Download Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 37
loading

Samenvatting van Inhoud voor Siemens VS5 A Series

  • Pagina 2 Sicherheitshinweise ....3 Gebrauchsanweisung ..29 Safety information....4 Instruction manual .
  • Pagina 3 Plastiktüten und Folien sind außer Reichweite von Kleinkindern aufzube- wahren und zu entsorgen. Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. => Es besteht Erstickungsgefahr! Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben. Sachgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäße Verwendung Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen und in Betrieb nehmen.
  • Pagina 4 Bitte beachten Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung von mindestens 16A abgesichert sein. Please keep this instruction manual. When passing the Sollte die Sicherung beim Einschalten des Gerätes vacuum cleaner on to a third party, please also pass on einmal ausgelöst werden, so kann dies daran liegen, this instruction manual.
  • Pagina 5 Proper use Disposal information Only connect and use the vacuum cleaner in accor- Packaging dance with the specifications on the rating plate. The packaging is designed to protect the vacuum Never vacuum without the dust bag or dust contai- cleaner from being damaged during transportation. ner, motor protection or exhaust filter.
  • Pagina 6 Consignes de sécurité Cet aspirateur répond aux règles techni- Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez ques reconnues et aux prescriptions de l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa sécurité applicables. notice d'utilisation. L'appareil peut être utilisé par des enfants à...
  • Pagina 7 Pour éviter tout risque de danger, seul le service Consignes pour la mise au rebut après-vente agréé est autorisé à effectuer des répa- rations et à remplacer des pièces sur l’aspirateur. Emballage Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmos- L'emballage protège l'aspirateur pendant le trans- phériques, à...
  • Pagina 8 Plastic zakken en folie dienen buiten bereik van kinderen te worden bewaard en afgevoerd. De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de => Er bestaat gevaar voor verstikking! stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Juist gebruik Gebruik volgens de voorschriften De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aanslui- ten en in gebruik nemen.
  • Pagina 9 Let op Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit wor- Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisnin- den veroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdere gen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til elektrische apparaten met hoge aansluitwaarde op andre.
  • Pagina 10 Korrekt anvendelse Anvisninger om bortskaffelse Støvsugeren må kun tilsluttes og anvendes iht. Emballage typeskiltet. Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse Støvsug aldrig uden filterpose hhv. støvbeholder, under transport. Den består af miljøvenlige materia- motorbeskyttelses - og udblæsningsfilter. ler og kan derfor genbruges. Emballage, der ikke skal =>...
  • Pagina 11 Forskriftsmessig bruk Støvsugeren skal bare kobles til og brukes i henhold til typeskiltet. Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen Sug aldri opp noe uten filterpose eller støvbeholder, må følge med når støvsugeren skifter eier. motorbeskyttelses - og utblåsningsfilter. => Apparatet kan bli ødelagt! Tiltenkt bruk Unngå...
  • Pagina 12 Informasjon om kassering Emballasje Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen transport. Den består av miljøvennlige materialer og medföljer dammsugaren vid ägarbyte. kan derfor gjenvinnes. Kast emballasje du ikke har bruk for, på en miljøstasjon. Avsedd användning Gammelt apparat Gamle apparater inneholder mange materialer som...
  • Pagina 13 Avsedd användning Avfallshantering Anslut och använd bara dammsugaren enligt märks- Förpackningen kylten. Förpackningen skyddar dammsugaren från skador Dammsug aldrig utan dammsugarpåse resp. -behålla- vid transporten. Förpackningen är gjord av miljövän- re, motorskydds- och utblåsfilter. liga material och går att återvinna. Släng förpack- =>...
  • Pagina 14 pölysäiliötä, moottorinsuoja suodatinta ja poistoilman suodatinta. => Laite voi vahingoittua! Vältä suulakkeella ja putkella imurointia henkilön pään lähellä. => Loukkaantumisvaara! Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- Kun imuroit portaita, laitteen on oltava aina käyttäjän le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. alapuolella. Älä...
  • Pagina 15 Las tareas de limpieza y mantenimiento que correspondan al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión. Conservar las instrucciones de uso. En caso de entre- Mantener las láminas y bolsas de gar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las plástico fuera del alcance de los niños.
  • Pagina 16 Observaciones El enchufe de red debe estar protegido mediante un fusible de 16 A como mínimo. Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao Si el fusible se activa al conectar el aparato, puede aspirador sempre que o entregar a terceiros. deberse a que hay otros aparatos conectados con un valor de conexión alto en el mismo circuito eléctrico.
  • Pagina 17 Sacos de plástico e películas devem ser Atenção mantidos fora do alcance das crianças e A tomada tem de estar protegida por um disjuntor eliminados. de, no mínimo, 16 A. => Existe perigo de asfixia! No caso de o disjuntor disparar ao ligar o aspirador, tal poderá...
  • Pagina 18 Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση μέσω Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε από παιδιά χωρίς επιτήρηση. παρακαλώ μαζί και τις οδηγίες χρήσης. Οι...
  • Pagina 19 Απενεργοποιείτε τη συσκευή, όταν δε γίνεται αναρρόφηση. Καταστρέφετε αμέσως τις άχρηστες συσκευές, μετά παραδώστε τη συσκευή για μια απόσυρση σύμφωνα Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli με τους κανονισμούς. süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kull- anma kılavuzunu da veriniz. Προσέξτε...
  • Pagina 20 aynı anda elektrik devresinde bağlı ve devrede Temizlik ve kullanıcı bakımı işlemleri olması olabilir. gözetim altında olmayan çocuklar Cihazın açılmasından önce en düşük güç kademesini tarafından yürütülmemelidir. ayarlamanız ve daha sonra daha yüksek bir güç kade- Plastik torbalar ve folyolar küçük mesini seçmeniz durumunda, sigortanın devreye çocukların ulaşamayacağı...
  • Pagina 21 Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru dorosłych. Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku Opakowania foliowe należy przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć przechowywać w miejscu niedostępnym instrukcję obsługi. dla małych dzieci lub wyrzucić. => Istnieje niebezpieczeństwo Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem uduszenia! Odkurzacz przeznaczony jest do użytku w gospodarst-...
  • Pagina 22 Uwaga Gniazdo sieci energetycznej musi być zabezpieczone bezpiecznikiem o mocy co najmniej 16 A. Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó Jeżeli w momencie włączania urządzenia zadziała továbbadásakor adja oda a használati utasítást is. bezpiecznik, może to być spowodowane tym, że rów- nocześnie inne urządzenia elektryczne o większej mocy przyłączeniowej podłączone są...
  • Pagina 23 A műanyag zacskók és fóliák Környezetvédelmi tudnivalók kisgyermekektől távol tartandók és Csomagolás ártalmatlanításuk szükséges. A csomagolás védi a porszívót a szállítás során => Fulladásveszély! keletkező sérülésektől. A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkal- mas. A továbbiakban már nem szükséges csoma- Megfelelő...
  • Pagina 24 Пластмасови торби и фолия трябва да се съхраняват на места недостъпни за малки деца и да се унищожават. Моля указанията за ползване да бъдат съхранявани. => Съществува опасност от задушаване! При предаване на прахосмукачката на трети лица моля да бъдат предавани и указанията за ползване. Правилно...
  • Pagina 25 Моля имайте предвид Мрежовият контакт трябва да е осигурен с предпазител най-малко 16A. Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul Ако при включване на уреда предпазителят се predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să задейства, то причината за това може да бъде, че в înmânaţi totodată...
  • Pagina 26 Pungile de plastic şi foliile trebuie să nu Luaţi în considerare fie la îndemâna copiilor şi trebuie Priza de reţea trebuie să aibă o siguranţă de minim evacuate ca deşeu. 16A. => Pericol de asfixiere! În cazul în care siguranţa se declanşează la conecta- rea aparatului, atunci acest lucru se poate datora faptului că...
  • Pagina 29 Ersatzteile und Sonderzubehör A Austauschfilterpackung Filter Typ G (VZ41AFG) Es freut uns, dass Sie sich für einen Siemens Für beste Permormance: Gplus (VZ41GPLUS) Staubsauger der Baureihe VS5 entschieden haben. Inhalt: In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene 4 Filterbeutel mit Verschluss VS5 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass...
  • Pagina 30 Bild 6* Bild 12 Zubehörträger auf Kombidüse schieben und auf Saug-/ Bei kurzen Saugpausen können Sie die Parkhilfe an der Teleskoprohr clipsen. Geräterückseite benutzen. Haken an der Bodendüse in die Aussparung an der Bild 7 Geräterückseite schieben. Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die ge- wünschte Länge herausziehen und Netzstecker Bild 13 einstecken.
  • Pagina 31 Micro-Hygienefilter austauschen (Enfällt bei Geräten, die mit einem HEPA Filter ausgestattet sind). Congratulations on your purchase of a Siemens VS5 Wann tausche ich aus: Bei jeder neuen Austauschfilter- vacuum cleaner. packung. This instruction manual describes various VS5 models, which means that some of the equipment features and...
  • Pagina 32 Slide the attachment support on to the combination 1 micro-hygiene filter nozzle and clip on to the suction / telescopic pipe http://www.siemens.com/dust-bag Illustration 7 B Textile filter (long-term filter) VZ10TFG Take the mains cable by the plug and pull out the desired Reusable filter with Velcro fastening.
  • Pagina 33 Illustration 12 Replacing the hygiene microfilter When taking brief vacuuming pauses, you can use the parking aid on the back of the appliance. Push the hook (Omitted on vacuum cleaners which have a HEPA filter). on the floor nozzle in to the recess on the back of the When should I change the filter? Each time a new paper appliance.
  • Pagina 34 à votre 4 sacs aspirateur avec fermeture modèle. 1 micro-filtre hygiénique Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Siemens. Ils sont spécialement conçus pour votre http://www.siemens.com/dust-bag aspirateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal. B Sac textile (filtre permanent) VZ10TFG Sac réutilisable, à...
  • Pagina 35 Figure 5* f) Brosse pour meubles a) Assembler les tubes d'aspiration. Pour aspirer les cadres de fenêtres, les armoires, les b) Pousser le bouton de réglage / le manchon coulissant moulures, etc. dans le sens de la flèche pour déverrouiller le tube télescopique et régler la longueur souhaitée.
  • Pagina 36 Laisser ensuite sécher le filtre au moins 24 heures. Après le nettoyage, glisser le filtre de protection du Het verheugt ons dat u voor een Siemens stofzuiger uit moteur dans l’appareil et fermer le couvercle du de serie VS5 heeft gekozen.
  • Pagina 37 Afbeelding 6* 4 filterzakken met afsluiting Toebehorenhouder op combizuigmondstuk schuiven en 1 microhygiënefilter op zuig-/telescoopbuis klemmen http://www.siemens.com/dust-bag Afbeelding 7 B Textielfilter (continu filter) VZ10TFG Netaansluitkabel aan de stekker vastpakken, op de Het van klitteband voorziene filter kan weer gebruikt gewenste lengte uittrekken en in let. Middel stopcontact worden.
  • Pagina 38 e) Zuigmondstuk voor harde vloeren Het motorbeveiligingsfilter schoonmaken door het uit te Voor het zuigen van harde vloerbedekkingen kloppen. (tegels, parket enz.) Bij sterke vervuiling dient het motorbeveiligingsfilter te f) Meubelborstel worden uitgewassen. voor het zuigen van raamkozijnen, kasten, profielen enz. Filter vervolgens minstens 24 uur laten drogen.
  • Pagina 39 Reservedele og ekstra tilbehør A Pakke med udskiftningsfiltre Filter type G (VZ41AFG) Tillykke med den nye Siemens støvsuger fra serie VS5. For optimal effekt: Gplus (VZ41GPLUS) I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige Indhold: VS5-modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de 4 filterposer med lukkemekanisme beskrevne funktioner og udstyr ikke findes på...
  • Pagina 40 Billede 6* Billede 13 Sæt tilbehørsholderen på kombimundstykket og klips det Ved støvsugning f.eks. på trapper kan støvsugeren også på suge-/teleskoprøret transporteres i begge håndtag. Billede 7 Efter støvsugningen Tag fat i stikket på netkablet, træk det ud til den ønskede længde og sæt netstikket i.
  • Pagina 41 Billede 20* og funksjonene som beskrives, finnes på din modell. Åbn låget. Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Siemens. Dette Træk filterholderen ud og åbn den. er spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best Fjern det gamle mikrohygiejnefilter og læg et nyt mulig resultat av støvsugingen.
  • Pagina 42 Innhold: ønsker og sett støpslet i stikkontakten. 4 filterposer med lukkeanordning 1 mikrohygienefilter Bilde 8 http://www.siemens.com/dust-bag Slå støvsugeren på og av ved å skyve på-/avtasten i pilens retning. B Tekstilfilter (varig filter) VZ10TFG Filter med borrelås, egnet for gjenbruk. Bilde 9* a) Innstill sugekraften ved å...
  • Pagina 43 Bilde 13 Skifte ut mikrofilter Når du f.eks. støvsuger i trapper, kan apparatet transporteres i begge håndtakene. (Gjelder ikke apparater som er utstyrt med HEPA-filter). Når skal filteret skiftes ut: Ved hver ny pakke med papirfiltre. Etter arbeidet Bilde 20* Bilde 14 Åpne lokket Trekk ut støpslet.
  • Pagina 44 Reservdelar och extratillbehör A Utbytesfilterförpackning Filtertyp G (VZ41AFG) Tack för att du valt att köpa en Siemens-dammsugare i För optimala prestanda: Gplus (VZ41GPLUS) VS5-serien. Innehåll: Bruksanvisningen visar olika VS5-modeller. Det kan 4 dammpåsar med flik alltså hända att vissa finesser och funktioner inte gäller 1 Mikrohygienfilter just din modell.
  • Pagina 45 Fig. 5* f) Dammborste a) Sätt ihop dammsugarrören Dammsuger fönsterkarmar och ñbänkar, skåp, bokhyllor, b) Genom att skjuta spärrknappen/muffen i pilens riktning lampskärmar m.m. reglas teleskopröret upp och önskad längd kan ställas in. Fig. 12 Fig. 6* Vid korta avbrott i dammsugningen kan Skjut på...
  • Pagina 46 Byte av mikrofilter (Ej i dammsugare med HEPA-filter). När skall jag byta? - Vid varje ny förpackning av Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Siemens- pappersdammpåsar. mallisarjan VS5 pölynimurin. Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia VS5-malleja. Fig. 20* Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut Öppna locket...
  • Pagina 47 Huipputehokas: Gplus (VZ41GPLUS) Sisältö: Kuva 6* 4 pölypussia sulkimella Työnnä tarvikekannatin yhdistelmäsuuttimeen ja kiinnitä 1 mikrosuodatin se imu-/teleskooppiputkeen http://www.siemens.com/dust-bag Kuva 7 B Tekstiilipölypussi (kestosuodatin) VZ10TFG Tartu verkkojohtoon pistokkeesta, vedä se tarvittavan Kestosuodatin, jossa tarrakiinnitys. pituiseksi ja laita pistoke pistorasiaan. C HEPA-suodatin VZ54000 Kuva 8 Lisäsuodatin, puhdistaa poistoilman tarkemmin.
  • Pagina 48 f) huonekaluharja Mikrosuodattimen vaihto ikkunankarmien, kaappien, erikoismuotoisten esineiden (ei laitteissa, joissa on HEPA-suodatin). jne. imurointiin Milloin vaihto on suoritettava: Aina aloitettaessa uusi paperisuodatinpakkaus. Kuva 12 Kun pölynimurin käyttö keskeytetään lyhyeksi ajaksi, Kuva 20* voidaan käyttää laitteessa olevaa parkkiasentoa. Avaa kansi. Työnnä...
  • Pagina 49 Piezas de repuesto y accesorios opcionales A Paquete de filtros de repuesto Nos alegra que haya elegido un aspirador Siemens de Filtro tipo G (VZ41AFG) la serie VS5. Para un resultado óptimo: Gplus (VZ41GPLUS) En estas instrucciones de uso se presentan diferentes Contenido: modelos VS5.
  • Pagina 50 Imagen 5* e) Tobera para suelos duros a) Insertar entre sí los tubos de aspiración. para aspirar superficies de suelos duros b) Desplazando el botón de regulación / unión de (baldosas, parquet, etc.) deslizamiento en al dirección de la flecha desengatillar el f) Pincel para muebles tubo telescópico y colocarlo en la posición deseada.
  • Pagina 51 (Se ha suprimido en aparatos que van equipados con un encontrem no seu modelo. filtro HEPA). Deverá utilizar apenas acessórios originais da Siemens, ¿Cuándo ha de substituirse? Con cada paquete nuevo de desenvolvidos especialmente para o seu aspirador, com filtro de papel de recambio.
  • Pagina 52 4 sacos de filtro com fecho Deslizar o porta-acessórios no bocal combinado e fixá-lo 1 microfiltro higiénico no tubo aspirador /telescópico http://www.siemens.com/dust-bag Figura 7 B Filtro têxtil (filtro duradouro) VZ10TFG Pegar o cabo de ligação à rede na ficha, puxá-lo para Filtro reutilizável, com fecho de fita.
  • Pagina 53 f) Pinsel de móveis Após a limpeza, inserir o filtro de protecção do motor no para aspirar caixilhos de janela, armários, perfis, etc. aparelho e fechar a tampa do compartimento do saco de pó. Figura 12 Durante pausas de aspiração curtas, poderá ser usado o Trocar o micro-filtro recurso de estacionamento no lado traseiro do aparelho.
  • Pagina 54 δικό σας μοντέλο. Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ και B Φίλτρο υφασμάτινων (διαρκές φίλτρο) VZ10TFG εξαρτήματα της Siemens, τα οποία έχουν εξελιχθεί ειδικά Πολλαπλώς χρησιμοποιούμενο φίλτρο με σφάλισμα για την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε το καλύτερο...
  • Pagina 55 Απεικ νιση 4* Απεικ νιση 11* α) Συνδέστε το πέλμα και τον άκαμπτο σωλήνα. Απορρ φηση με εξάρτημα b) Εισάγετε τον τηλεσκοπικ άκαμπτο σωλήνα στο (να τοποθετείται είτε στη χειρολαβή είτε στον στ μιο του πέλματος και ασφαλίστε τον, άκαμπτο σωλήνα απορρ φησης). περιστρέφοντάς...
  • Pagina 56 Αλλαγή του φίλτρου Καθαρισμ ς του φίλτρου εξ δου του αέρα Το φίλτρο εξ δου του αέρα πρέπει να καθαρίζεται σε Αλλαγή της σακούλας σκ νης τακτικά χρονικά διαστήματα με ελαφρ κτύπημα ή πλύσιμο! Απεικ νιση 16* Η ένδειξη του φίλτρου στο καπάκι βάφεται κίτρινη. Απεικ...
  • Pagina 57 Ek parçalar ve özel aksesuarlar A Yedek filtre paketi Filtre Tipi G (VZ41AFG) Siemens VS5 serisi bir elektrikli süpürge almaya karar En iyi performans için: Gplus (VZ41GPLUS) vermeniz bizi memnun etti. İçindekiler: Bu kullanım kılavuzunda çeşitli VS5 modelleri 4 açılır kapanır filtre (toz) torbası...
  • Pagina 58 Șekil 5* Șekil 12 a) Emme borularını birbirlerine takın. Süpürme çalıșmalarına kısa ara verildi ˘ ginde cihazın arka b) Ayar dü ˘ gmesi / sürgünün ok ișareti yönünde kaydırılması tarafında bulunan park yardımcı elemanları kullanılabilir. ile teleskop borusunu açın ve istenilen uzunlu ˘ gu Taban aparatındaki çengelleri cihazın arka tarafındaki ayarlayın.
  • Pagina 59 Bu filtre ne zaman de ˘ giștirilecektir: Her yeni Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państwo ka ˘ gıt filtre takıldı ˘ gında bu filtre de de ˘ giștirilecektir. na zakup odkurzacza marki Siemens serii VS5. W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały Șekil 20* różne modele VS5.
  • Pagina 60 4 worki filtrujące z zamknięciem Unchwyt na akcesoria nasanąć na ssawkę kombinowaną 1 mikrofiltr higieniczny i zatrzasaąć na rurze ssącej / teleskopowej. http://www.siemens.com/dust-bag Rys. 7 B Filtr tekstylny (filtr stały) VZ10TFG Chwycić przewód zasilania za wtyczkę i wyciągnąć go na Worek wielokrotnego użytku z zamknięciem haftkowym...
  • Pagina 61 Następnie filtr należy pozostawić do wyschnięcia na co e) Ssawka do podłóg twardych najmniej 24 godziny. Do odkurzania twardych wykładzin podłogowych (płytek, Po czyszczeniu, wsunąć filtr zabezpieczający silnik w parkietu itp.) urządzenie i zamknąć pokrywę komory pyłowej. f) miotełka do mebli do odkurzania ram okiennych, szaf, paneli itp.
  • Pagina 62 Pótalkatrészek és megvásárolható tartozékok A Cserélhető szűrőcsomag Köszönjük, hogy a Siemens VS5 sorozat porszívóját Szűrő típusa: G (VZ41AFG) választotta. A kiváló teljesítmény érdekében: Ebben a használati utasításban különböző VS5-os Gplus (VZ41GPLUS) modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem Tartalom: minden tartozék és funkció egyezik meg az Ön által 4 zárható...
  • Pagina 63 5*. ábra e) Szívófej kemény padlók a) A szívócsöveket összeillesztjük. kemény padlóburkolatok (csempék, parketták stb.) b) Az állítógomb nyíl irányban történő eltolásával leporszívózására kireteszeljük a teleszkópcsövet és beállítjuk a kívánt f) Bútorecsekefe hosszúságra. ablakkeretek, szekrények, profilok stb. leporszívózására. 6*. ábra 12.
  • Pagina 64 (Erre nincs szükség a Hepa-szűrővel ellátott készülékeknél). Радваме се, че сте решили да закупите Mikor cseréljem? Minden új cserélhető papírszűrőcsomag прахосмукачка от серията VS5 на Siemens. felbontásakor. В тези указания за употреба са представени различни модели VS5. Затова е възможно да се...
  • Pagina 65 Съдържание: 4 филтърни торби с приспособление за затваряне îË„. 6* 1 микрохигиеничен филтър Ç͇‡ÈÚ ÌÓÒ‡˜‡ Á‡ ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚËÚ ‚˙ıÛ http://www.siemens.com/dust-bag ÍÓÏ·ËÌË‡Ì‡Ú‡ ‰˛Á‡ Ë „Ó ÙËÍÒË‡ÈÚ ̇ ÒÏÛ͇ÚÂÎ̇ڇ/ÚÂÎÂÒÍÓÔ˘̇ڇ Ú˙·‡. B íÂÍÒÚËÎÂÌ ÙËÎÚ˙ (ÔÓÒÚÓflÌÂÌ ÙËÎÚ˙) VZ10TFG îËÎÚ˙ Á‡ ÏÌÓ„ÓÍ‡ÚÌÓ ËÁÔÓÎÁ‚‡ÌÂ Ò ÎÂÔ͇‚‡ Á‡ÍÓÔ˜‡Î͇.
  • Pagina 66 Â) Ñ˛Á‡ Á‡ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Â èÓ˜ËÒÚÂÚ Á‡˘ËÚÌËfl ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ᇠÁ‡ÒÏÛÍ‚‡Ì ÔÓ Ú‚˙‰Ë ÔÓ‰Ó‚Ë Ì‡ÒÚËÎÍË (ÔÎÓ˜ÍË, ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÔÓ˜ÛÍ‚‡ÌÂ. Ô‡ÍÂÚ Ë Ú.Ì.) Ç ÒÎÛ˜‡È ̇ ÒËÎÌÓ Á‡Ï˙Òfl‚‡Ì ÔÓÏËÈÚ Á‡˘ËÚÌËfl f) óÂÚ͇ Á‡ Ï·ÂÎË ÙËÎÚ˙ ̇ ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl. Á‡ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ‡ÏÍË Ì‡ ÔÓÁÓˆË, ¯Í‡ÙÓ‚Â, ëΉ...
  • Pagina 67 Tip filtru G (VZ41AFG) Ne bucurăm pentru faptul că aţi decis să achiziţionaţi Pentru performanţă maximă: Gplus (VZ41GPLUS) un aspirator Siemens din seria de fabricaţie VS5. Conţinut: În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate 4 saci de filtrare cu închizătoare diferite modele VS5.
  • Pagina 68 Foto 5* e) Duză pentru podele tari. a) Se vor îmbina tuburile aspiratoare Pentru aspirarea podelelor din materiale dure (pardoseli b) Prin mișcarea butonului ajustabil / mufa cursor în direcţia din dale, parchet etc săgeţii indicatoare, se va putea deschide sau regla f) Pensulă...
  • Pagina 69 Dacå filtrul de protecøie este foarte murdar atunci el trebuie spålat. Låsaøi apoi filtrul så se usuce cel puøin 24 ore. Dupå curåøare, introduceøi filtrul de protecøie a motorului în aparat μi închideøi capacul compartimentului de praf. Schimbarea microfiltrului (nu este cazul la aparatele, care sunt dotate cu un filtru HEPA).
  • Pagina 71 (VZ41AFG) G (VZ41GPLUS) Gplus http://www.siemens.com/dust-bag VZ10TFG VZ54000 VZ46001 VZ102TBB VZ123HD...
  • Pagina 75 Pa ´ nstwo dowledzie´ c u sprzedawcy, u którego Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men dokonano zakupu urza ˛dzenia. Przy korzystaniu fremsendes ved henvendelse til Siemens ze ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens przedlo ´ zenie dowodu zakupu.
  • Pagina 76 BG Гаранция За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа фирма в сmранаmа-купувач. Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени оm mърговеца, оm kогоmо сmе kупили уреgа, по всяkо време при запиmване. За извършване на поправkи в рамkиmе на гаранционния сроk във всеkи случай е необхоgимо преgсmавянеmо...
  • Pagina 78 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
  • Pagina 79 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavételének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Този уред е обозначен в съответствие с европейската директива 2012/19/EC за стари електрически...
  • Pagina 83 20 19...
  • Pagina 84 CLICK!
  • Pagina 87 CLICK!
  • Pagina 88 03/13 5100 003 047 B...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Vs5 b seriesVs5 c series