Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 33
All manuals and user guides at all-guides.com
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Handleiding
Lebensmittel-Thermometer
testo 104
de
en
fr
es
it
nl
Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor TESTO 104

  • Pagina 1 All manuals and user guides at all-guides.com testo 104 Lebensmittel-Thermometer Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Handleiding...
  • Pagina 2: Allgemeine Hinweise

    Produkt nur öffnen, wenn dies zu Wartungs- oder Instand - haltungsarbeiten ausdrücklich in der Dokumentation beschrie - ben ist. Fachgerecht entsorgen: Defekte Akkus / leere Batterien an den dafür vorgesehenen Sammelstellen abgeben. Produkt nach Ende der Nutzungszeit direkt an Testo senden. Wir sorgen für eine umwelt schonende Entsorgung.
  • Pagina 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 3 4. Bestimmungsgemäße Verwendung Das testo 104 ist ein robustes Lebensmittel-Thermometer. Das Produkt wurde für folgende Aufgaben / Bereiche konzipiert: · Lebensmittelbereich: Produktion, Speisenausgabe, Stich - proben messung · Messung von flüssigen, pastösen und halbfesten Medien Folgende Komponenten des Produkts sind ent sprechend der Verordnung (EG) 1935/2004 für den dauerhaften Kontakt mit...
  • Pagina 4: Batterien Einlegen

    Temperatureinheit (°C/°F/°R) einstellen. 4 Batteriefach schließen. 5 Schraube anziehen. 6.3 Gerät markieren Das testo 104 kann mit Hilfe von Farbfolien gekennzeichnet werden. Die farbige Markierung kann genutzt werden, um das Gerät z.B. einem bestimmten Bearbeitungsschritt oder einem Mitarbeiter zuzuordnen. 1 Batteriefach öffnen.
  • Pagina 5: Bedienung

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. Bedienung 5 7. Bedienung Das Gerät schaltet sich auch bei aufgeklappter Tauch-/ Einstechsonde 60min nach Einschalten des Geräts automatisch aus. 7.1 Ein- / Ausschalten Gerät einschalten: Tauch-/Einstech sonde aufklappen. Gerät ausschalten: Tauch-/Einstech- sonde zuklappen.
  • Pagina 6 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Gerät einstellen 8. Gerät einstellen Messmodus ändern ✓ Gerät ist ausgeschaltet. 1 Konfigurationsmodus öffnen: Tauch-/Einstechfühler aufklappen Hold und gleichzeitig gedrückt halten. Max Min Je nach Voreinstellung wird Hold oder Auto Hold angezeigt. Hold 2 Hold oder Auto Hold wählen: drücken.
  • Pagina 7: Wartung Und Pflege

    Gerät schaltet sich Gerät schaltet sich 60 min Tauch-/Einstechfühler zu- selbständig aus. nach dem Einschalten und wieder aufklappen. automatisch aus. Falls wir Ihre Frage nicht beantworten konnten: Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Testo-Kundendienst. Kontaktdaten siehe Internetseite www.testo.com/service-contact.
  • Pagina 8 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 9: General Information

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. General Information 1. General Information Please read this document through carefully and familiarise yourself with the operation of the product before using it. Keep this documentation to hand so that you can refer to it when necessary.
  • Pagina 10: Intended Use

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Intended Use 4. Intended Use The testo 104 is a robust food thermometer. The product is designed for the following tasks/areas: · Food sector: production, food service, spot check measurement · Measuring liquids, pastes and semi-solid materials...
  • Pagina 11: Initial Operation

    4 Close the battery compartment. 5 Tighten the screw. 6.3 Labelling the instrument The testo 104 can be labelled using coloured foils. The coloured label can be used, for example, to allocate the instrument to a particular processing stage or employee.
  • Pagina 12: Switching On / Off

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. Operation 7. Operation The instrument switches off automatically 60 minutes after it has been switched on even if the immersion/ penetration probe is open. 7.1 Switching On / Off Switch on the instrument: open the immersion/penetration probe.
  • Pagina 13: Configuring The Instrument

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. Configuring the instrument 8. Configuring the instrument Changing the measurement mode ✓ Instrument is switched off. 1 Open the configuration mode: open the immersion/penetration Hold probe while holding down Max Min Depending on the preconfigured settings, either Hold or Auto Hold is shown.
  • Pagina 14: Changing The Batteries

    The instrument switches off Close and reopen the itself off. automatically 60 minutes immersion/penetration after it is switched on. probe. If we have not answered your question, please contact your local dealer or Testo´s Customer Service. For contact details, please visit www.testo.com/service-contact.
  • Pagina 15: Informations Générales

    Recyclage et environnement : Déposer les accumulateurs défectueux / piles usagées dans les différents points de recyclage prévus à cet effet. A la fin de son cycle de vie, retourner directement l’appareil à Testo afin d’assurer son recyclage dans le respect de l’environnement.
  • Pagina 16: Utilisation Conforme

    All manuals and user guides at all-guides.com 16 4. Utilisation conforme 4. Utilisation conforme Le testo 104 est un thermomètre alimentaire robuste. Ce produit est destiné aux applications / secteurs suivants : · Agroalimentaire : production, distribution de plats cuisinés, mesure d’échantillons.
  • Pagina 17: Première Utilisation

    5 Serrer la vis. 6.3 Marquage de l’appareil Le testo 104 peut être identifié au moyen de films de couleur. Cette marque colorée peut être utilisée pour affecter l’appareil à une étape de traitement définie, par exemple, ou à un collaborateur.
  • Pagina 18 All manuals and user guides at all-guides.com 18 7. Utilisation 7. Utilisation L’appareil s’éteint automatiquement 60 min. après son allumage lorsque la sonde d’immersion/ pénétration est dépliée. 7.1 Touche On / Off Allumer l’appareil : déplier la sonde d’immersion/pénétration. Eteindre l’appareil : replier la sonde d’immersion/ pénétration.
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Réglages 8. Réglages Modification du mode de mesure ✓ L’appareil est éteint. 1 Accéder au mode de configuration : Déplier la sonde Hold d’immersion/pénétration et maintenir enfoncé Max Min simultanément. En fonction du réglage initial, Hold ou Auto Hold s’affiche. Hold 2 Sélectionner Hold ou Auto Hold : appuyer sur Max Min...
  • Pagina 20: Remplacement Des Piles

    60 min. après sonde d’immersion/ avoir été allumé. pénétration. Si nous ne pouvons pas répondre à vos questions : veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service après-vente Testo. Vous trouverez nos coordonnées sur Internet, à l’adresse www.testo.com/service-contact.
  • Pagina 21: Descripción Del Producto

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Información general 1. Información general Por favor dedique un tiempo a leer detalladamente este manual de instrucciones y asegúrese de que está familiarizado con el funcionamiento antes de utilizarlo Tenga el manual de instrucciones a mano por si necesita consultarlo.
  • Pagina 22: Datos Técnicos

    Existe un sistema de recogida independiente para estos productos. 4. Uso predefinido El testo 104 es un termómetro de alimentación robusto. El producto ha sido concebido para las siguientes tareas/áreas: · Área de comestibles: Producción, salida de alimentos, mediciones de muestreo ·...
  • Pagina 23 4 Cerrar el compartimiento de las pilas. 5 Apretar tornillo. 6.3 Marcar instrumento El testo 104 puede marcarse mediante folios transparentes de colores. Las marcas de colores pueden emplearse para asignar el instrumento, p. ej., a un paso de trabajo determinado o a un empleado.
  • Pagina 24 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Funcionamiento 7. Funcionamiento El instrumento se desconecta también automáticamente con la sonda de inmersión/ penetración abierta 60 min después de conectar el instrumento. 7.1 Encender/Apagar Encender el instrumento: Abrir la sonda de inmersión/penetración. Apagar el instrumento: Cerrar la sonda de inmersión/ penetración.
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Ajustar instrumento 8. Ajustar instrumento Modificar modo de medición ✓ El instrumento está apagado. 1 Abrir el modo de configuración: Abrir el sensor de inmersión/ Hold penetración y mantener presionado al mismo tiempo. Max Min Dependiendo del ajuste previo se mostrará...
  • Pagina 26 60 min después sonda de inmersión/ de la conexión penetración Si no hemos respondido a su pregunta: Diríjase a su distribuidor oficial o al Servicio de Atención de Testo. Encontrará los datos de contacto en la página de internet www.testo.com/service-contact.
  • Pagina 27: Informazioni Generali

    Aprire lo strumento solo quando è espressamente indicato dal manuale per i lavori di manutenzione. Smaltire a regola d’arte: Smaltire le batterie ricaricabili difettose / batterie esaurite negli appositi contenitori. Rispedite lo strumento direttamente a Testo al termine della sua vita operativa. Provvederemo a eliminarlo nel rispetto dell’ambiente.
  • Pagina 28: Uso Conforme

    All manuals and user guides at all-guides.com 28 4. Uso conforme 4. Uso conforme testo 104 è un termometro per alimenti robusto. Il prodotto è stato concepito per i seguenti lavori / settori: settore alimentare: produzione, fornitura di alimenti, misurazione di campioni ·...
  • Pagina 29 4 Chiudere il vano batterie. 5 Serrare la vite. 6.3 Contrassegnare lo strumento. testo 104 può essere contrassegnato con pellicola colorata. Il contrassegno colorato può essere usato, ad esempio, per associare lo strumento a una determinata fase di lavoro o a un collaboratore.
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Funzionamento 7. Funzionamento Lo strumento si spegne automaticamente 60 min. dopo l’accensione dello strumento se la sonda a immersione/ di penetrazione è aperta. 7.1.Accensione / spegnimento Accensione dello strumento: aprire la sonda a immersione/di penetrazione. Spegnimento dello strumento: Chiudere la sonda a immersione di penetrazione.
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Impostazione dello strumento 8 Impostazione dello strumento. Modifica della modalità di misurazione ✓ Lo strumento è spento. 1 Aprire la modalità di configurazione. Aprire la sonda a immersione/di penetrazione e contemporaneamente tenere premuto.
  • Pagina 32: Manutenzione E Cura

    Chiudere e riaprire la spegne da solo. automaticamente 60 min. dopo sonda a immersione/ l’accensione. di penetrazione. Per altre informazioni contattate il vostro distributore di zona o il servizio assistenza Testo. Per le informazioni di contatto vedere il sito internet www.testo.com/service-contact.
  • Pagina 33: Algemene Aanwijzingen

    Vakkundig verwijderen Defecte accu´s / lege batterijen bij de daarvoor bestemde inzamelpunten afgeven. Het instrument aan het einde van zijn gebruikstijd rechtstreeks naar Testo sturen. Wij zorgen voor een milieuvriendelijke verwijdering.
  • Pagina 34: Doelmatig Gebruik

    All manuals and user guides at all-guides.com 34 4. Doelmatig gebruik 4. Doelmatig gebruik De testo 104 is een robuuste voedselthermometer. Dit instrument is ontwikkeld voor de volgende taken / toepassingen: · Levensmiddelenbereik: productie, voedseluitgifte, steekproefmetingen · Meten van vloeibare, halfvaste en vaste middelen...
  • Pagina 35: Ingebruikname

    4 Batterijvak sluiten. 5 Schroef vastdraaien. 6.3 Instrument markeren De testo 104 kan met behulp van kleurfolies worden gemarkeerd. De gekleurde markering kan worden gebruik om het instrument bijv. aan een specifieke bewerkingsstap of aan een medewerker toe te wijzen.
  • Pagina 36: Bediening

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. Bediening 7. Bediening Het instrument schakelt ook bij opengeklapte dompel-/ insteeksonde 60 min. na het inschakelen automatisch uit. 7.1 In- / uitschakelen Instrument inschakelen: dompel-/ insteeksonde openklappen. Instrument uitschakelen: dompel-/ insteek- sonde dichtklappen. 7.2 Meten Neem de noodzakelijke indompel- / insteekdiepte voor correcte meetresultaten in acht: minstens 23 mm.
  • Pagina 37: Instrument Instellen

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. Instrument instellen 8. Instrument instellen Meetmodus wijzigen ✓ Instrument is uitgeschakeld. 1 Configuratiemodus openen: dompel-/insteeksonde Hold openklappen en tegelijk ingedrukt houden. Max Min Afhankelijk van de voorinstelling wordt Hold of Auto Hold weergegeven.
  • Pagina 38: Onderhoud En Verzorging

    Instrument schakelt Instrument schakelt 60 min. Dompel-/insteeksonde zelfstandig uit. na het inschakelen dicht- en weer automatisch uit. openklappen. Indien wij uw vraag niet konden beantwoorden: neem a.u.b. contact op met uw dealer of de Testo-serviceafdeling. Contactgegevens zie internetsite www.testo.com/service-contact.
  • Pagina 39 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 40 All manuals and user guides at all-guides.com testo AG Postfach 11 40, D-79849 Lenzkirch Testo-Straße 1, D-79853 Lenzkirch Telefoon: +49 (0) 76 53 / 6 81 - 0 Fax: +49 (0) 76 53 / 6 81 - 1 00 E-mail: info@testo.de Internet: http://www.testo.com...

Inhoudsopgave