztonsága érdekében. Ezt a készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek és csökkent fi   zikai,  érzékelő vagy szellemi képességgel, illetve hiányos tapasztalattal ...
  • Pagina 65 All manuals and user guides at all-guides.com A készüléket vagy a hálózati kábelt soha ne merítse vízbe. Üzem közben mindig felügyelje a készüléket! Csak akkor használja, ha a vezeték és a készülék nem sérült. Hiba  esetén azonnal húzza ki a hálózati csatlakozódugót, vagy pedig  kapcsolja ki a hálózati feszültséget. ¡ Megégés veszélye és tűzveszély! A készülék helytelen használata sérülésekhez vezethet. A készülék  üzemeltetése közben a hozzáférhető felületek felforrósodhatnak.  Üzem közben a készülék alkatrészeit és az üvegkannát csak az  erre szolgáló fogantyúknál fogja meg. A készüléket ne állítsa forró  felületekre, pl. főzőlapokra, vagy azok közelébe. A kanna letételére  szolgáló felületeket soha ne takarja le. Használat után a fűtőelem  vagy a melegítőlap felülete még egy ideig forró lehet. ¡ Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal  játszanak.
  • Pagina 66 All manuals and user guides at all-guides.com Az első használat  Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a előtti teendők Bosch készüléket. Ez a minőségi termék  sok örömet szerez majd Önnek.   ● Távolítson el minden címkét és fóliát. A készülék részei és   ● Húzzon ki megfelelő hosszúságú kábelt  a 9 kábeltartó rekeszből, és szúrja be a  kezelőelemei dugót a konnektorba. 1    V íztartály szintjelzővel   ● Az üvegkancsó fülét vegye ki a tárolóre­...
  • Pagina 67 All manuals and user guides at all-guides.com Mielőtt újabb adag kávét főzne, hagyja öt  A készüléket szaküzletben kapható vízkő­ percig hűlni a készüléket. mentesítő szerrel vízkőmentesítse.   ● A készüléket kapcsolja ki, és hagyja  Tippek a kávéfőzéshez lehűlni.   ● Helyezze a 6 üvegkannát csukott fedéllel  Az őrölt kávét hűvös helyen tartsa, akár le  a készülékbe. is fagyaszthatja.    ● Készítse el a vízkőmentesítő oldatot a  A felbontott kávécsomagot az aroma  gyártó útmutatása alapján, és töltse a  megőrzése érdekében nagyon jól zárja le.  1 víztartályba. A kávészemek pörkölése meghatározza az    ● Az oldatot hagyja 5 percig állni, majd  aromát. kapcsolja be a készüléket. Sötétebb pörkölés  = zamatosabb   ● 1 perc múlva kapcsolja ki a készüléket,  Világosabb pörkölés = savanyúbb és várjon további 10 percet.
  • Pagina 68 All manuals and user guides at all-guides.com Indicaţii de siguranţă Vă rugăm să citiţi cu atenţie manualul de utilizare, să respectaţi  instrucţiunile şi să le păstraţi! La predarea aparatului unui terţ,  ataşaţi şi aceste instrucţiuni de utilizare. Acest aparat este  destinat pentru prepararea unor cantităţi pentru uzul casnic  sau utilizării similare în spaţii non-comerciale. Din utilizările  similare uzului casnic fac parte, de exemplu, utilizarea în  bucătăriile angajaţilor din magazine, birouri, întreprinderi  agricole şi alte companii de mici dimensiuni, utilizarea de  către clienţi în pensiuni, hoteluri mici sau alte spaţii de cazare  asemănătoare. ¡ Pericol de electrocutare! Aparatul poate fi    conectat doar la o priză de curent alternativ  cu pământare, instalată regulamentar. Asiguraţi­vă că sistemul  conductorilor de protecţie al instalaţiei electrice casnice este  instalat conform prescripţiilor. Aparatul se conectează şi se  pune în funcţiune numai conform instrucţiunilor de pe plăcuţa cu  caracteristici. Efectuarea lucrărilor de reparaţie la aparat, cum ar  fi   , de exemplu, înlocuirea unui cablu de alimentare defect trebuie  realizată exclusiv de Serviciul nostru de Asistenţă pentru Clienţi, cu  scopul de a preveni periclitările. Acest aparat poate fi    folosit de copiii peste 8 ani şi de persoane cu  capacităţi fi   zice, senzoriale sau mentale reduse sau cu insufi   cientă  experienţă sau cunoştinţe, numai sub dacă sunt supravegheaţi sau ...
  • Pagina 69 All manuals and user guides at all-guides.com Nu cufundaţi niciodată aparatul sau cablul de alimentare în apă. Supravegheaţi întotdeauna aparatul în timpul funcţionării. Utilizaţi aparatul numai în cazul în care cablul şi aparatul nu prezintă  deteriorări. În caz de defecţiune extrageţi imediat ştecherul din priză  sau decuplaţi alimentarea de la reţea. ¡ Pericol de arsuri şi de incendiu! Utilizarea defectuoasă a aparatului poate conduce la vătămări  corporale. În timpul funcţionării aparatului, temperatura suprafeţei  accesibile prin atingere poate fi    foarte înaltă. În timpul funcţionării  apucaţi componentele aparatulu şi cana din sticlă numai de  mânerele prevăzute în acest scop. Nu aşezaţi aparatul pe  suprafeţele fi   erbinţi sau în aproprierea acestora, cum ar fi   , de  exemplu, placa aragazului. Nu acoperiţi niciodată suprafaţa de  aşezare a cănii. După utilizare, suprafeţele rezistenţei sau plăcii de  încălzire mai pot fi    fi   erbinţi puţin timp. ¡ Pericol de asfi   xiere! Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu materialul de ambalare.
  • Pagina 70 All manuals and user guides at all-guides.com Vă rugăm să primiţi felicitările noastre    ● Dacă se formează condens pe suportul  cordiale pentru achiziţionarea acestui  filtrului 4 atunci aparatul nu este defect,  aparat de la firma Bosch. Aţi achiziţionat  ci doar condiționat din punct de vedere  un produs de calitate superioară care vă  tehnic. va aduce multe satisfacţii. Înainte de prima utilizare Componentele şi    ● Îndepărtaţi eticheta şi foliile existente. elementele de control   ● Extrageţi cablul de alimentare din compar­ 1      R ezervorul de apă cu indicatorul   n ivelului  timentul pentru cablu 9 la lungimea dorită ...
  • Pagina 71 All manuals and user guides at all-guides.com Important: Dacă s­a încheiat procesul de  Îndepărtarea periodică a depunerilor de  infuzare, mai aşteptaţi puţin până când s­a  calcar scurs toată cafeaua în cană, prin filtru.   ● prelungeşte durata de funcţionare a  aparatului; Înaintea unei noi utilizări lăsaţi cafetiera    ● asigură o funcţionare ireproşabilă; să se răcească 5 minute.   ● previne formarea aburilor în exces;   ● scurtează timpul de infuzare; Recomandări    ● economiseşte energia electrică. Cafetiera trebuie decalcifiată cu un agent de  pentru prepararea cafelei decalcifiere uzual, din comerţ. Păstraţi cafeaua măcinată numai în locuri    ● Opriţi aparatul şi lăsaţi­l să se răcească. răcoroase, chiar şi la temperaturi negative. ...
  • Pagina 72 All manuals and user guides at all-guides.com Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации,  соблюдайте ее указания и тщательно храните ее!  Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту  инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего  использования, или для использования в некоммерческой,  бытовой среде.  ¡ Опасность поражения током! Прибор можно подключать только к электросети переменного  тока через установленную согласно предписаниям розетку с  заземлением. Убедитесь, что система заземления в домашней  электропроводке установлена согласно предписаниям.  При подключении прибора и его эксплуатации соблюдайте  данные, приведенные на заводской табличке. Ремонт прибора  (напр., замену поврежденного сетевого кабеля) разрешается  производить из соображений безопасности только нашей  сервисной службе. Этот прибор могут использовать дети старше 8 лет и лица с  ограниченными физическими, сенсорными или умственными  способностями или не имеющими достаточного опыта или  знаний, если они находятся под присмотром или прошли  соответствующий инструктаж относительно безопасного  пользования прибором и уяснили для себя, какую опасность  несет в себе прибор. Детей младше 8 лет нельзя подпускать  к прибору и шнуру питания, им не разрешается пользоваться  прибором. Детям нельзя играть с прибором. Производить  очистку и техобслуживание детям не разрешается, за  исключением тех случаев, если они старше 8 лет и выполняют  эти действия под наблюдением взрослых.
  • Pagina 73 All manuals and user guides at all-guides.com Запрещается погружать в воду прибор или сетевой кабель. Всегда следите за прибором во время эксплуатации! Пользоваться прибором допускается только при отсутствии  повреждений кабеля и прибора. В случае неисправности  сразу же вынуть штекер из розетки или выключить сетевое  напряжение. ¡ Опасность возгорания и пожара! Неправильное применение прибора может привести к травмам.  Во время работы прибора температура открытых поверхностей  может быть очень высокой. Во время эксплуатации браться за  части прибора и стеклянный чайник для зазваривания только за  предусмотренные для этого ручки. Ни в коем случае не ставьте  прибор на горячие поверхности, например, на электроплиту, или  вблизи них. Полку для чайника ни в коем случае не накрывать.  После использования поверхности нагревательного элемента  или нагревательной пластины могут оставаться горячими еще  определенное время. ¡ Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
  • Pagina 74 All manuals and user guides at all-guides.com Общая информация Поздравляем с приобретением данного  прибора компании Bosch. Вы приобрели высококачественный    ● Наливайте в резервуар для воды 1  прибор, который доставит Вам массу  только чистую холодную воду. Ни  удовольствия. в коем случае не добавляйте молоко  или другие напитки (например, чай или  Основные детали и  кофе), так как это может повредить  прибор. элементы управления   ● Не превышайте отметку «10» при  1    Р езервуар для воды с индикатором   заполнении резервуара для воды 1. уровня наполнения   ● Рекомендуется использовать кофе  2      К рышка, съемная ...
  • Pagina 75 All manuals and user guides at all-guides.com Рекомендации по    ● Повторите процедуру очистки. приготовлению кофе Примечание: Характерный запах  «нового прибора», который может возни­ кать при первом включении, является  Храните молотый кофе в прохладном  нормальным. В этом случае наполните  месте. Кофе также можно замораживать.  кофеварку раствором уксуса (2 чашки  После вскрытия упаковки плотно закры­ уксуса на 6 чашек воды) и запустите  вайте ее, чтобы сохранить аромат кофе.  процесс очистки. После этого два раза  Степень обжаривания кофейных зерен  промойте кофеварку 9 чашками воды. влияет на вкус и аромат напитка.   ● Тщательно почистите кофейник. Более темная обжарка   = более насыщенный вкус Приготовление кофе Легкая обжарка   = вкус с кислинкой   ● Наполните водой резервуар для воды 1,  Чистка обратите внимание на маркировку.   ● Поверните держатель фильтра 4 в  сторону.
  • Pagina 76 All manuals and user guides at all-guides.com Очистка от накипи Самостоятельное  устранение мелких  Из прибора нужно регулярно удалять  неисправностей накипь, в любом случае, если   ● увеличилось время заваривания   ● образуется слишком много пара Процесс приготовления кофе занимает    ● прибор стал работать более шумно. больше времени, или кофеварка отключа­ ется до его завершения. Регулярная очистка от накипи В приборе много накипи. Æ Æ   ● продлит срок службы кофеварки;   ● Очистьте прибор от накипи, следуя    ● обеспечит ее надлежащую  вышеизложенным инструкциям.  работоспособность;  ...
  • Pagina 77 All manuals and user guides at all-guides.com 4 – ar  ‫ﺍﺗﺭﻙ ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﻟﺗﺑﺭﺩ ﻟﻣﺩﺓ ﺧﻣﺱ ﺩﻗﺎﺋﻕ ﻗﺑﻝ ﺗﺣﺿﻳﺭ‬ ‫إلﻰ ﺟاﻧﺏ تسريﻊ ﻋﻣﻠية التﺣﺿير‬  ● ‫ﻓﺿ ﻼ ً  ﻋﻥ تﻭﻓير الﻁاﻗة‬ .‫ﻛﻣﻳﺔ ﺟﺩﻳﺩﺓ‬  ●  ‫ﻗم بﺈﺯالة الترسيبات ﻣﻥ الﻣاﻛيﻧة ﻣستخد ﻣ ًا ﻣادﺓ تﺟارية‬ ‫ﻧﺻﺎﺋﺢ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﻌﻣﻝ ﺍﻟﻘﻬﻭﺓ‬ .‫ﻹﺯالة الترسيبات‬ .‫يتم إيﻘاﻑ تشﻐيﻝ الﻣاﻛيﻧة ﻭترﻛﻬا لتبرد‬  ●  ‫اﺣتﻔﻅ بالبﻥ الﻣترسﺏ ﻓﻲ ﻣﻛاﻥ بارد؛ يﻣﻛﻧﻙ ﻛﺫلﻙ‬  ‫ﺿﻊ اﻹبريﻕ الﺯﺟاﺟﻲ 6 ﻣﻊ إﻏﻼﻕ الﻐﻁاء ﻋﻠﻰ‬  ●  .‫تﺟﻣيدﻩ‬ .‫ﻣاﻛيﻧة إﻋداد الﻘﻬﻭﺓ‬  ‫بﻣﺟرد ﻓتﺢ ﻋبﻭﺓ البﻥ، ﺃﻏﻠﻘﻬا بﺈﺣﻛام لﻠﺣﻔاﻅ ﻋﻠﻰ‬  ‫ﻗم بتﺟﻬيﺯ ﻣﺣﻠﻭﻝ إﺯالة الترسيبات ﻭﻓ ﻘ ً ا ﻹرشادات‬  ●  .‫ﻧﻛﻬتﻪ‬ .1 ‫الﺟﻬة ال ﻣ ُﺻ ﻧ ّ عة ﻭاسﻛبﻪ داخﻝ خﺯاﻥ الﻣياﻩ‬  ‫تﺅﺛر الﻁريﻘة الﻣتبعة ﻓﻲ تﺣﻣيﺹ ﺣبيبات البﻥ ﻋﻠﻰ‬...
  • Pagina 78 All manuals and user guides at all-guides.com ar – 3 ‫ﻗﺑﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ ﻟﻠﻣﺭﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ‬ .Bosch ‫ﺗﻬﺎﻧﻳﻧﺎ ﻟﺷﺭﺍﺋﻙ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ‬  ‫لﻘد ﺣﺻﻠت ﻋﻠﻰ ﻣﻧتﺞ ﻓاﺋﻕ الﺟﻭدﺓ سﻭﻑ يﻣﻧﺣﻙ‬ .‫ﻗم بﺈﺯالة ﺃية ﻣﻠﺻﻘات ﺃﻭ ﺃﻏﻁية‬  ●  .‫الﻛﺛير ﻣﻥ الﻣتعة‬  ‫اسﺣﺏ ﺟﺯ ء ً ً ا ﻛاﻓ ي ًا ﻣﻥ ﻛابﻝ التيار الﻛﻬرباﺋﻲ لخارﺝ‬  ● .‫ﺣاﻭية تخﺯيﻥ الﻛابﻝ 9 ﺛم ﻗم بتﻭﺻيﻠﻪ‬ ‫ﺍﻷﺟﺯﺍء ﻭﻋﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬  ‫يتم إخراﺝ ﻣﻘبﺽ اﻹبريﻕ الﺯﺟاﺟﻲ ﻣﻥ ﻣﻭﺿﻊ‬  ● .‫االﺣتﻭاء ﻭيتم إدارتﻪ ﻓﻲ اتﺟاﻩ اﻷﻣام‬  ‫1    خﺯاﻥ ﻣياﻩ ﻣﺯﻭد بﻣﺅشر يشير لﻣستﻭﻯ اﻣتﻼء‬  ‫لتﻧﻅيﻑ الﻐﻁاء 2 يتم ﻣﻝء خﺯاﻥ الﻣاء 1 بﻛﻣية‬  ● ‫الﻣاﻛيﻧة‬ ‫2        ﻏﻁاء، ﻗابﻝ لﻺخراﺝ‬...
  • Pagina 79 All manuals and user guides at all-guides.com 2 – ar .‫اﻹشراﻑ ﻋﻠيﻬم ﻋﻧد ﻗياﻣﻬم بﺫلﻙ‬ . ً ‫ال تﻘم بﻐﻣﺱ الﺟﻬاﺯ ﺃﻭ سﻠﻙ التﻭﺻيﻝ ﻓﻲ الﻣاء ﻣﻁﻠﻘا‬ !‫اﺣرﺹ ﻋﻠﻰ ﻣراﻗبة الﺟﻬاﺯ داﺋ ﻣ ً ا ﺃﺛﻧاء تشﻐيﻠﻪ‬  ‫ال يستخدم إال إﺫا لم يﻛﻥ ﻓﻲ التﻭﺻيﻼت ﺃﻭ الﺟﻬاﺯ ﺃﻱ ﺃﺿرار. ﻓﻲ ﺣالة ﺣدﻭﺙ خﻠﻝ يتم‬  ‫ﻋﻠﻰ الﻔﻭر إخراﺝ ﻗابﺱ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻣﻘبﺱ التﻐﺫية بالتيار الﻛﻬرباﺋﻲ ﺃﻭ ﻓﺻﻝ التﻐﺫية بالﺟﻬد‬ .‫الﻛﻬرباﺋﻲ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺣﺭﻭﻕ ﻭﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺣﺭﻳﻕ‬ ¡  ‫االستخدام الخاﻁﺊ لﻠﺟﻬاﺯ يﻣﻛﻥ ﺃﻥ يﺅدﻱ إلﻰ ﺣدﻭﺙ إﺻابات. ﺃﺛﻧاء استخدام الﺟﻬاﺯ يﻣﻛﻥ‬  ‫ﺃﻥ تﺻﻝ درﺟة ﺣرارﺓ اﻷسﻁﺢ الﻣعرﺿة لﻠﻣﺱ إلﻰ درﺟات ﻋالية ﺟ د ً ا. ﻋﻧد ﻣسﻙ ﻣﻛﻭﻧات‬  ‫الﺟﻬاﺯ ﻭالﻐﻼية الﺯﺟاﺟية ﺃﺛﻧاء تشﻐيﻠﻬم، اﺣرﺹ ﻋﻠﻰ ﻣسﻛﻬم ﻣﻥ الﻣﻘابﺽ الﻣخﺻﺻة‬  ‫لﺫلﻙ ﻓﻘﻁ. ال تﺿﻊ الﺟﻬاﺯ ﻋﻠﻰ سﻁﺢ ساخﻥ ﺃﻭ بالﻘرﺏ ﻣﻧﻪ، ﻣﺛﻝ ﺻﻔيﺣة الﻣﻭﻗد. ال تﻘم‬  ‫ﺃب د ً ا بتﻐﻁية سﻁﺢ االرتﻛاﺯ الخاﺹ بالﻐﻼية. ﻗد يﻅﻝ سﻁﺢ السخاﻥ ﺃﻭ لﻭﺡ التسخيﻥ ساخ ﻧ ً ا‬ .‫لبعﺽ الﻭﻗت بعد االستخدام‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻻﺧﺗﻧﺎﻕ‬ ¡ .‫يﺟﺏ ﻋدم السﻣاﺡ ﻷﻁﻔاﻝ بالﻠعﺏ بﻣﻭاد التﻐﻠيﻑ‬...
  • Pagina 80 All manuals and user guides at all-guides.com ar – 1 ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬  ‫ﺑﺭﺟﺎء ﻗﺭﺍءﺓ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﺄﻛﻣﻠﻬﺎ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻷﺳﻠﻭﺏ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ‬  ‫ﻓﻳﻬﺎ، ﻭﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻟﻠﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺣﺎﺟﺔ! ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﻳﺎﻣﻛﻡ ﺑﺈﻋﻁﺎء ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬  ‫ﻟﺷﺧﺹ ﺁﺧﺭ ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﺗﺳﻠﻳﻣﻪ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﻩ ﺳﻭﻳﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ. ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬  ‫ﻣﻌﺩ ﻭﻣﺧﺻﺹ ﻹﻋﺩﺍﺩ ﺍﻟﻛﻣﻳﺎﺕ ﺍﻟﻣﻌﺗﺎﺩﺓ ﻟﻸﻏﺭﺍﺽ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻘﺎﺕ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻳﺔ ﺃﻭ‬  ‫ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻘﺎﺕ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻻﺣﺗﺭﺍﻓﻳﺔ ﺍﻟﻣﺷﺎﺑﻬﺔ ﻟﻠﺗﻁﺑﻳﻘﺎﺕ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻳﺔ. ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ‬  ‫ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻘﺎﺕ ﺍﻟﻣﺷﺎﺑﻬﺔ ﻟﻠﺗﻁﺑﻳﻘﺎﺕ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻳﺔ ﻳﺷﻣﻝ ﻋﻠﻰ ﺳﺑﻳﻝ ﺍﻟﻣﺛﺎﻝ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﻁﺎﺑﺦ‬  ‫ﺍﻟﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﻠﻌﺎﻣﻠﻳﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﺗﺎﺟﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﻛﺎﺗﺏ ﺃﻭ ﺍﻟﻣﺅﺳﺳﺎﺕ ﺍﻟﺯﺭﺍﻋﻳﺔ ﻭﻏﻳﺭﻫﺎ ﻣﻥ‬  ‫ﺍﻟﻣﺅﺳﺳﺎﺕ ﺍﻟﻣﻬﻧﻳﺔ، ﻭﻛﺫﻟﻙ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﻧﺯﻻء ﺍﻟﺑﻧﺳﻳﻭﻧﺎﺕ ﻭﺍﻟﻔﻧﺎﺩﻕ ﺍﻟﺻﻐﻳﺭﺓ‬ .‫ﻭﻣﻧﺷﺂﺕ ﺍﻟﺳﻛﻧﻰ ﺍﻟﻣﺷﺎﺑﻬﺔ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ ¡  ‫يﻧبﻐﻲ تﻭﺻيﻝ الﺟﻬاﺯ ﻓﻘﻁ بﻣﻘبﺱ ﻣرﻛ ّ ﺏ بﻁريﻘة سﻠيﻣة ﻭﻣﺯﻭد بﻭﺻﻠة تﺄريﺽ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ‬  ‫تﻛﻭﻥ شبﻛة الﻛﻬرباء ﺫات تيار ﻣتردد. تﺄﻛد ﻣﻥ ﺃﻥ ﻧﻅام ﺃسﻼﻙ الﺣﻣاية اﻷرﺿية الخاﺹ‬ .‫بترﻛيبات الﻣﻧﺯﻝ الﻛﻬرباﺋية ﻣرﻛبة ً  ﻭﻓﻘ ً ا لﻠﻭاﺋﺢ الﻣعﻧية‬  ‫يﺟﺏ ﻋدم تﻭﺻيﻝ ﻭتشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ إال ﻭﻓﻘا لﻠبياﻧات الﻣﻧﺻﻭﺹ ﻋﻠيﻬا ﻓﻲ لﻭﺣة بياﻧات‬  ‫الﻁراﺯ. ال يسﻣﺢ بﺈﺟراء ﺃية ﺃﻋﻣاﻝ إﺻﻼﺡ، ﻣﺛﻝ استبداﻝ ﻛبﻝ إﻣداد بالﻛﻬرباء تالﻑ، إال‬ .‫ﻣﻥ ﻗبﻝ خدﻣة العﻣﻼء التابعة لشرﻛتﻧا، ﻭﺫلﻙ لتﺟﻧﺏ تعريﺽ ﺃشخاﺹ ﺃﻭ ﺃشياء لﻠخﻁر‬  ‫ﻫﺫا الﺟﻬاﺯ يﻣﻛﻥ ﺃﻥ يتم استخداﻣﻪ ﻣﻥ ﻗبﻝ ﺃﻁﻔاﻝ يبﻠﻎ ﻋﻣرﻫم 8 سﻧﻭات ﺃﻭ ﻣا يﺯيد ﻋﻥ‬  ‫ﺫلﻙ ﻭﻣﻥ ﻗبﻝ ﺃشخاﺹ ﺫﻭﻱ ﻗدرات بدﻧية ﺃﻭ ﺣسية ﺃﻭ ﺫﻫﻧية ﻣﺣدﻭدﺓ ﺃﻭ ﻧﻘﺹ ﻓﻲ الخبرﺓ‬  ‫ﻭ/ﺃﻭ ﻧﻘﺹ ﻓﻲ الﻣعارﻑ ﻭالﻣعﻠﻭﻣات، ﻭﺫلﻙ ﻋﻧدﻣا يﻛﻭﻥ ﺟارﻱ اﻹشراﻑ ﻋﻠيﻬم ﺃﻭ بعد ﺃﻥ‬  ‫يﻛﻭﻥ ﻗد تم إﻋﻁاﺋﻬم إرشادات تﻔﺻيﻠية بشﺄﻥ ﻛيﻔية االستخدام اﻵﻣﻥ لﻠﺟﻬاﺯ ﻭبعد ﺃﻥ يﻛﻭﻧﻭا‬  ‫ﻗد ﻓﻬﻣﻭا ﺟيدا اﻷخﻁار الﻣترتبة ﻋﻠﻰ استخدام الﺟﻬاﺯ. يﺟﺏ الﺣﻔاﻅ ﻋﻠﻰ اﻷﻁﻔاﻝ الﺫيﻥ‬  ‫يﻘﻝ ﻋﻣرﻫم ﻋﻥ 8 سﻧﻭات بعيدا ﻋﻥ الﺟﻬاﺯ ﻭﻋﻥ ﻛبﻝ التﻭﺻيﻝ بالﻛﻬرباء، ﻭال يسﻣﺢ لﻬم‬  .‫بتشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ. يﺟﺏ ﻋدم السﻣاﺡ لﻸﻁﻔاﻝ بﺄﻥ يﻘﻭﻣﻭا بالﻠعﺏ بالﺟﻬاﺯ‬...
  • Pagina 81 All manuals and user guides at all-guides.com de Technische Daten Elektrischer Anschluss  Leistung (Spannung – Frequenz) en Technical data Electrical connection  Output (voltage – frequency) fr Caractéristiques techniques Raccordement électrique  Puissance (tension – fréquence) it Dati tecnici Collegamento elettrico  Assorbimento (tensione – frequenza) nl    T echnische specifi   caties Elektrische aansluiting  Vermogen (spanning – frequentie) da Tekniske data Elektrisk tilslutning ...
  • Pagina 82 All manuals and user guides at all-guides.com da Bortskaffelse Emballagen skal bortskaffes på miljøvenlig vis. Dette  apparat er klassifi   ceret iht. det europæiske direktiv  2012/19/EU om affald af elektrisk­ og elektronisk udstyr  (waste electrical and electronic equipment – WEEE).  Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og  recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.  de Entsorgung Du kan få nærmere informationer om aktuelle muligheder  Entsorgen Sie die Verpackung umwelt  g erecht. Dieses  for bortskaffelse i faghandlen. Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie  2012 / 19 / EU über Elektro­ und Elektronikaltgeräte  no Avfallshåndtering (  w aste electrical and electronic equipment – WEEE)  Vennligst kast innpakningsmaterialet på en miljø­ og  gekennzeichnet.  Die Richtlinie gibt den Rahmen für  forskriftsmessig måte. Dette apparatet er klassifi   sert  eine   E U­weit gültige Rücknahme und Verwertung der  i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om  Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim ...
  • Pagina 83 All manuals and user guides at all-guides.com el  Απόσυρση uk  Утилізація Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το  Цей прилад маркіровано згідно положень європейської  περιβάλλον. Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με  Директиви 2012/19/EU стосовно електронних та  την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE περί ηλεκτρικών και  електроприладів, що були у використанні (waste  ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical and electronic  electrical and electronic equipment – WEEE).  equipment – WEEE). Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια  Директивою визначаються можливості, які є дійсними  για μια απόσυρση και αξιοποίηση των παλιών συσκευών  у межах Європейського союзу, щодо прийняття назад  με ισχύ σ’ όλη την ΕΕ. Για τους τρόπους αποκομιδής που  та утилізації бувших у використанні приладів. Про  ισχύουν επί του παρόντος, θα σας ενημερώσει ο ειδικός  актуальні можливості для видалення можна дізнатися  έμπορος. в спеціалізованому магазині. tr  İmha edilmesi bg  Отвеждане на уреда като отпадък Ambalajı çevre dostu bir şekilde elden çıkarın. Bu ürün  Изхвърлете опаковката по екологосъобразен начин.  2012/19/  E U sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipmanlar  Този уред е обозначен в съответствие с европейската  Direktifi   ’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal yönetmelik (Türkiye  директива 2012 / 19 / ЕС за стари електрически и ...
  • Pagina 84 All manuals and user guides at all-guides.com de Garantiebedingungen da Garantibetingelser Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils  På dette apparat yder Bosch 2 års reklamationsret.  zuständigen Landes  v ertretung   h erausgegebenen  Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til  Garantie  b edingungen des Landes, in dem das Gerät  reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til  gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen  reklamation. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen  jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät  altid blive udført mod beregning.  gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung  anfordern. Die Garantie  b edingungen für Deutschland und  Indsendelse til reparation die Adressen fi   nden Sie auf den letzten vier Seiten dieses  Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker, kan det  Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie  b edingungen ...
  • Pagina 85 All manuals and user guides at all-guides.com Para la efectividad de esta garantía es imprescindible  4.  Δεν καλύπτονται από την εγγύηση οι χρεώσεις και  acreditar por parte del usuario y ante el Servicio  οι κίνδυνοι που σχετίζονται με τη μεταφορά του προ­ Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la  ϊόντος προς επισκευή στον μεταπωλητή ή προς το  correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuario  Εξουσιοδοτημένο Σέρβις της BSH Οικιακές Συσκευές  acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad  Α.Β.Ε. de una avería lo tenga que llevar al Taller Autorizado. 5.  Όλες οι επισκευές της εγγύησης πρέπει να γίνονται  La intervención en el aparato por personal ajeno  από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις ( η το εξουσιοδοτη­ al Servicio Técnico Autorizado por Bosch, signifi   ca  μένο συνεργείο) της BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA  6.  Η εγγύηση δεν καλύπτει κανένα προϊόν που χρησι­ FACTURA DE COMPRA.  μοποιείται πέραν των προδιαγραφών για τις οποίες  Todos nuestros técnicos van provistos del  κατασκευάστηκε (π.χ. οικιακή χρήση).  correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociación  7.  Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται από τον  Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) que le  κατασκευαστή παύει αν αποκολληθούν, αλλοιωθούν  acredita como Servicio Autorizado de Bosch. ή τροποποιηθούν με οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες  ασφαλείας ή οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέ­...
  • Pagina 86 All manuals and user guides at all-guides.com Garanti uk  Умови гарантії Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilciliklerimizin vermiş  Стосовно цього приладу діють умови гарантії,  olduğu garanti şartları geçerlidir. Bu hususta daha  щоб були опубліковані нашим компетентним  detaylı bilgi almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya  представництвом в країні, в якій Ви придбали прилад.  baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu garantiden  Ви можете в будь­який час одержати умови гарантії  yararlanabilmek için, cihazı satın aldığınızı gösteren fi   şi  у спеціалізованому магазині, в якому Ви придбали  veya faturayı göstermeniz şarttır. прилад, або безпосередньо в нашому представництві  у Вас в країні. Умови гарантії для Німеччини та адреси  Değişiklik hakları mahfuzdur. Ви знайдете на останніх чотирьох сторінках цієї  брошури. Крім того, умови гарантії розміщені також і в  Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz için: Інтернеті за зазначеною адресою. Для користування    ● Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, endüstriyel  гарантійними послугами необхідно в будь­якому  (sanayi tipi) kullanıma uygun değildir. випадку показати квитанцію про оплату.   ...
  • Pagina 87 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 88 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Laarbeeklaan 74 Firemní...
  • Pagina 89 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Pagina 90 ‫السودان‬ Sudan mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. UA Ukraine, Україна ‫سوريا‬ Syria www.bosch-home.nl ТОВ "БСХ Побутова Техніка" BOSCH Service centre, ‫تونس‬ Tunis тел.: 044 490 2095 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway ‫إيران‬ Iran mailto:bsh-service.ua@bshg.com (Next to Toyota), Jamiah Dist.
  • Pagina 91 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 92 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Pagina 93 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 94 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001039130* 9001039130 941211...