Download Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 35
Originalgebrauchsanweisung
Schmutzwasser-Tauchpumpe
Translation of original operating instructions
Submersible dirty-water pump
Traduction du mode d'emploi d'origine
Pompe submersible pour eaux usées
Traduzione istruzioni per l'uso originali
Pompa sommergibile per acque sporche
Traducción de las instrucciones de uso originales
Bomba sumergida de agua sucia
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Dompelpomp voor vuil water
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Υποβρύχια αντλία ακαθάρτων
Az eredeti használati útmutató fordítása
Szennyvíz merülőszivattyú
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Pompa zanurzeniowa do wody brudnej
EXTREMA 600/14 CX
Překlad originálního návodu k obsluze
Ponorné čerpadlo pro odpadní vody
Orijinal kullanım kılavuzunun çevirisi
Pis su için dalgıç pompa
Превод на оригинално ръководство за експлоатация
Потъваща помпа за мръсна вода
Traducerea instrucţiunii de utilizare originală
Pompă imersă pentru apă murdară
Originalni prijevod uputa za uporabu
Crpka za zagađenu vodu
Preklad originálneho návodu na použitie
Ponorné kalové čerpadlo
Prevod originalnih navodil za uporabo
Potopna črpalka za umazano vodo
Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации
Погружной насос
Переклад оригінальної інструкції по використанню
Погружной насос
loading

Samenvatting van Inhoud voor T.I.P. EXTREMA 600/14 CX

  • Pagina 1 EXTREMA 600/14 CX Originalgebrauchsanweisung Překlad originálního návodu k obsluze Schmutzwasser-Tauchpumpe Ponorné čerpadlo pro odpadní vody Translation of original operating instructions Orijinal kullanım kılavuzunun çevirisi Submersible dirty-water pump Pis su için dalgıç pompa Traduction du mode d’emploi d’origine Превод на оригинално ръководство за експлоатация...
  • Pagina 2 Originalgebrauchsanweisung Liebe Kundin, lieber Kunde, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von T.I.P.! Wie alle unsere Erzeugnisse wurde auch dieses Produkt auf der Grundlage neuester technischer Erkenntnisse entwickelt. Herstellung und Montage des Gerätes erfolgten auf der Basis modernster Pumpentechnik und unter Verwendung zuverlässigster elektrischer bzw.
  • Pagina 3 In der Pumpe kommen Schmiermittel zum Einsatz, die bei unsachgemäßem Gebrauch oder bei Be- schädigungen des Geräts die Förderflüssigkeit verschmutzen können. Die eingesetzten Schmiermit- tel sind biologisch abbaubar und gesundheitlich unbedenklich. 3. Technische Daten Modell EXTREMA 600/14 CX Netzspannung / Frequenz 230 V~ / 50 Hz Nennleistung 2.200 Watt...
  • Pagina 4 Originalgebrauchsanweisung 4. Lieferumfang Im Lieferumfang dieses Produkts sind enthalten: Eine Pumpe mit Anschlusskabel, eine Gebrauchsanweisung und ein Reduzierstücke (Maße in Abschnitt 5.2). Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. Je nach Anwendungszweck kann weiteres Zubehör erfor- derlich sein (siehe Kapitel „Installation“ und „Bestellung von Ersatzteilen“). Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
  • Pagina 5 Originalgebrauchsanweisung Start- und Abschaltniveau lassen sich verändern, indem das frei bewegliche Kabel (3) des Schwimmerschalters verkürzt oder verlängert wird. Die Kabellänge lässt sich an der Kabelführung (4) einstellen, welche sich am Griff (5) der Pumpe befindet. Maßgeblich ist dabei der frei bewegliche Teil des Kabels, welcher von der Kabelführung bis zum Schwimmerschalter reicht.
  • Pagina 6 Originalgebrauchsanweisung Stellen Sie sicher, dass sich die elektrischen Steckverbindungen in überflutungssicherem Be- reich befinden. Es ist absolut verboten, mit den Händen in die Öffnung der Pumpe zu greifen, wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. Unterziehen Sie die Pumpe vor jeder Benutzung einer Sichtprüfung. Dies gilt insbesondere für die Netzanschluss- leitung und den Netzstecker.
  • Pagina 7 Originalgebrauchsanweisung Störung Mögliche Ursache Behebung 2. Der Motor läuft, aber die 1. Ansaugöffnungen verstopft. 1. Verstopfungen beseitigen. Pumpe fördert keine Flüs- 2. Druckleitung verstopft. 2. Verstopfungen beseitigen. sigkeit. 3. Eindringen von Luft in den Pumpen- 3. Pumpe mehrmals starten, damit die körper.
  • Pagina 8 Originalgebrauchsanweisung - Bei Missachtung der Gebrauchsanweisung und Bedienungsfehlern - Wenn das Gerät keinen technischen Defekt aufweist III. Die vom Kunden geltend gemachten Fehler wird T.I.P. nach eigenem Ermessen auf seine Kosten durch Repa- ratur oder Lieferung neuer oder generalüberholter Teile beheben bzw. das Gerät austauschen. Ausgetauschte Teile gehen in das Eigentum von T.I.P.
  • Pagina 9 Translation of the Original Operating Instructions Dear customer, Congratulation for buying your new device from T.I.P.! Like all our products, this one, too, was developed using the latest technological knowledge. The device was manufactured and assembled on the basis of state-of-the-art pump technology using most reliable electrical or electronic components which ensure a high level of quality and a long life of your new product.
  • Pagina 10 The lubricants used are biologically degradable and non-hazardous to health. 3. Technical Data Model EXTREMA 600/14 CX Mains voltage / frequency 230 V~ / 50 Hz Nominal performance 2,200 Watt...
  • Pagina 11 Translation of the Original Operating Instructions If possible, keep the packing until the warranty period has expired. Please dispose of the packing materials in an environmental-friendly manner. 5. Installation 5.1. General installation information During the entire process of installation, the device must not be connected to the electrical mains.
  • Pagina 12 Translation of the Original Operating Instructions adjust the floating switch to the intended holder (13) underneath the cable guide by sliding the switch vertically into the holder from above so that the cable pointes downside. Just in this operation mode the min. suction level given in the technical data chart can be achieved.
  • Pagina 13 Translation of the Original Operating Instructions To stop the operation of the pump, please pull the mains plug off the socket. The electrical pumps of the T.I.P. EXTREMA series are equipped with an integrated thermal motor protection feature. In the case of overload, the motor will switch off independently and on again after cooling down. For possible causes and their elimination, please refer to the “Maintenance and troubleshooting”...
  • Pagina 14 Translation of the Original Operating Instructions MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE ELIMINATION 3. The pump stops 1. The electrical supply does not 1. Please use a device complying with GS after a short time of correspond to the information given (German technical supervisory authority) operation because on the type plate.
  • Pagina 15 Translation of the Original Operating Instructions 10. How to order spare parts The fastest, most simple and cheapest way of ordering spare parts is through the internet. On our website www.tip-pumpen.de you will find a convenient spare part shop where you can order spare parts with just a couple of clicks.
  • Pagina 16 Traduction du mode d’emploi original Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit T.I.P.! Comme tous les produits T.I.P., ce produit a éte développé en prenant compte des toutes dernières connaissances. La production et le montage de ce produit se font sur la base de la technologie des pompes la plus moderne et en utilisant des composants électriques, électroniques ou mécaniques les plus fiables pour garantir la haute qualité...
  • Pagina 17 Dans la pompe sont employé des lubrifiants qui au cas d’un emploi inadéquat ou d’un endommagement peuvent polluer le liquide pompé. Les lubrifiants utilisés sont biodégradables et ne sont pas nuisibles à la santé. 3. Données techniques Modèle EXTREMA 600/14 CX Tension de réseau/ Fréquence 230 V~ / 50 Hz Puissance absorbée 2.200 Watt...
  • Pagina 18 Traduction du mode d’emploi original Conservez si possible l’emballage jusqu’à l’échéance de la garantie. Débarrassez-vous des matériaux d’emballage dans le respect des règles de protection de l’environnement. 5. Installation 5.1. Avis généraux Pendant l’installation la pompe ne doit pas être connectée au réseau électrique. La pompe et tout le système de raccordement doivent être à...
  • Pagina 19 Traduction du mode d’emploi original latéral (4). Bloquez ensuite le contacteur à flotteur dans le support prévu à cet effet (13) sous le guidage de câble en insérant le contacteur verticalement dans le support, depuis le haut, de sorte que le câble soit vers le bas. Ce n'est que dans cet état de fonctionnement que le niveau d'aspiration minimal indiqué...
  • Pagina 20 Traduction du mode d’emploi original Les pompes de la série T.I.P. EXTREMA disposent d’une protection intégrée thermique du moteur. En cas de surcharge le moteur s’éteint automatiquement et redémarre après avoir refroidi. Pour les causes possibles et la réparation voir chapitre "Entretien et détection des pannes". Remarque : le fonctionnement avec des fluides > 50 °C n'est possible que sur le court terme (voir les caractéristiques techniques).
  • Pagina 21 Traduction du mode d’emploi original PANNES CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS 3. La pompe s’arrête après 1. L’alimentation n’est pas conforme aux 1. Contrôler au moyen d’un appareil une courte période de données de la plaque. conforme à la norme GS (sécurité certifiée) la présence d’une tension fonctionnement à...
  • Pagina 22 Traduction du mode d’emploi original 10. Commande des pièces de rechange La méthode la plus simple de commander les pièces de rechange est par internet. Notre site www.tip-pumpen.de a un magasin confortable ce qui vous permet de faire une commande de pièces de rechange simplement en cliquant.
  • Pagina 23 Traduzione del manuale d’uso originale Gentile Cliente, Complimenti per l´acquisto del Suo nuovo prodotto T.I.P.! Come ogni nostro prodotto anche questo é concepito sulla base delle ultime conoscenze tecnologiche. Fabbricazione e montaggio del macchinario rispondono alle piú moderne tecniche di pompaggio e con l´utilizzo dei piú...
  • Pagina 24 Traduzione del manuale d’uso originale 2. Dati tecnici Modello EXTREMA 600/14 CX Tensione rete/frequenza 230 V~ / 50 Hz Potenza nominale 2.200 Watt Grado di protezione IPX8 57,29 mm (2“), filettatura interna Attacco di mandata Portata massima (Q 36.000 l/h...
  • Pagina 25 Traduzione del manuale d’uso originale 5. Installazione 5.1. Installazione: indicazioni generali Durante il processo d’installazione assicurarsi che il macchinario non sia collegato alla corrente elettrica. Proteggere dal gelo la pompa e tutti gli attacchi del sistema. Tutte gli attacchi delle condutture devono essere assolutamente ermetici, poiché eventuali perdite delle condutture compromettono le prestazioni della pompa e possono provocare danni notevoli.
  • Pagina 26 Traduzione del manuale d’uso originale 5.5. Posizionamento della pompa Nel posizionare la pompa bisogna prestare attenzione che il valore massimo di immersione specificato nei dati tecnici non venga superato. Allo stesso modo il valore minimo di auto adescamento non può essere superato. Durante l´attività...
  • Pagina 27 Traduzione del manuale d’uso originale 8. Manutenzione e suggerimenti in caso di guasto Prima di ogni intervento di manutenzione la pompa deve essere staccata dalla rete di corrente elettrica. In caso contrario sussiste - anche - il pericolo di un´ involontaria accensione della pompa.
  • Pagina 28 Traduzione del manuale d’uso originale GUASTO CAUSE POSSIBILI RIMOZIONE 5. Funzione interrotta o 1. Impurità ostacolano il girante 1. Eliminare le impurità. funzionamento irregolare. 2. Vedi punto 3.3. 2. Vedi punto 3.3. 3. Vedi punto 3.4. 3. Vedi punto 3.4. 4.
  • Pagina 29 Traducción de las instrucciones de servicio originales Estimados clientes, ¡Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de T.I.P.! Al igual que todos nuestros productos, este producto ha sido elaborado a base de los últimos conocimientos técnicos. La fabricación y el montaje del dispositivo han sido hechos a base de la más reciente tecnología, y con la utilización de piezas confiables eléctricas y electrónicas respectivamente y de componentes mecánicos, de modo que están garantizados una alta calidad y una larga duración de función de su nuevo producto.
  • Pagina 30 Traducción de las instrucciones de servicio originales 2. Datos técnicos Modelo EXTREMA 600/14 CX Tensión / Frecuencia 230 V~ / 50 Hz Potencia nominal 2.200 vatios Tipo de protección IPX8 57,29 mm (2“), rosca interior Conexión de la presión Cantidad máxima (Q 36.000 l/h...
  • Pagina 31 Traducción de las instrucciones de servicio originales Compruebe la integridad del suministro. En dependencia de la finalidad de empleo puede ser que se requieran otros accesorios (véase capítulo "Instalación" y "Pedido de piezas de recambio"). Guarde el embalaje hasta el final del plazo de garantía, si fuera posible. Deseche los materiales del embalaje de acuerdo a las disposiciones de la protección del medio ambiente.
  • Pagina 32 Traducción de las instrucciones de servicio originales vertical. Para ello deberá sacar el cable del interruptor de flotador de la guía lateral del cable (4). Seguidamente, bloquee el interruptor de flotador en la sujeción prevista para ello (13) debajo de la guía del cable, introduciendo el interruptor desde arriba y en vertical dentro de la sujeción, de forma que el cable señale hacia abajo.
  • Pagina 33 Traducción de las instrucciones de servicio originales EXTREMA están equipadas con una protección del motor térmica integrada. En caso de sobrecarga el motor se apagará y se aprenderá después del enfriamiento llevado a cabo. Las posibles causas y su reparación están indicados en la sección „Mantenimiento y asistencia en casos de avería”.
  • Pagina 34 Traducción de las instrucciones de servicio originales sufientemente agua. 2. Véase párrafo 2.2. 2. Véase párrafo 2.2. 3. Rotor gastado. 3. Consulte al servicio técnico. Interrupción Causas posibles Eliminación 5. Fallo o funcionamiento 1. Partículas sólidas obstaculizan el rotor. 1. Eliminar las partículas sólidas. irregular respectivamente.
  • Pagina 35 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Beste klant, Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe T.I.P. toestel! Zoals al onze producten is ook dit toestel ontwikkeld volgens de nieuwste stand van de techniek. Voor de fabricage en montage van het toestel hebben wij gebruik gemaakt van de nieuwste pomptechniek en de meest betrouwbare elektrische resp.
  • Pagina 36 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 2. Technische gegevens Model EXTREMA 600/14 CX Netspanning / frequentie 230 V~ / 50 Hz Nominaal vermogen 2.200 Watt Beschermingsklasse IPX8 57,29 mm (2“), binnenschroefdraad Drukaansluiting Max. Doorvoercapaciteit (Q 36.000 l/h Max. druk 1,4 bar Max.
  • Pagina 37 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Controleer de leveringsomvang op volledigheid. Afhankelijk van het gebruiksdoeleinde kunnen andere accessoires noodzakelijk zijn (zie hoofdstuk „Installatie” en „Bestelling van reserveonderdelen”). Bewaar de verpakking indien mogelijk tot aan het verstrijken van de garantieperiode. Voer de verpakkingsmaterialen op milieuvriendelijke wijze af.
  • Pagina 38 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 5.5. Positie van de pomp Bij het plaatsen van de pomp moet u erop letten dat de in de technische gegevens aangegeven maximale dompeldiepte niet wordt overschreden. Tegelijkertijd mag het minimum zelfaanzuigniveau niet worden onderschreden. Tijdens het gebruik van de pomp mag de waterstand dan tot het minimum afzuigniveau dalen. Plaats de pomp op een stevige ondergrond.
  • Pagina 39 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 8. Onderhoud en hulp bij storingen Trek voor het verrichten van onderhoudswerkzaamheden altijd de stekker van de pomp uit het stopcontact. Als de stroomtoevoer niet wordt onderbroken, kan bijv. gevaar ontstaan door per ongeluk starten van de pomp. Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die is veroorzaakt door onvakkundige reparaties of pogingen daartoe.
  • Pagina 40 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing STORING MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 5. Pomp loopt met 1. Vaste deeltjes belemmeren de rotor. 1. Vaste deeltjes verwijderen. onderbrekingen resp. 2. Zie punt 3.3. 2. Zie punt 3.3. onregelmatig. 3. Zie punt 3.4. 3. Zie punt 3.4. 4.
  • Pagina 41 Μετάφραση εγχειριδίου χρήσης Αγαπητέ πελάτη, Συγχαρητήρια για την αγορά της καινούριας σου συσκευής από την T.I.P.! Όπως όλα τα προϊόντα μας, έτσι και αυτό αναπτύχθηκε χρησιμοποιώντας τις πιο πρόσφατες τεχνολογικές εξελίξεις. Η συσκευή κατασκευάστηκε και συναρμολογήθηκε με βάση την υψηλότερη τεχνολογία στον τομέα των αντλιών, χρησιμοποιώντας...
  • Pagina 42 Σας παρακαλούμε να ελέγξετε την συσκευή για τυχόν φθορές κατά την μεταφορά. Σε περίπτωση φθοράς θα πρέπει να ενημερώσετε άμεσα, μέσα σε 8 ημέρες από την ημερομηνία αγοράς, το κατάστημα απ’ όπου αγοράσατε την συσκευή σας. 2. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Μοντέλο EXTREMA 600/14 CX Τάση / συχνότητα 230 V~ / 50 Hz Ισχύς 2.200 Watt Τύπος...
  • Pagina 43 Μετάφραση εγχειριδίου χρήσης 4. Περιεχόμενο Συσκευασίας Η συσκευασία αυτού του προϊόντος περιλαμβάνει: Μία αντλία με καλώδιο τροφοδοσίας, ρακόρ σύνδεσης σωλήνα, ένα εγχειρίδιο χρήσης. Παρακαλούμε να επαληθεύσετε ότι η συσκευασία του προϊόντος αυτού είναι πλήρης. Ανάλογα με τον σκοπό εφαρμογής του κάθε προϊόντος ενδέχεται να χρειάζονται επιπρόσθετα εξαρτήματα (παρακαλούμε ανατρέξτε στα κεφάλαια...
  • Pagina 44 Μετάφραση εγχειριδίου χρήσης Η αντλία είναι εφοδιασμένη με ένα φλοτεροδιακόπτη (2) ο οποίος θα διακόψει την λειτουργία της αντλίας μόλις το επίπεδο του νερού φθάσει ή πέσει κάτω από το προκαθορισμένο επίπεδο για την ασφαλή λειτουργία της αντλίας. Όταν το επίπεδο του νερού ανέβει και πάλι πάνω από αυτό το επίπεδο η αντλία θα εκκινήσει εκ νέου. Τα επίπεδα έναρξης...
  • Pagina 45 Μετάφραση εγχειριδίου χρήσης Η αντλία θα πρέπει να λειτουργεί μόνο μέσα στην περιοχή λειτουργίας που αναφέρεται πάνω στην πινακίδα της. Η ξηρή λειτουργία - δηλαδή η λειτουργία της αντλίας χωρίς την ύπαρξη νερού - θα πρέπει να αποφεύγεται μια και η απουσία του νερού μπορεί να οδηγήσει σε υπερθέρμανση, που μπορεί να...
  • Pagina 46 Μετάφραση εγχειριδίου χρήσης νερό και ο κινητήρας ανταποκρίνεται στις προδιαγραφές GS, για να δεν λειτουργεί.any ελέγξετε εάν υπάρχει ηλεκτρικό ρεύμα στο δίκτυο (ακολουθείστε όλες τις οδηγίες liquid, the motor is not ασφαλείας). Βεβαιωθείτε ότι ο ρευματολήπτης running. είναι στην σωστή θέση. 2.
  • Pagina 47 Μετάφραση εγχειριδίου χρήσης Η εγγύηση καθίσταται άκυρη σε περίπτωση επέμβασης στο μηχάνημα από τον αγοραστή ή κάποιο τρίτο πρόσωπο. Ζημιές προερχόμενες από λάθη κατά την μεταφορά, τον χειρισμό, την εγκατάσταση ή την αποθήκευση, καθώς και ζημιές προερχόμενες από φυσικές καταστροφές ή άλλους εξωτερικούς παράγοντες, δεν καλύπτονται...
  • Pagina 48 Az eredeti használati utasítás fordítása Kedves vásárló, Gratulálunk új T.I.P. berendezése megvásárlásához! Mint termékeink mindegyike, ez is a legújabb műszaki ismereteket alapul véve készült. A gép gyártása és összeszerelése is a legmodernebb szivattyú technika alapján történt, a legmegbízhatóbb villamos illetve elektronikus alkatrészek felhasználásával, így garantált új szerzeményének magas minősége és hosszú...
  • Pagina 49 A szivattyúhoz kenőanyagokat használnak, amelyek szakszerűtlen alkalmazás esetén vagy a készülék károsodásakor a szállított folyadékot szennyezhetik. A használt kenőanyagok biológiailag lebonthatók és egészségügyi szempontból ártalmatlanok. 3. Műszaki adatok Modell EXTREMA 600/14 CX Hálózati feszültség / frekvencia 230 V~ / 50 Hz Névleges teljesítmény 2.200 Watt Védelmi fokozat...
  • Pagina 50 Az eredeti használati utasítás fordítása 5. Telepítés 5.1. Általános útmutatók a telepítéshez A készüléket a telepítés időtartama alatt nem szabad a villamos hálózatra csatlakoztatni. A szivattyút és a teljes csatlakozási rendszerét védeni kell a fagytól. Minden csatlakozó tömlőnek teljesen tömítettnek kell lennie, mert a tömítetlen tömlők a szivattyú teljesítményét károsan befolyásolják, és jelentős károkat okozhatnak.
  • Pagina 51 Az eredeti használati utasítás fordítása A szivattyú elhelyezésénél vigyázzon arra, hogy a műszaki adatok között megadott maximális bemerülési mélységet ne lépje túl. Ugyanígy nem szabad a minimum önfelszívási szint alá kerülni. A további üzemelés folyamán aztán a vízállás a minimális leszívási szintig csökkenhet. Helyezze a szivattyút szilárd talajra.
  • Pagina 52 Az eredeti használati utasítás fordítása Karbantartási munkák előtt a szivattyút le kell választani a villamos hálózatról. Ha ez nem történik meg, akkor fennáll az a veszély, hogy a szivattyú véletlenszerűen elindul. Nem felelünk olyan károkért, melyek szakszerűtlen hibajavítási kísérletek miatt keletkeznek. Szakszerűtlen hibajavítási kísérletek következtében keletkező...
  • Pagina 53 Az eredeti használati utasítás fordítása 4. A hálózati feszültség a tűréshatáron kívül 4. Gondoskodni kell arról, hogy a hálózati van. feszültség megfeleljen a típustáblán található adatoknak. 5. A motor vagy a futókerék hibás. 5. Forduljon az ügyfélszolgálathoz. HIBA LEHETSÉGES OKA MEGSZÜNTETÉSE 5.
  • Pagina 54 Tłumaczenie oryginału instrukcji użytkowania Szanowny Kliencie! Gratulujemy zakupu nowego urządzenia firmy T.I.P.! Produkt ten, jak wszystkie nasze wyroby, opracowano wg najnowszych osiągnięć techniki. Produkcja i montaż niniejszego urządzenia są zgodne z nowoczesnymi rozwiązaniami techniki pomp, wykorzystano tu niezawodne elektryczne, elektroniczne i mechaniczne podzespoły, które gwarantują wysoką jakość i długą żywotność nowo zakupionego urządzenia.
  • Pagina 55 Tłumaczenie oryginału instrukcji użytkowania 2. Dane techniczne Modell EXTREMA 600/14 CX Napięcie sieciowe / częstotliwość 230 V~ / 50 Hz Moc znamionowa 2.200 W Klasa ochronności IPX8 Przyłącze ciśnieniowe 57,29 mm (2”), gwint wewnętrzny Maksymalna ilość przetłaczanej cieczy (Q 36.000 l/h Maksymalne ciśnienie...
  • Pagina 56 Tłumaczenie oryginału instrukcji użytkowania Sprawdzić zakres dostawy pod kątem kompletności. W zależności od celu stosowania mogą być potrzebne inne akcesoria (patrz rozdział „Instalacja“ oraz „Zamówienie części zamiennych“). Jeśli to możliwe przechować opakowanie do upływu okresu gwarancyjnego. Materiał opakowaniowy utylizować w sposób ekologiczny.
  • Pagina 57 Tłumaczenie oryginału instrukcji użytkowania 5.5. Ustawianie pompy Podczas ustawiania pompy należy uważać, by nie przekroczyć maksymalnej głębokości zanurzenia podanej w tabeli „Dane techniczne”. Nie wolno również przekroczyć minimalnego poziomu samozasysania. W trakcie późniejszej eksploatacji poziom wody będzie mógł być redukowany do minimalnego poziomu zasysania. Ustaw pompę...
  • Pagina 58 Tłumaczenie oryginału instrukcji użytkowania 8. Konserwacja i pomoc w przypadku zakłóceń pracy Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych odłącz pompę od zasilania elektrycznego. W przypadku nieodciętego dopływu prądu zachodzi m. in. niebezpieczeństwo niezamierzonego uruchomienia pompy. Nie odpowiadamy za uszkodzenia spowodowane niefachowymi próbami naprawy urządzenia. Szkody będące następstwem niefachowych prób naprawy pompy powodują...
  • Pagina 59 Tłumaczenie oryginału instrukcji użytkowania 4. Przerwy w działaniu lub 1. Ciała stałe hamują ruch wirnika. 1. Usuń ciała stałe. nieregularna praca pompy. 2. Patrz punkt. 3.3. 2. Patrz punkt. 3.3. 3. Patrz punkt. 3.4. 3. Patrz punkt. 3.4. 4. Napięcie znamionowe poza granicą 4.
  • Pagina 60 Tłumaczenie oryginału instrukcji użytkowania 10. Zamawianie części zamiennych Najszybszą, najprostszą i najbardziej korzystną metodą zamawiania części zamiennych jest złożenie zamówienia elektronicznie. Polecamy Państwu również bezpośredni kontakt z naszym biurem obsługi sprzedaży: tel. (+48) 22 211 80 11, e-mail: info@tippolska.pl 11. Serwis W przypadku zgłoszeń...
  • Pagina 61 Překlad originálního návodu na použití Vážený zákazníku, Blahopřejeme vám k zakoupení nového zařízení T.I.P.! Jako každý z našich výrobků, je i tento vyroben na základě nejnovějších výsledků technických znalostí. Výroba a montáž stroje probíhá na základě nejmodernější techniky čerpadel s použitím nejspolehlivějších elektrických, resp.
  • Pagina 62 V čerpadle jsou použitá mazadla, jež mohou při neodborné manipulaci anebo při poškozeních zařízení způsobit kontaminaci přečerpávané kapaliny. Použitá mazadla jsou biologicky odbouratelná a zdravotně nezávadná. 3. Technické údaje Model EXTREMA 600/14 CX Síťové napětí/frekvence 230 V~ / 50 Hz 2.200 wattů Jmenovitý výkon Druh krytí...
  • Pagina 63 Překlad originálního návodu na použití Původní obal uchovejte pokud možno až do uplynutí záruční lhůty. Zajistěte likvidaci balícího materiálu v souladu s předpisy o ochraně životního prostředí. 5. Instalace šeobecné pokyny k instalaci 5.1. Zařízení nesmí být po dobu celé instalace připojeno k elektrické síti. Čerpadlo a celý...
  • Pagina 64 Překlad originálního návodu na použití Umístěte čerpadlo na pevný podklad. Čerpadlo nestavějte přímo na volné kameny anebo písek. Při polohování dbejte bezpodmínečně na to, aby nedošlo k převržení čerpadla, anebo k zaboření jeho nasávacích otvorů (6) do podkladu. Musíte vyloučit možnost nasátí písku, kalů a podobných materiálů. K polohování, zvedání...
  • Pagina 65 Překlad originálního návodu na použití Neručíme za škody způsobené v důsledku neodborných pokusů o opravy. Škody v důsledku neodborných pokusů o opravy vedou k zániku poskytovaných záručních nároků. Respektování podmínek a oblastí použití, jež platí pre toto zařízení, snižuje nebezpečí možných provozních poruch a přispívá...
  • Pagina 66 Překlad originálního návodu na použití 9. Záruka Výroba a kontrola zakoupeného zařízení proběhla využitím nejmodernějších metod. Prodejce vám poskytne záruku na bezvadné materiály a výrobu dle platných právních nařízení dané země, kde jste si zařízení zakoupil/a. Záruční doba začíná dnem zakoupení výrobku a řídí se následujícími podmínkami: Odstraníme veškeré...
  • Pagina 67 KullanımTalimatı Sevgili müşterilerimiz, T.I.P.’ten satın aldığınız yeni cihazınız için sizi tebrik ederiz. Bütün mamullerimizde olduğu gibi bu ürün de en yeni teknik bilgi prensiplerine göre geliştirilmiştir. Cihazın üretimi ve montajı en modern pompa teknik esaslarına göre en güvenilir elektrik ya da elektronik ve mekanik yapı parçalarının kullanımıyla gerçekleştirilmiş...
  • Pagina 68 Pompa içerisinde usulüne uygun olmayan kullanım veya cihazın arızalanması sırasında taşıma sıvısını kirletebilecek yağ maddesi açığa çıkar. Kullanılan yağ maddeleri biyolojik olarak çözülebilir ve sağlık bakımından zararlı değildir. 3. Teknik veriler Model EXTREMA 600/14 CX Şebeke gerilimi / Frekans 230 V~ / 50 Hz Nominal güç 2.200 Vat Koruma türü...
  • Pagina 69 KullanımTalimatı 5. Kurulum 5.1. Kurulum ile ilgili genel uyarıları Bütün kurulum esnasında cihazın elektrik şebekesiyle olan bağlantısı kesik olmalıdır. Pompa ve bütün bağlantı sistemi donmaya karşı emniyet altına alınması gerekir. Bütün bağlantı boruları tamamen sızdırmaz olmalıdır çünkü sızdıran borular pompanın gücünü etkileyebilir ve ciddi hasarlara neden olabilir.
  • Pagina 70 KullanımTalimatı Pompayı sağlam bir zemin üzerine konumlandırınız. Pompayı doğrudan gevşek olan taşlar veya kum üzerine yerleştirmeyiniz. Konumlandırma sırasında pompanın devrilmemesine veya vakum girişiyle (6) zemine batmamasına mutlaka dikkat ediniz. Kum, çamur veya benzeri maddelerin vakumlanması engellenmelidir. Pompanın konumlandırılması, kaldırılması ve taşınması için sadece taşıma kolu uygundur. İcabında taşıma koluna tutturulması...
  • Pagina 71 KullanımTalimatı Bakım çalışmalarından önce pompanın elektrik şebekesiyle olan bağlantısı kesilmesi gerekir. Eğer elektrik şebekesiyle olan bağlantısı kesilmezse pompanın istemeden çalışmaya Başlaması gibi bir riski söz konusudur. Usulüne uygun olmayan tamirat çalışmalarına bağlı olarak oluşan hasarlardan sorumlu değiliz. Usulüne uygun olmayan tamirat çalışmalarına bağlı olarak meydana gelen hasarlar bütün garanti haklarının geçersiz hale gelmesine neden olur.
  • Pagina 72 KullanımTalimatı 5. Motor veya tevzi makarası arızalıdır. 5. Müşteri servisine müracaat ediniz. ARIZANIN GİDERİLMESİ ARIZA OLASI NEDENLER 5. Pompa yetersiz su miktarı 1. Bakınız madde 2.1. 1. Bakınız madde 2.1. 2. Bakınız madde 2.2. 2. Bakınız madde 2.2. tedarik ediyor. 3.
  • Pagina 73 Настоящият документ е превод на оригиналното упътване за употреба Уважаеми Купувачи, Поздравяваме Ви по случай закупуването на ново T.I.P. оборудване! Както всичките наши изделия, и това е приготвено въз основа на най-новите технически познания. Произвеждането и сглобяването на машината също станало въз основа на най-модерната помпена техника, с...
  • Pagina 74 Настоящият документ е превод на оригиналното упътване за употреба 2. Технически данни Модел EXTREMA 600/14 CX Напрежение в мрежата / фреквенция 230 V~ / 50 Hz Номинална мощност 2.200 Вата Вид защита IPX8 Свръзка за обръщане 57,29 мм (2“), вътрешен нарез...
  • Pagina 75 Настоящият документ е превод на оригиналното упътване за употреба 4. Размерът на доставката Към размера на доставката на настоящото изделие принадлежат следните партиди: Една помпа със съединителен кабел, част за свързване, едно упътване за употреба. Проверете цялостта на доставените партиди. В зависимост от планираната употреба, може да са необходими...
  • Pagina 76 Настоящият документ е превод на оригиналното упътване за употреба изключване се намалява, а стартовото ниво се повишава. Обратно Ако помпата засмуква над нивото на изключване, поплавъковият превключвател трябва да се задейства ръчно, напр. чрез фиксиране в изправена позиция. За целта трябва да вземете кабела на поплавъковия превключвател от страничния водач...
  • Pagina 77 Настоящият документ е превод на оригиналното упътване за употреба Винаги оглеждайте помпата преди да започнете работа с нея. Това се отнася особено за електрическия кабел и щекера. Внимавайте за правилната й позиция и изправното състояние на всички съединения. Повредена помпа не бива да се използва. В случай на повреди тя трябва да се занесе в професионален сервиз.
  • Pagina 78 Настоящият документ е превод на оригиналното упътване за употреба ПОВРЕДА ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА ПРЕКРАТЯВАНЕ 3. Помпата след кратко 1. Захранващото електрическо 1. Да проверяваме с един апарат, имащ действие спира, напрежение не съвпада с дадените по окачествяване GS напрежението в защото термическата типовата...
  • Pagina 79 Настоящият документ е превод на оригиналното упътване за употреба 10. Доставка на резервни части Резервни части най-бързо, най-просто и най-евтино можете да поръчате чрез интернет. Нашият уебсайт www.tip-pumpen.de разполага с комплетен магазин за резервни части, където с няколко щраквания може да...
  • Pagina 80 Traducerea instrucţiunii de utilizare originală Stimate Cumpărător, Vă felicităm pentru cumpărarea noului dumneavoastră echipament T.I.P.! Aşa cum sunt toate produsele noastre, şi acesta a fost confecţionat pe baza celor mai noi cunoştinţe tehnice existente. Fabricarea şi montarea utilajului a avut loc pe baza celei mai moderne tehnici din domeniul pompelor, utilizând cele mai fiabile componente electrice şi mecanice, astfel încât sunt garantate durata lungă...
  • Pagina 81 Traducerea instrucţiunii de utilizare originală 2. Date tehnice Model EXTREMA 600/14 CX Tensiune / frecvenţă reţea alimentare 230 V~ / 50 Hz Putere nominală 2.200 Watt Clasa de protecţie IPX8 57,29 mm (2“), filet interior Racord de presiune Debit max. (Q 36.000 l/h...
  • Pagina 82 Traducerea instrucţiunii de utilizare originală Verificaţi integritatea completului de livrare. În funcţie de utilizare, pot fi necesare mai multe accesorii (vezi capitolul „Instalare” şi „Comandarea pieselor de schimb”). După posibilitate, păstraţi ambalajul până la expirarea garanţiei. Evacuaţi ambalajul în mod ecologic. 5.
  • Pagina 83 Traducerea instrucţiunii de utilizare originală jos. Numai în această stare de exploatare poate fi atins nivelul de decuplare minim, dat în datele tehnice. Pompa trebuie să fie supravegheată permanent, pentru ca aceasta să nu funcţioneze uscat. Poziţionarea pompei 5.5. La poziţionarea pompei trebuie să nu se depăşească adâncimea maximă de imersie specificată în fişa tehnică. De asemenea nu este permis să...
  • Pagina 84 Traducerea instrucţiunii de utilizare originală 8. Întreţinere şi ajutor în caz de deranjamente Înaintea lucrărilor de întreţinere pompa trebuie deconectată de la reţea. La decupla rea nereuşită de la reţeaua de curent apare pericolul pornirii neaşteptate a pompei. Nu suntem responsabili de pagubele cauzate de încercările de reparare neconforme. Acestea duc la anularea garanţiei.
  • Pagina 85 Traducerea instrucţiunii de utilizare originală CAUZĂ POSIBILĂ DERANJAMENT REMEDIERE 5. Pompa furnizează 1. vezi punctul 2.1. 1. vezi punctul 2.1. o cantitate prea 2. vezi punctul 2.2. 2. vezi punctul 2.2. mică de apă. 3. Adresaţi-vă la service. 3. Rotor uzat. 1.
  • Pagina 86 Originalni prijevod uputa za uporabu Poštovani kupci! Srdačne čestitke što ste kupili novi pumpni agregat od T.I.P.! Kao svi naši proizvodi tako je i ovaj razvijen na osnovi najnovijih tehničkih saznanja. Proizvodnja i montaža agregata se vrši na osnovi najnovije tehnike pumpi uz uporabu pouzdanih električnih, elektroničkih i mehaničkih dijelova, tako da je osigurana visoka kvaliteta i dug vijek trajanja vašega novog pumpnog agregata.
  • Pagina 87 Kod rada pumpe koristi se sredstvo za podmazivanje, koje kod nepravilnog rada ili oštećenja pumpe, može onečistiti tekućinu koja se dobavlja. Korišteno mazivo je biološki razgradivo i neopasno za zdravlje. 3. Tehnički podaci Model EXTREMA 600/14 CX Napon/frekvencija 230 V~ / 50 Hz Nazivna snaga 2.200 Watt Zaštita...
  • Pagina 88 Originalni prijevod uputa za uporabu 5. Ugradnja Opće upute za ugradnju 5.1. Za vrijeme ugradnje, aparat ne smije biti uključen u struju. Pumpa i na nju priključen sistem moraju se zaštititi od smrzavanja. Svi priključci moraju u potpunosti brtviti, jer propuštanja utjeću na snagu pumpe, a mogu dovesti i do znatnih oštećenja.
  • Pagina 89 Originalni prijevod uputa za uporabu 6. Elektro priključak Aparat posjeduje električni kabel sa utikačem. Zamjenu priključnog kabla mora izvršiti stručna osoba, radi sprečavanja mogućih opasnosti. Ne koristite kabel za nošenje pumpe i ne koristite se njime za izvlačenje utikača iz utičnice. Zaštitite utikač od visokih temperatura, ulja i oštrih rubova. Vrijednosti navedene pod ˝Tehnički podaci˝...
  • Pagina 90 Originalni prijevod uputa za uporabu Kod primjerenog korištenja ove pumpe, nije potrebno posebno održavanje. U suprotnom, preporuča se čišćenje hidrauličkih dijelova od naslaga prljavštine. To se može izvesti ispiranjem čistom vodom u suprotnom smjeru, priključenjem gumene cijevi na tlačnu stranu pumpe. Tvrdokorne naslage možete ukloniti kroz nogu pumpe (8), otpuštanjem vijaka koji se nalaze na dnu pumpe.
  • Pagina 91 Originalni prijevod uputa za uporabu Jamstvena obveza nestaje nakon zahvata kupca ili treće osobe na proizvodu. Štete nastale uslijed nestručnog rukovanja ili posluživanja, uslijed pogrešnog postavljanja ili skladištenja, uslijed nestručne instalacije ili priključivanja, ili uslijed više sile i sličnih vanjskih uvjeta, ne spadaju u jamstvene obveze. Dijelovi podložni habanju npr.
  • Pagina 92 Preklad originál nehonávodu na použitie Vážený zákazník, Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového zariadenia T.I.P.! Tak ako všetky naše výrobky, tak aj toto zariadenie sa zakladá na najnovších technických poznatkoch. Tento stroj bol vyrobený a zmontovaný na základe najmodernejších poznatkov čerpadlovej techniky, pri použití najspoľahlivejších elektrických, resp.
  • Pagina 93 V čerpadle sú použité mazadlá, ktoré môžu pri neodbornej manipulácii alebo pri poškodeniach zariadenia spôsobiť kontamináciu prečerpávanej kvapaliny. Použité mazadlá sú biologicky odbúrateľné a zdravotne nezávadné. 3. Technické údaje Model EXTREMA 600/14 CX Sieťové napätie/frekvencia 230 V~ / 50 Hz Menovitý výkon 2.200 Wattov...
  • Pagina 94 Preklad originál nehonávodu na použitie Odporúčame ponechať pôvodný obal prístroja minimálne po dobu trvania záruky. Zabezpečte likvidáciu obalových materiálov v súlade predpismi vzťahujúcimi sa na ochranu životného prostredia. 5. Inštalácia Všeobecné pokyny k inštalácii 5.1. Zariadenie nesmie byť počas celej inštalácie pripojené na elektrickú sieť. Čerpadlo a celý...
  • Pagina 95 Preklad originál nehonávodu na použitie Polohovanie čerpadla 5.5. Pri polohovaní čerpadla dbajte na to, aby nedošlo k prekročeniu max. hĺbky ponorenia, ktorá je uvádzaná v technických údajoch. Súčasne nesmie dôjsť ale ani k poklesu pod hodnotu min. samonasávacej hladiny. Pri neskoršej prevádzke môže potom hladina vody poklesnúť...
  • Pagina 96 Preklad originál nehonávodu na použitie Pred vykonávaním údržby musíte odpojiť čerpadlo od elektrickej siete. V prípade neodpojenia hrozí okrem iného nebezpečenstvo náhodného spustenia čerpadla. Neručíme za škody spôsobené v dôsledku neodborných pokusov o opravy. Škody v dôsledku neodborných pokusov o opravy vedú k zániku poskytovaných záručných nárokov. Rešpektovanie podmienok a oblastí...
  • Pagina 97 Preklad originál nehonávodu na použitie 3. Opotrebované obežné koleso. 3. Obráťte sa na servis. 6. Čerpadlo sa nezapne, alebo 1. Obmedzenie voľnosti pohybu plavákového 1. Zaistite voľnosť pohybu plavákového spínača. spínača. nevypne. 2. Nesprávne nastavený plavákový spínač. 2. Správne nastavte plavákový spínač. 3.
  • Pagina 98 Prevod originalnega navodila za uporabo E Spoštovani kupec, Čestitamo Vam za nakup nove naprave T.I.P.! Kot vsi naši izdelki, je tudi ta narejen na podlagi najnovejših tehničnih spoznanj. Tudi proizvodnja in montaža naprave temelji na najmodernejši tehniki za črpalke, z uporabo najzanesljivejših električnih, oziroma elektronskih delov, kar temu novemu proizvodu zagotavlja visoko kakovost in dolgo življenjsko dobo.
  • Pagina 99 Za delovanje črpalke se uporablja sredstvo za podmazovanje, ki lahko zaradi nepravilnega delovanja ali okvare črpalke onesnaži tekočino, ki se dobavlja. Uporabljeno mazilo je biološko razgradljivo in nenevarno za zdravje. 3. Tehnični podatki Model EXTREMA 600/14 CX Napetost/frekvenca 230 V~ / 50 Hz Nazivna jakost 2.200 Watt Zaščita...
  • Pagina 100 Prevod originalnega navodila za uporabo Med vgrajevanjem aparat ne sme biti priključen na elektriko. Črpalka in na njo priključen sistem morajo biti zavarovani proti zmrzovanju. Vsi priključki se morajo popolnoma zatesniti, ker puščanje vpliva na moč črpalke, lahko pa povzroči tudi velike okvare.
  • Pagina 101 Prevod originalnega navodila za uporabo Aparat ima električni kabel z vtikačem. Priključni kabel lahko zamenja samo strokovna oseba zaradi preprečitve možnih nevarnosti. Ne uporabljajte kabla za nošenje črpalke, prav tako ga ne uporabljajte za izvlačenje vtikača iz vtičnice. Zaščitite vtikač pred visokimi temperaturami, olji in ostrimi robovi. Vrednosti, navedene v ˝Tehničnih podatkih˝, morajo odgovarjati predvideni napetosti.
  • Pagina 102 Prevod originalnega navodila za uporabo tako, da odvijemo vijak, ki se nahaja na dnu črpalke. Zaradi preprečevanja možnih okvar morate vsako nadaljnjo demontažo ali zamenjavo delov na črpalki zaupati pooblaščenemu servisu. Pri zelo nizkih zunanjih temperaturah se zaostala voda v črpalki zamrzne in lahko povzroči veliko škodo. Zato morate pri temperaturah zmrzovanja črpalko vzeti iz tekočine in jo popolnoma izprazniti.
  • Pagina 103 Prevod originalnega navodila za uporabo Vsak rezervni del proizvajamo z veliko skrbnostjo in z uporabo dragocenih materialov, zato so načrtovani za daljšo življenjsko dobo. Obraba pa je odvisna tudi od načina uporabe, intenzivnosti in vzdrževanja. Pričujoča navodila za uporabo zajemajo navodila za namestitev in vzdrževanje, zato njihovo upoštevanje veliko pripomore k daljši življenjski dobi rezervnih delov.
  • Pagina 104 Перевод инструкции по эксплуатации Дорогой покупатель, дорогая покупательница, Сердечно поздравляем Вас с покупкой Вашего нового аппарата T.I.P.! Как и все наши изделия, этот продукт разработан на основе новейших технических знаний. Изготовление и сборка аппарата производилась на базе самой современной насосной техники и с применением надежных...
  • Pagina 105 Проверьте, не повредился ли аппарат при транспортировке. При выявлении повреждений нужно немедленно,- но не позже, чем через 8 дней со дня покупки - сообщить об этом Вашему продавцу. 2. Технические данные Модель EXTREMA 600/14 CX Сетевое напряжение / частота 230 В~ / 50 Гц Номинальная мощность...
  • Pagina 106 Перевод инструкции по эксплуатации Проверьте комплектность объёма поставки. В зависимости от цели применения может потребоваться дополнительное оборудование (см главы „Установка“ и „Заказ запчастей“). Сохраняйте упаковку до истечения гарантийного срока. Утилизуйте упаковочные материалы безопасным для окружающей среды способом. 5. Установка Общие указания по установке 5.1.
  • Pagina 107 Перевод инструкции по эксплуатации Если насос должен откачивать воду после того, как она опустится ниже уровня отключения, необходимо включить поплавковый выключатель вручную или зафиксировать его в вертикальном положении. Для этого необходимо извлечь кабель поплавкового выключателя из бокового кабелепровода (4). Затем зафиксируйте...
  • Pagina 108 Перевод инструкции по эксплуатации Для запуска насоса вставьте сетевой штекер в штекерную розетку переменного тока напряжением 230 В. Если уровень воды достигает пускового уровня или превышает его, насос сразу же включается. Для окончания работы вытяните сетевой штекер из розетки. Электронасосы серии T.I.P. EXTREMA имеют встроенную термозащиту двигателя. При перегрузке двигатель...
  • Pagina 109 Перевод инструкции по эксплуатации Неисправность Возможная причина Устранение 3. После 1. Электрическое подключение не отвечает 1. Проверьте состояние напряжения на линиях кратковременной параметрам, указанным на заводской соединительного кабеля прибором, работы насос табличке. настроенным на постоянный ток. останавливается, так (Соблюдайте технику безопасности!). как...
  • Pagina 110 Перевод инструкции по эксплуатации 10. Заказ запасных частей Самая быстрая, простая и экономичная возможность заказать запасные части осуществляется через Интернет. Наш веб-сайт www.tip-pumpen.de содержит удобный магазин запасных частей, в котором несколькими щелчками мыши можно сделать заказ. Кроме того, мы публикуем там обширную информацию...
  • Pagina 111 Переклад оригінальної інструкції з використання Дорогий покупець, дорога покупниця, Сердечно поздоровляємо вас з покупкою Вашого нового апарата T.I.P.! Як і усі наші вироби, цей продукт розроблений на основі новітніх технічних знань. Виготовлення і складання апарата виконувалось на базі найсучасніших досягнень насосної техніки із застосуванням надійних...
  • Pagina 112 Переклад оригінальної інструкції з використання 2. Технічні дані Модель EXTREMA 600/14 CX Напруга в мережі / частота 230 В~ / 50 Гц Номінальна потужність 2.200 Вт Тип захисту IPX8 Отвір підключення напірної сторони 57,29 mm (2“), внутрішня різь Макс. продуктивність насоса (Q 36.000 л/годину...
  • Pagina 113 Переклад оригінальної інструкції з використання 4. Обсяг поставки Обсяг поставки даного продукту включає: Один насос зі сполучним кабелем, три сполучна деталь, одна інструкція для експлуатації. Перевірте комплектність обсягу поставки. Залежно від мети застосування може знадобитися додаткове встаткування (див. глави „Установка“ й „Замовлення запчастин“). Зберігайте...
  • Pagina 114 Переклад оригінальної інструкції з використання вимикача. При збільшенні довжини зменшується рівень відключення і збільшується рівень пуску. І навпаки, при зменшенні довжини рівень пуску зменшується, а рівень відключення збільшується. Якщо необхідно продовжити роботу насоса після досягнення рівня вимикання, поплавковий вимикач слід увімкнути...
  • Pagina 115 Переклад оригінальної інструкції з використання При кожному вмиканні треба найсуворішим чином стежити за тим, щоб насос був установлений надійно і міцно. Для запуску насоса вставте мережний штепсель у розетку перемінного струму напругою 230 В. Якщо рівень води досягає пускового рівня чи перевищує його, насос відразу ж вмикається. Для...
  • Pagina 116 Переклад оригінальної інструкції з використання Несправність Можлива причина Усунення 3. Після короткочасної 1. Електричне підключення не 1. Перевірте стан напруги на лініях роботи насос відповідає параметрам, зазначеним сполучного кабелю приладом, зупиняється, тому що на заводській табличці. настроєним на постійний струм. вмикається...
  • Pagina 117 Переклад оригінальної інструкції з використання 10. Замовлення запасных частин Найшвидша, проста і економічна можливість замовити запасні частини існує через Інтернет. Наша веб- сторінка www.tip-pumpen.de містить зручний магазин запасних частин, у якому кількома клацаннями миші можна зробити замовлення. Крім того, ми публікуємо там велику інформацію і цінні вказівки, що стосуються...
  • Pagina 118 Notizen / notes / note / notas...
  • Pagina 119 Notizen / notes / note / notas...
  • Pagina 120 Lieber T.I.P. Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben! Hat alles geklappt und Sie sind 100% zufrieden mit dem Kauf? Dann hinterlassen Sie bitte eine ehrliche Kundenbewertung auf Amazon für uns. Weitere Kunden werden von Ihrer Erfahrung profi...